Я подошёл к телефонной будке и бросил в щёлку автомата двадцать пять центов с идеей позвонить Кремеру, чтобы узнать, кому принадлежит этот номер в Мидленде, но затем передумал. Если случится так, что эта телеграмма наведёт нас на горячий след, мы не хотели бы вмешательства полиции, по крайней мере я не хотел. Тем не менее я решил, что надо использовать монетку, и набрал другой номер. Ответил Фриц, и я попросил его соединить меня с оранжереей.
    - Да, Арчи, - раздался раздражённый голос Вулфа.
    Насколько я знал его расписание, он сидел сейчас на скамеечке и пересаживал цветы в горшках. Он ненавидит, когда его прерывают за этим занятием. Я рассказал ему о телеграмме.
    - Прекрасно. Позвони по этому номеру. Договорись о встрече на одиннадцать или позже.
    Я вернулся домой, сел за свой стол, позвонил в Мидленд и спросил мистера Дункана. Конечно, это могли быть и миссис и мисс, но после общения с Мари Леконн я предпочёл бы иметь дело с мужчиной. Сердитый голос с акцентом сказал, что мистера Дункана нет, и спросил, что ему передать.
    - Скоро ли он вернётся?
    - Не знаю. Вы можете всё передать ему через меня.
    Я попросил сказать, что мистера Дункана ждут в конторе Ниро Вулфа с одиннадцати часов.
    Он не явился. Как обычно, ровно в одиннадцать Вулф спустился на лифте, взгромоздился на свой трон, попросил пива и начал раскладывать карточки растений, которые принёс сверху. Я заставил подписать его пару чеков и стал помогать с карточками. В половине двенадцатого я спросил, не стоит ли позвонить в Мидленд, чтобы узнать, получил ли Дункан моё послание, но Вулф сказал, что мы подождём до полудня.
    Зазвонил телефон. Я подошёл к своему столу и снял трубку.
    - Контора Ниро Вулфа. Говорит Гудвин.
    - Мне передали послание, которое вы оставили мистеру Дункану. Я хотел бы поговорить с мистером Вулфом.
    Я прикрыл трубку рукой и сказал Вулфу:
    - Он назвался Дунканом, но я уже слышал этот голос. Не могу сказать, что он мне знаком, но где-то я его уже слышал, клянусь Богом. Может, вы тоже слышали его.
    Вулф поднял свою трубку:
    - Да, мистер Дункан. Говорит Ниро Вулф.
    - Как ваши дела? - спросил голос.
    - Хорошо, благодарю вас. Я вас знаю, сэр?
    - Не знаю. Я хочу сказать, что не знаю, узнаете ли вы меня, увидев, потому что не уверен, насколько далеко будет простираться ваше глупое, назойливое любопытство. Но мы раньше разговаривали с вами по телефону.
    - Да?
    - Да. Дважды. 9 июня 1943 года я позвонил вам, чтобы дать один совет касательно работы, которую вы выполняли для генерала Карпентера. 16 января 1946 года я позвонил, чтобы посоветовать вам ограничить свои усилия, когда вы действовали от имени миссис Тремонд.
    - Да, я помню.
    Я тоже помнил. Про себя я отметил, что не узнал голос по первым шести словам, к тому же прошло больше двух лет с тех пор, как я его слышал: жёсткий, медленно и точно произносящий слова и холодный, как труп недельной давности.
    Голос продолжал:
    - Мне было приятно увидеть, что вы сделали, как я предлагал. Это показало…
    - Я ограничил свои усилия, потому что для завершения работы, на которую меня наняли, не требовалось их увеличивать, а не потому что вы это предложили, мистер Зек. - Голос Вулфа был столь же холоден.
    - Значит, вы знаете моё имя. - Голос не изменился.
    - Конечно. Я пошёл на некоторые издержки, чтобы выяснить его. Я не обращаю особого внимания на угрозы, поскольку мне угрожают очень многие, но я должен по крайней мере знать, кто это делает. Да, я знаю ваше имя, сэр. Вы считаете это странным? Многие знакомы с мистером Арнольдом Зеком.
    - У вас не было возможности со мной познакомиться. Всё это меня, мистер Вулф, не радует.
    - Радовать вас и не входило в мои намерения.
    - Я так и думал. Но со мной проще иметь дело, когда я в хорошем настроении. Именно поэтому я послал вам телеграмму и сейчас с вами разговариваю. Как я говорил раньше, вы меня восхищаете. Я не хотел бы утратить это тёплое чувство. Мне было бы приятнее сохранить его. Объявление, которое вы поместили в газетах, озаботило меня. Я понимаю, что вы не знали этого, не могли знать, поэтому я вам об этом говорю. Объявление беспокоит меня. На него никто не ответит, но оно появилось. Вы не должны допустить, чтобы это объявление создало вам слишком большие трудности. Самым мудрым поступком для вас было бы бросить это дело. Вы понимаете меня, не так ли, мистер Вулф?
    - О да, я понимаю. Вы очень ясно излагаете ваши мысли, впрочем, как и я. Меня наняли выполнить определённую работу, и я её собираюсь выполнить. У меня нет ни малейшего желания доставлять вам удовольствие или неприятности, и, поскольку ни то ни другое не является целью моей работы, вы можете не беспокоиться. Вы понимаете меня, не так ли?
    - Да, но теперь вы в курсе дела. - Он повесил трубку.
    Вулф сделал то же самое, откинулся в кресле и закрыл глаза. Я отодвинул телефонный аппарат, повернулся на стуле и молча смотрел на него в течение минуты.
    - Так, - сказал я. - Вот сукин сын! Разузнать насчёт телефона в Мидленде?
    Вулф покачал головой:
    - Бесполезно. Окажется, что это какой-нибудь небольшой магазинчик, хозяин которого просто передал содержание звонка. Кроме того, у него есть и собственный номер.
    - Да. Он не знал, что вам известно его собственное имя. Я тоже не знал. Как это произошло?
    - Два года назад я нанял несколько людей мистера Баскома, не говоря тебе об этом. Судя по всему, он человек изобретательный и решительный, поэтому я предпочёл, чтобы ты ничего не знал. Ты должен забыть, что знаешь его имя.
    - Даже так? - Я щёлкнул пальцами и улыбнулся Вулфу. - Какого чёрта? Он что, ест человечину, предпочитая симпатичных молодых людей?
    - Нет, он поступает хуже. - Глаза Вулфа полуоткрылись. - Вот что я тебе скажу. Если когда-нибудь я обнаружу, что действую против него и должен его уничтожить, мне придётся покинуть этот дом и найти себе место, где смогу работать. Я останусь там, буду спать и есть там до тех пор, пока не закончу дела. Это было бы крайне нежелательно, и поэтому надеюсь, что этого не случится никогда.
    - Понимаю. Хотел бы я встретиться с этим типом. Я думаю, что я с ним познакомлюсь.
    - Ты не будешь с ним знакомиться. Ты будешь держаться от него подальше. - Вулф сделал гримасу. - Если эта работа доведёт меня до такой крайности… Ладно, либо доведёт, либо нет. - Он посмотрел на часы. - Скоро полдень. Надо бы узнать, не откликнулся ли кто-то ещё. Ты не мог бы позвонить?

