Полуштабный - архитектурный термин, применяемый к колоннам или пилястрам, каннелюры (желобки) которых имеют особые украшения (прямые или витые, часто резные), доходящие примерно до трети их высоты.
    Пилястры - плоские вертикальные выступы на поверхности стены, предназначенные для ее членения; имеют те же составные части и пропорции, что и колонны.
    Коринфская архитектура - имеется в виду один из трех классических архитектурных ордеров (дорический, ионический, коринфский), возникших в Древней Греции; получил название от города Коринф на полуострове Пелопоннес, где он зародился; характеризуется высокими колоннами, стволы которых прорезаны каннелюрами и увенчаны пышной, узорной главой (капителью).
    Наяды - в античной мифологии нимфы рек, ручьев и озер.
    Бернини, Лоренцо (1598 - 1680) - итальянский архитектор и скульптор, представитель барокко (художественного стиля конца XVI - начала XVIII в.); архитектурный стиль Бернини отличался размахом и пышностью. Во Франции, где Бернини недолгое время работал по личному приглашению Людовика XIV и где он пользовался огромной славой, его называли "кавалер Бернен", тем самым не только "офранцуживая" его, но и "одворянивая".
    Площадь Шатле - площадь и сад на правом берегу Сены против острова Сите; получила свое название от находившегося здесь и разрушенного в 1802 г . старинного замка Большой Шатле, в котором помещался парижский уголовный суд.
    Сент-Шапель (Святая Капелла) - церковь, возведенная в XIII в. по приказу короля Людовика IX Святого главным образом для хранения приобретенных им священных реликвий; часть старинного королевского дворца на острове Сите (ныне - Дворец правосудия); замечательный памятник средневековой архитектуры; особенно славится своими редкостными по красоте витражами (помещенными в оконные проемы мозаичными картинами из цветного стекла) на темы Священного писания.
    Левиафан - в библейских преданиях громадное морское чудовище; в переносном смысле что-то непомерно огромное.
    Карл VI (1368 - 1422) - французский король с 1380 г .; большая часть его царствования отмечена неудачами в Столетней войне (1337 - 1453) с Англией и гражданскими раздорами, прежде всего враждой "бургиньонов"("бургундцев") и "арманьяков", т.е. сторонников двух соперничающих за власть и влияние родственников короля - герцога Бургундского и герцога Орлеанского (последнего поддерживал граф д'Арманьяк). Эти потрясения в значительной мере были связаны с тяжелым психическим заболеванием Карла VI.
    …Два часа четырнадцать минут! Все спокойно! Спите, парижане! - Веселящаяся толпа пародирует возгласы ночных стражников, регулярно обходивших дозором средневековые города.
    … это были те же самые Ту а, Тиберы, Люилье, Мелотты во главе с Кабошем… - Кабош, Симон (настоящее имя - Симон Лекутелье) - живодер, член влиятельной корпорации мясников; один из руководителей народных волнений в Париже в 1413 г ., так называемого восстания "кабошьенов", примыкавших к партии "бургундцев". Восставшие требовали умиротворения страны, уменьшения налогов и упорядочения их сбора. В результате давления, оказанного "кабошьенами", правительство сумело провести некоторые финансовые и экономические реформы, однако с самими восставшими вскоре свирепо расправились захватившие Париж "армань-яки". Самому Кабошу удалось бежать, и дальнейшая его судьба неизвестна.
    Гуа (Ле Гуа), Тибер, Люилье, Мелотт - "кабошьены", сподвижники Симона Кабоша.
    Мост Менял - первый мост, построенный в Париже; ведет от площади Шатле на остров Сите через северный рукав Сены. Мост Сен-Мишель - один из самых старых мостов Парижа; расположен на другом берегу острова Сите прямо против моста Менял и ведет через южный рукав Сены на небольшую площадь того же названия.
    Улица Лагарп - одна из самых старых в левобережной части Парижа, известна с середины XIII в.; название носит по имени одного из владельцев домов на ней.
    Перрине Леклер (или Леклерк) - реальное историческое лицо: молодой человек, действительно открывший в мае (а не в июне) 1418 г . похищенными у отца ключами ворота Парижа сторонникам герцога Бургундского и убитый через несколько дней, видимо, приверженцами "арманьяков". Однако у Дюма спутаны обстоятельства, связанные с захватом города "бургундцами" ночью 29 мая 1418 г . и произошедшими двумя неделями позже событиями 12 июня 1418 г ., когда парижане ворвались в тюрьмы и учинили расправу над заключенными туда видными "арманьяками" (в том числе и коннетаблем - см. ниже).