Глава 16

    Больше никто не отзывался. Ни вечером, ни с утра в среду, ни в среду после обеда. Ничего не поделаешь. Меня это не удивило. Факт звонка от человека, имя которого мне было приказано забыть, делал очень вероятным предположение, что есть что-то необычное в подписчиках "Ипподрома" и "Чего ожидать" - так назывался журнал с экономической и политической информацией, издававшейся покойной Бьюлой Пул. Но, даже если с подписчиками было всё в порядке, оба издателя были убиты, а какой дурак отзовётся на подобное объявление только для того, чтобы выслушать массу неуместных вопросов. В среду после обеда, когда мы пришли в кабинет, я поделился своими соображениями с Вулфом, но он в ответ только фыркнул.
    - По крайней мере, мы могли бы намекнуть, что они получат назад свои деньги или что-нибудь в этом роде, - настаивал я.
    Никакого ответа.
    - Мы могли бы снова поместить их и добавить фразу о получении назад своих денег, или мы могли бы предложить награду тому, кто назовёт нам имена подписчиков Орчарда или Пул.
    Никакого ответа.
    - Или я мог бы поехать к Фрейзер и поговорить с компанией, вдруг что-то получится.
    - Так и сделай.
    Я подозрительно посмотрел на него. Он действительно хотел, чтобы я поехал.
    - Сейчас?
    - Да.
    - Когда вы принимаете мои предложения, это означает, что вы в затруднительном положении.
    Я пододвинул к себе телефон и набрал номер. Трубку снял Билли Медоуз, и голос его звучал совсем невесело, даже когда он узнал, что звоню я. Однако после небольшого диалога я был готов простить его. Я повесил трубку и проинформировал Вулфа:
    - Думаю, что придётся отложить визит. Нет ни мисс Фрейзер, ни мисс Коппел. Билл был немного резок, но мне удалось выяснить, что мисс Коппел арестована полицией, а мисс Фрейзер пытается её вызволить. Возможно, ей нужна помощь. Почему бы мне не выяснить, в чём дело?
    - Не знаю. Можешь попробовать.
    Я повернулся и позвонил по телефону Уоткинс 9-8241. Инспектора Кремера на месте не было, но к телефону подошёл сержант Стеббинс, который ничем ему не уступал, а по-моему, иногда даже кое в чём его превосходил.
    - Мне нужна информация в связи с гонораром, который вы, ребята, зарабатываете для мистера Вулфа, - сказал я.
    - Мне тоже, - признался он. - У тебя есть что-нибудь?
    - Пока нет. Мы с мистером Вулфом совещаемся. Чем вас обидела мисс Коппел и где она находится? Если мисс Фрейзер поблизости, передай ей, что я её люблю.
    Он радостно взревел. Пэрли не часто смеется, особенно на работе, и меня это возмутило. Я подождал до тех пор, пока, по моему мнению, он смог бы меня услышать, и спросил:
    - Какого чёрта ты так развеселился?
    - Никогда не думал, что настанет такой день, - заявил он. - Ты позволишь мне узнать, где находится ваш клиент? В чём дело? Вулфу нечего есть?
    - Перезвони мне, когда кончишь смеяться.
    - Я уже закончил. Ты не слышал, что сделала эта Коппел?
    - Нет, я знаю только то, что ты мне сказал.
    - Это пока секрет. Мы не хотели бы разглашать его.
    - Я помогу тебе сохранить его. И мистер Вулф тоже.
    - Точно?
    - Ладно. Все они, конечно, дали подписку о невыезде. Сегодня утром мисс Коппел взяла такси до аэропорта Ла-Гардиа. Её перехватили, когда она садилась на девятичасовой самолет на Детройт. Говорит, что хотела навестить свою больную мать во Флитвилле, который находится в восьми километрах от Детройта. Но она не спрашивала разрешения, чтобы уехать, и, как мы узнали, её мать не больнее, чем год назад. Так что мы арестовали её как важную свидетельницу. Тебе не кажется, что это требует ответных мер?
    - Приготовься посмеяться ещё. Где мисс Фрейзер?
    - Вместе со своим адвокатом в кабинете окружного прокурора. Они обсуждают возможность выпустить мисс Коппел под залог.
    - А какие причины, побудившие мисс Коппел отправиться в поездку, вы считаете правдоподобнее её собственных?
    - Мне об этом не говорят. Ты вышел за рамки моих возможностей. Если вы хотите разузнать о деталях, Вулфу лучше позвонить самому инспектору.
    Я попытался попробовать другие подходы, но либо Пэрли выложил мне всё, либо остальное хранилось в другом шкафу, а он не хотел его открывать. Я повесил трубку и передал новости Вулфу.
    Он кивнул так, как будто это его не заботило. Я уставился на него:
    - Вам не хотелось бы, чтобы одна из них или обе сразу по дороге домой заехали бы поговорить к нам? Вам не хотелось бы спросить, почему мисс Коппел взяла и отправилась в Мичиган? Или, по-вашему, это вульгарное любопытство?
    - Пф! Об этом её сейчас спрашивает полиция, не так ли? - сказал Вулф. - Я провёл бесчисленное количество часов с этими людьми и добился чего-то, лишь щёлкнув кнутом. Зачем идти по сложному пути? Мне опять нужен хлыст. Позвони снова в газеты.
    - Пожелание, чтобы я поехал туда, всё ещё остается в силе? Когда дамы вернутся домой?
    - Можешь съездить, если хочешь.
    - Да. - Я рассвирепел. - По крайней мере, я могу себе позволить идти по сложному пути.
    Я позвонил во все три газеты. Ничего. Будучи не в настроении сидеть и заниматься карточками, на которых был отражён рост орхидей, я заявил, что иду прогуляться. Вулф рассеянно кивнул. Я вернулся после четырёх. Вулф уже поднялся в оранжерею. Я послонялся немного и в конце концов решил, что надо всё-таки чем-нибудь заняться, а у меня были только эти карточки. Я достал из шкафа доклады Теодора, но потом подумал, почему бы не выбросить на ветер ещё три двадцатипятицентовые монеты. Я снова сел за телефон.
    "Геральд трибюн" - ничего. "Ньюс" - ничего. Но в "Газетт" девушка сказала, что у них есть один ответ. Если бы вы увидели меня в то время, когда я взял шляпу и направился на Десятую авеню, чтобы поймать такси, вы могли бы подумать, что я отправился совершить убийство.
    Таксист был философом.
    - В наши дни не часто встречаются такие счастливые лица, как у вас, - сказал он мне.
    - Я еду жениться.
    Он открыл рот, чтобы продолжить разговор, но затем захлопнул его. Он покачал головой:
    - Нет. Не буду всё портить.
    Я расплатился с ним у здания "Газетт", поднялся наверх и получил свой подарок. Это был бледно-голубой конверт, на котором был отпечатан на машинке обратный адрес:
    Мистер У. Т. Майклз
    890, Ист-Энд-авеню
    Нью-Йорк, 28
    Внутри был листок бумаги размером с конверт, где тонко от руки было написано:
    "Почтовый ящик П-304.
    Относительно помещённого вами объявления. Я не была подписчицей ни одного из изданий, но могу вам кое-что сообщить. Вы можете написать мне или позвонить по номеру Линкольн 3-4808. Но не звоните до 10 утра или после 17.30. Это важно.
Хильда Майклз".
    До назначенного ею срока оставалось сорок минут, так что я прошёл сразу в будку и набрал номер. Ответил женский голос. Я попросил подозвать к телефону миссис Майклз.
    - Миссис Майклз слушает.
    - Я поместил объявление в "Газетт". Вы мне писали. Я только что прочёл…
    - Как вас зовут?
    - Гудвин, Арчи Гудвин. Я могу подъехать к вам через пятнадцать минут или даже быстрее.
    - Нет, не надо. Мне бы не хотелось этого. Вы связаны с полицией?
    - Нет. Я работаю на Ниро Вулфа. Возможно, вы слышали о нём. Это детектив.
    - Конечно. Я живу не в женском монастыре. Это он давал объявление?
    - Да. Он…
    - Почему же не он мне позвонил?
    - Потому что я только что получил вашу записку. Я звоню из телефона-автомата в здании "Газетт". Вы сказали, что вам нельзя звонить…
    - Видите ли, мистер Гудман. Я сомневаюсь, смогу ли я рассказать мистеру Вулфу обо всём, что его интересует. Очень сомневаюсь.
    - Вдруг и не сможете, - согласился я. - Но об этом лучше всего судить ему самому. Если вы не хотите, чтобы я приезжал к вам, может быть, вы позвоните мистеру Вулфу в его контору? Номер есть в телефонной книге, я могу подъехать сейчас на такси и…
    - О нет, только не сейчас. Не сегодня. Возможно, завтра, в пятницу.
    Я был раздражён. С одной стороны, мне ни разу не удалось завершить фразу до конца, и, с другой стороны, она явно читала заметку о том, что Вулфа наняли расследовать дело Орчарда, моё имя там упоминалось и было написано правильно. В общем, я надавил на неё.
    - Кажется, вы не понимаете, что вы сделали, миссис Майклз. Вы…
    - А в чём дело? Что я такого сделала?
    - Вы приземлились точно посредине дела об убийстве. Мистер Вулф и полиция в той или иной степени сотрудничают в расследовании этого дела. Мистер Вулф хотел бы встретиться с вами по поводу, изложенному в объявлении, не завтра и не на следующей неделе, а незамедлительно. Я думаю, вам надо повидаться с ним. Если вы хотите избежать встречи, потому что сожалеете, что послали эту записку, он будет вынужден посоветоваться с полицией, и что тогда? Тогда вас…
    - Я не сказала, что жалею о том, что послала записку.
    - Нет. Но то, как вы…
    - Я буду у мистера Вулфа к шести часам.
    - Хорошо. Надо ли мне…
    Мне уже следовало во всём разобраться и не давать ей возможности снова прервать меня. Она сказала, что вполне способна доставить себя самостоятельно, во что я вполне поверил.