    Герцог Бургундский - имеется в виду Жан Бесстрашный (1371 - 1419) - французский военачальник, унаследовавший престол герцогства Бургундского в 1404 г .; принимал активное участие в феодальных усобицах, стремясь захватить правление Францией; бьи убит своими противниками.
    Вилье де л'Иль-Адан, Жан (1384 - 1437) - французский военачальник, маршал Франции; участник феодальных междоусобных войн, в которых выступал на стороне герцогов Бургундских; войдя в 1418 г . со своими войсками в Париж, способствовал резне их противников.
    … епископы Кутанский, Сентский, Байёский, Санлисский, Эврёский были убиты прямо в кроватях … - Кутанс - небольшой город в Северо-Западной Франции в провинции Нормандия, неподалеку от берегов пролива Ла-Манш.
    Сент - город в Западной Франции, в современном департаменте Нижняя Шаранта, неподалеку от побережья Бискайского залива. Байё - небольшой город в Нормандии, в современном департаменте Кальвадос.
    Санлис - небольшой город к северу от Парижа, в современном департаменте Уаза. Эврё - город в Нормандии, в современном департаменте Эр.
    Коннетабль - одна из высших должностей при французском дворе, главнокомандующий армией; упразднена в 1627 г . Здесь речь идет
    о графе Бернаре VII д'Арманьяке (убит в 1418 г .; владел графством Арманьяк с 1391 г .), главе партии "арманьяков" после убийства герцога Орлеанского в 1407 г .
    Канцлер - глава судебного ведомства в средневековой Франции. В описываемое время канцлером был Робер Ле Масон (ок. 1365 - 1443). Вопреки тому, что пишет Дюма, он не был убит в 1418 г ., а занимал этот пост еще долгие годы при короле Карле VII (1403 - 1461; правил с 1422 г .) и был одним из тех, кто горячо поддержал Жанну д'Арк.
    Иуда (Иуда Искариот) - согласно евангелиям, один из двенадцати апостолов Христа, предавший его. Его имя стало синонимом предательства.
    Улица Сент-Андре-дез-Ар - одна из улиц, веером расходящихся (как и улица Лагарп) от моста Сен-Мишель; известна не позже чем с XII в.; в средние века была одной из главных в этом районе Парижа.
    Площадь Сент-Андре-дез-Ар - находится на южном берегу Сены у моста Сен-Мишель; образована в начале XIX в. на месте снесенной церкви святого Андрея (Сент-Андре).
    Аргус - в древнегреческой мифологии стоглазый великан, олицетворение звездного неба; пятьдесят своих глаз неизменно держал открытыми, никогда полностью не засыпая. В переносном смысле - бдительный страж, которого трудно обмануть.
    Бриарей - в древнегреческой мифологии сын Урана и Геи (Неба и Земли); чудовищный великан с пятьюдесятью головами и ста руками.
    Вольтер (настоящее имя - Франсуа Мари Аруэ; 1694 - 1778) - французский писатель, поэт, философ; выдающийся деятель эпохи Просвещения; сыграл большую роль в идейной подготовке Великой французской революции.
    Улица Макон - находится на правом берегу Сены между рекой и предместьем Сент-Антуан на юго-восточной окраине Парижа; носит имя главного города департамента Сена-и-Луара.
    Талейран-Перигор, Шарль Морис, князь (1754 - 1838) - выдающийся французский дипломат; происходил из старинной аристократической семьи; до Революции - священник, в 1788 - 1791 гг. - епископ, позднее сложил с себя сан; принимал участие в Революции; министр иностранных дел Директории в 1797 - 1799 гг., Наполеона (от которого получил титул князя Беневентского) в 1799 - 1807 гг. и Бурбонов в 1814 - 1815 гг.; посол Июльской монархии в Лондоне в 1830 - 1834 гг.; был известен крайней политической беспринципностью и корыстолюбием.
    … в mom день, когда дипломат скажет правду, он обманет весь мир. - Имеется в виду известное выражение "Язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли", приписываемое Талейрану. Однако подобная мысль в самых различных редакциях встречается уже у авторов древности, а также в произведениях писателей XVII-XIX вв.
    … Достав из кармана фосфорную зажигалку, он хотел погрузить в нее спичку … - До конца XVIII в. огонь в Европе добывали путем высекания, используя кресало, огниво и трут. С начала XIX в. во многих европейских странах делались попытки, иногда достаточно успешные, добывать огонь химическим путем. Ряд изобретений сделал возможным появление в 30 - х гг. XIX в. в Австрии первой фабрики, производившей химические спички, напоминающие современные. До этого использовались более сложные приспособления; одно из них и имеет в виду Дюма: в плотно закрытой свинцовой бутылочке держали флакон с особо подготовленным разведенным фосфором; серной спичкой доставали немного фосфора и тотчас же добывали огонь трением о кусочек пробки, плотной материи или о другой подходящий материал.