Глава 17

    В её внешности не было ничего из ряда вон выходящего. Норковая шубка, которую она сняла и повесила на спинку стула, и тёмно-красное шерстяное платье сами по себе были хороши, но их хозяйка не сочеталась с собственной одеждой. Её было слишком много, и она была слишком непропорционально сложена. Её лицо настолько расплылось, что нельзя было сказать, есть ли под кожей кости. По лицу шли глубокие складки. Мне она не понравилась. По выражению лица Вулфа я понял, что и ему тоже. Глядя на неё, можно было поклясться, что ей никто не нравится. Вулф пошуршал бледно-голубой бумажкой, ещё раз взглянул на неё и посмотрел на миссис Майклз.
    - Вы пишете здесь, мадам, что можете мне кое-что сообщить. Ваша осторожность понятна и даже похвальна. Прежде чем принять решение, вы хотели выяснить, кто поместил объявление. Теперь вы это знаете. Нет никакой необходимости…
    - Этот человек запугивал меня, - перебила она. - Таким способом нельзя заставить меня заговорить, если у меня есть что сказать.
    - Я согласен. Мистер Гудвин посвоевольничал. Арчи, забери назад свои угрозы.
    Я постарался улыбнуться ей, как мужчина улыбается женщине.
    - Беру свои слова назад, миссис Майклз. Мне так хотелось…

стр. Пред. 1,2,3 ... 12,13,14 ... 19,20,21 След.

Рекс Стаут
Архив файлов
На главную

1.211 сек
SQL: 2