    Кинг-чарлз - порода небольших декоративных собак; названа по имени их большого любителя английского короля Карла (Чарлза) II (правил в 1660 - 1685 гг.).
    Сенбернар - очень крупная порода служебных собак; названа по имени монастыря святого Бернара в Альпах, где она была выведена; использовалась для розысков заблудившихся в метель путников.
    Ньюфаундленд (или водолаз) - очень крупная порода служебных собак, использовавшаяся как упряжная (их впрягали в тележки), а также для спасания на воде и на пожаре, а также для вытягивания рыбачьих сетей; названа по имени своей родины, острова Ньюфаундленд у берегов Северной Америки.
    … ее поэтичное имя Фрагола … - По-итальянски fragola - "земляника".
    Помпеи - древнеримский город в Южной Италии, недалеко от современного Неаполя, погибший вместе с соседним городом Геркуланумом при извержении Везувия в 79 г . н.э. Начавшиеся там с 1748 г . раскопки показали, что благодаря застывшему слою вулканического пепла, который покрыл город, в нем хорошо сохранилось множество общественных и частных зданий. Обнаруженные в Помпеях образцы римского искусства оказали большое влияние на художественную жизнь в Европе.
    Кармин - красная краска, добываемая из насекомого кошениль; употребляется также в пищевой промышленности и парфюмерии.
    …Имя Регины … навеяло на поэта воспоминание об одной девушке из высшего общества … - На латыни regina - "королева". Кессон - здесь: углубление квадратной или многоугольной формы на потолке или внутренней поверхности свода помещения. Перистиль - прямоугольный двор, сад или площадка, с четырех сторон окруженные крытой колоннадой.
    Колорист (от лат. color - "цвет") - здесь: художник, хорошо использующий и сочетающий различные краски. Брахман - член высшей жреческой касты в Индии. Цирцея (Кирка) - в древнегреческой мифологии волшебница, владычица острова Эя на Крайнем Западе земли; колдовством обратила спутников Одиссея (см. примеч. к с. 28) в свиней, а его самого удерживала у себя целый год.
    Мишле, Жюль (1798 - 1874) - французский историк романтического направления, придерживавшийся демократических взглядов; автор многотомных трудов по истории Франции и всеобщей истории.
    "Происхождение права" - имеется в виду "Происхождение французского права", одна из первых крупных работ Мишле ( 1837 г .). Полис (гр. polis) - город-государство в древнем мире, состоящее из городского поселения и прилегающей территории; преобладающая политическая структура в Древней Греции.
    Акведук (от лат. aqua - "вода", duco - "веду") - мост или эстакада с водоводом для переброски воды; характерное приспособление для водоснабжения городов древности; в местах пересечения водовода с естественным препятствием (оврагом, дорогой и т.п.) сооружаются по сей день.
    Сфинкс - в данном случае имеются в виду древнеегипетские статуи, изображающие существо с человеческой головой, но с телом льва, обычно лежащего на животе с подобранными задними и выставленными передними лапами ("поза сфинкса"). Лицо такой статуи чаще всего было портретным изображением одного из фараонов, а сама статуя считалась воплощением и охранителем царской власти.
    Линия - единица измерения малых длин, применявшаяся во многих странах до введения в них метрической системы. Ее значение в разных странах колебалось от 2 до 2,8 мм (во Франции около 2,25 мм ).
    Капилляры - мельчайшие сосуды в органах и тканях человека и многих животных.
    … дорогой Ролан, похоже, ты, подобно своему великому тезке, был на войне? - Под "великим тезкой" подразумевается франкский маркграф Роланд (во французском произношении Ролан), герой средневекового французского эпоса XI в. "Песнь о Роланде"и ряда более поздних произведений средневековой литературы, в том числе прославленной поэмы Ариосто "Неистовый Роланд": родственник и приближенный императора Карла Великого, героически погибший во время похода в Испанию. Ариосто Лудовико (1474 - 1533) - итальянский поэт и драматург.
    Валь-де-Грас - военный госпиталь в Париже, открытый в 1795 г . в здании одноименного женского монастыря, перестроенном, частично сооруженном заново архитекторами Ф.Мансаром и Ж.Лемерсье в 1645 - 1655 гг. и дополненном великолепной церковью, в росписи которой участвовали лучшие художники того времени. Строительство осуществлялось по заказу королевы Анны Австрийской (1601 - 1666), жены Людовика XIII и матери Людовика XIV.
    Улица Пупе - находилась в левобережной части Парижа, близ моста Сен-Мишель; ныне не существует: при перестройке города в 1857 г . вошла в бульвар Сен-Мишель, радиальную магистраль, идущую от одноименного моста в южном направлении.
    Улица Сен-Жак - одна из радиальных магистралей левобережной части Парижа; ведет от Сены к югу параллельно бульвару Сен-Мишель, на небольшом расстоянии к востоку от него, и вливается за бывшими городскими укреплениями, ныне южным отрезком Бульваров, в предместье Сен-Жак, в котором в основном и происходит действие романа.
    Больница Кошен - благотворительная больница в Париже в предместье Сен-Жак; открыта в XVIII в.; название получила в честь одного из ее основателей - Кошена (1726 - 1783), священника церкви святого Иакова-Высокий порог (см. примеч. к с. 83).
    … обменялся … масонским знаком. - То есть знаком масонов (точнее, франкмасонов, от французского franc-macon - "вольные каменщики"), участников религиозно-этического движения, возникшего в начале XVIII в. и распространившегося во многих странах Европы преимущественно в дворянско-буржуазных кругах. Масоны стремились создать всемирное тайное общество, целью которого было объединение всего человечества в религиозный братский союз. Свое название и форму своих организаций - лож - они заимствовали у средневековых цехов (братств) ремесленников-каменщиков. Среди масонских ритуалов был и обычай обмениваться при встречах специальными жестами, по которым "братья" узнавали друг друга.
    "Бобино" - театр-балаган, открывшийся в конце 1816 г . неподалеку от Люксембургского сада. Его основателем и владельцем был некий Сэ, чье театральное прозвище Бобино и дало название его увеселительному заведению. До конца Реставрации "Бобино" оставался балаганным театром, где представлялись пантомимы, фарсы, танцы на проволоке и т.п. После Июльской революции театр несколько раз сменил владельцев, первоначальное здание-барак было перестроено; в театре стали ставить водевили, драмы, и он получил название Люксембургского театра, хотя по традиции его еще долго называли и прежним именем "Бобино".
    Святой Жан летний - имеется в виду 24 июня (в России - Иван Купала). С незапамятных времен у многих народов в ночь с 23 на 24 июня отмечался языческий праздник летнего солнцестояния. Он был узаконен христианской церковью и отождествлен с днем рождества Иоанна Крестителя.
    … Уж не сама ли святая Цецилия спустилась с небес … - Святая Цецилия считается у католиков покровительницей музыкантов.
    … Так могла Рахиль оплакивать сыновей в Раме… - Рама (др. - евр. - "высота", "возвышенность", "возвышенное место") - название нескольких городов в древней Палестине. В данном случае речь идет о городе, расположенном к северу от Иерусалима, и имеется в виду следующее место из Библии: "… Голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет" (Иеремия, 31:15).
    Бах, Иоганн Себастьян (1685 - 1750) - великий немецкий композитор; был превосходным органистом и много писал для органа; многие его произведения написаны на религиозные сюжеты и предназначены для церковной службы.
    Палестрина, Джованни Пьерлуиджи да (ок. 1525 - 1594) - итальянский композитор, реформатор церковной музыки.
    Бакалавр - во многих европейских странах низшая университетская степень, возникшая еще в средние века. Во Франции присваивается выпускникам средних учебных заведений и дает право поступления в университет или иное высшее учебное заведение.
    Муслин - тонкая мягкая ткань, шелковая или хлопчатобумажная; ее название происходит от имени города Мосул (в современном Ираке) в его французском произношении.
    Офорт - оттиск с медной или цинковой доски, многократно протравленной азотной кислотой после нанесения на ней штрихами рисунка.
    Дюрер, Альбрехт (1471 - 1528) - выдающийся немецкий художник и гравер; один из основоположников немецкого Возрождения. "Меланхолия" - одна из трех так называемых "мастерских" гравюр Дюрера, созданных в 1513 - 1514 гг. и считающихся одной из вершин его творчества.
    Саржа - хлопчатобумажная ткань в мелкий рубчик на лицевой стороне.
    Гендель, Георг Фридрих (1685 - 1759) - немецкий композитор; большую часть жизни работал в Англии; оставил огромное и очень разнообразное музыкальное наследие; особым признанием пользовались его монументальные оратории на библейские сюжеты. Псалмы - произведения древнеиудейской религиозной лирики, приписываемые второму царю Израильско-Иудейского царства Давиду (XI - X вв. до н.э.) и составляющие библейскую книгу Псалтерион (русское название - Псалтирь или Псалтырь); вошли в виде вокально-музыкальных пьес в религиозную христианскую культуру и богослужение.

стр. Пред. 1,2,3 ... 65,66,67 ... 73,74,75 След.

Александр Дюма
Архив файлов
На главную

0.593 сек
SQL: 2