Глава 2

    Вскоре я был на месте. Всё, что осталось от Юджина Пура и что я в действительности узнал, - это рубашка, галстук и серый в ёлочку костюм. Лица я, разумеется, не опознал. Да и не пытался, честно говоря. Хоть я и видел за свою жизнь много трупов, но всё же не понимаю, какой смысл в продолжительном разглядывании лица, которое и лицом-то уже нельзя назвать.
    Я повернулся к вертевшемуся около меня сержанту Пэрли Стеббинсу, внимательно наблюдавшему, чтобы я, не дай Бог, не тронул чего-либо.
    - Так ты говоришь, это наделала сигара?
    - Да, - кивнул Пэрли. - Так утверждает его жена. Он прикурил сигару, и та взорвалась.
    - Хмм… Что-то не верится… Хотя, если она так говорит… Да, ведь они изготовляли эти штучки. И вот результат.
    Я огляделся. Комната была заполнена народом. Здесь были все - от дактилоскопистов до инспекторов. По крайней мере, один инспектор был точно - сам Кремер, устроившийся за столом и читавший привезённые мной бумаги. Большинство присутствующих я знал хотя бы в лицо, но одна девушка была мне не знакома. Она сидела на стуле в дальнем углу комнаты и отвечала на вопросы следователя из группы по расследованию убийств. Его звали Роуклифф. По привычке в любых обстоятельствах обращать внимание на детали я отметил некоторые из её особенностей - молодость, стройную фигуру и, что мне особенно понравилось, небольшие ямочки на щеках.
    - Кто это? Свидетельница, сестра жены - кто? - спросил я у Пэрли.
    - Чёрт её знает, - покачал он головой. - Она позвонила в дверь практически сразу после нашего появления.
    Я кивнул в ответ. Когда я приблизился, Роуклифф и девушка одновременно подняли головы и вопросительно посмотрели на меня.
    - Извиняюсь, - сказал я девушке. - Когда здесь всё закончится, не позвоните ли вы Ниро Вулфу? - Я протянул ей карточку. Вблизи ямочки были ещё привлекательнее. - Мистер Вулф собирается раскрыть это убийство.
    Роуклифф ответил в своём стиле:
    - Исчезни и не подходи, пока мы не закончим. - Он всегда огрызается.
    В общем-то, он понимал, что не может ничего со мной поделать - ведь меня вызвал его начальник. Поэтому я пропустил его замечание мимо ушей и продолжил:
    - Если этот тип вдруг отберёт у вас карточку, то номер можно найти в телефонном справочнике, на имя Ниро Вулф. - С этими словами я оставил их и, уворачиваясь от суетящихся фотографов, двинулся в сторону Кремера.
    Поскольку тот не поднял головы при моём приближении, мне пришлось обратиться к его макушке:
    - Где миссис Пур?
    - В спальне, - буркнул он.
    - Я хотел бы увидеть её.
    - Чёрта с два. - Он прихлопнул по привезённым мною бумагам. - Садись.
    - Мне необходимо видеть нашего клиента, - повторил я, усевшись.
    - Значит, у вас с Вулфом есть клиент?
    - Разумеется. Разве вы не видели расписку?
    - Видел. Пусть бедняга очухается… Не трогать!
    Я всего лишь потянулся к стоявшей на столе закрытой коробке с сигарами.
    - Чем больше, тем лучше, - осклабился я. - Я имею в виду отпечатки пальцев. Но если заряженная сигара была из этой коробки, то вы обязаны удовлетворить моё любопытство. Утром у нас мистер Пур выкурил две точно такие же сигары.
    Кремер подумал, достал перочинный ножик, откинул крышку и приподнял бумажную обёртку. Это была стандартная коробка на двадцать пять сигар, и двадцать четыре из них всё ещё оставались на своих местах. Отсутствовала всего одна. Я ещё раз взглянул на них и кивнул.
    - Те же самые, "Альта Виста". Не будь Фриц таким чистюлей, парочка подобных обёрток всё ещё могла бы валяться у нас в пепельницах.
    Я снова посмотрел на стройные ряды сигар в коробке.
    - Полагаете, они все заряжены?
    - Не знаю. На это ответит экспертиза. - Кремер прикрыл крышку. - Чёртовы убийцы, - пробарабанил он пальцами по столу. - Эти бумаги очень кстати. Жена убитого намекнула нам, и я сразу же послал за Блейни… А как выглядел Пур сегодня днём? Испуганным, нервным?
    - Скорее упрямым. И всё для себя решившим.
    - А его жена?
    - Такой же упрямой. Она хотела, чтобы Юджин вышел из дела. Миссис Пур полагала, что они смогут прожить на доходы с четверти миллиона.
    На протяжении следующих двадцати минут мы установили рекорд - разговаривали без единого выпада в адрес собеседника. Правда, так долго это продолжалось только из-за того, что Кремера постоянно отвлекали подчинённые. Последним к нему обратился Роуклифф:
    - Хотите переговорить с этой женщиной, инспектор?
    - Что там с ней?
    - Её зовут Элен Вардис. Вот уже четыре года она работает в фирме "Блейни и Пур". В начале нашей беседы она проявила признаки истерии, но потом успокоилась. Сперва мисс Вардис сказала, что зашла сюда случайно. Потом поняла, что это может означать, и заявила, будто пришла по просьбе мистера Пура и просила нас не сообщать об этом Блейни - из опасения потерять работу.
    - А зачем её вызывал Пур?
    - Она не объяснила. Это-то я и пытаюсь выяснить.
    - Продолжай.
    У двери произошло какое-то замешательство, и в гостиную вошёл следователь муниципалитета, державший за руку молодого человека с бешеным взглядом. Они оба одновременно говорили - по крайней мере издавали какие-то звуки. Было трудно определить, кто же кого втащил внутрь.
    - Блейн! - заорал Кремер. - Что за чертовщина? Кто это?
    Юноша дико озирался по сторонам, выкрикивая:
    - Я имею право!.. А, вот где ты!
    - Да, - ответила Элен. - И что из этого?
    Похоже, молодой человек понял, что обстановка не располагает к дальнейшему выяснению отношений, и медленно обвёл глазами комнату. Его взгляд не задержался ни на чём, даже на трупе. По окончании осмотра его глаза стали более осмысленными. Мне окончательно стало ясно, что юноша пришёл в себя, когда он, выбрав наиболее интеллигентное лицо в комнате, обратился ко мне:
    - Вы здесь главный?
    - Нет, - ответил я. - Вот он. Инспектор Кремер.
    Юноша подошёл к Кремеру и выпалил, глядя ему прямо в глаза:
    - Меня зовут Джо Гролл. Я работаю мастером на фабрике компании "Блейни и Пур". Когда сегодня вечером Элен Вардис вышла из дому, я последовал за ней. Мне хотелось узнать, куда она направляется. Элен пришла сюда. Здесь было очень много полицейских, и я решил выяснить, в чём тут дело. Наконец мне сказали, что Пур убит… А где Блейни? Конрой Блейни, его партнёр?
    - Понимаю, - неприязненно пробурчал Кремер. - Блейни скоро будет. Но зачем вы последовали за…
    - Это неправда!
    Элен Вардис выскочила из своего угла и присоединилась к нашей группе.
    - Что неправда? - ещё более неприязненно спросил Кремер.
    - То, что Джо шёл за мной! Зачем ему понадобилось следить за мной? Он пришёл, чтобы… чтобы… - осеклась она.
    - Угу, - ободряюще сказал Кремер. - Так зачем же?
    - Не знаю! Зато я знаю, кто убил мистера Пура! Марта Дэвис!
    - Прекрасно. Кто она такая?
    - Элен говорит о миссис Пур, - опять объяснил Джо Гролл. - Дэвис - её девичья фамилия. Она работала у нас на фабрике, прежде чем выйти замуж за мистера Пура. Элен хочет сказать, что миссис Пур убила своего мужа. Но она так говорит просто из ревности. Она чокнулась.
    - Совершенно верно, - раздался спокойный голос.
    Это была Марта, вышедшая из двери в дальнем углу комнаты и направляющаяся к нам. Она была бледна и передвигалась с некоторой неуверенностью, но голос всё же не подвёл её. Марта повернулась к Элен:
    - Когда ты успокоишься, то будешь стыдиться своих слов. Ты не имеешь никакого права говорить подобное. Обвинять меня в убийстве мужа! Но почему?
    Весьма вероятно, Элен и объяснила бы нам почему, но в этот момент в комнату в сопровождении полицейского вошёл ещё один человек. Кремер махнул рукой, чтобы они вышли.
    Но этого незнакомца было не так-то просто выставить за дверь. Он направился к нам, поняв, что старший здесь Кремер, и обратился прямо к нему:
    - Я Конрой Блейни. Где Юджин Пур?
    Тщедушный, лысый, с писклявым голосом и носом-кнопкой, Блейни не производил впечатления агрессивного или самоуверенного человека.
    Но несмотря на это, его неожиданное появление произвело эффект разорвавшейся бомбы. Марта Пур развернулась и вышла из комнаты. А лица Элен Вардис и Джо Гролла стали мертвенно-бледными. Стало ясно, что теперь они будут молчать.
    - Боже! - проговорил Блейни, увидев тело своего компаньона. - Боже! Кто это сделал?

Глава 3

    Когда в одиннадцать утра на следующий день Вулф вошёл в кабинет после своего обычного двухчасового торчания в оранжерее, я отчитался о событиях вчерашней ночи. Он выслушал меня, как обычно, откинувшись в кресле, прикрыв глаза и не подавая никаких признаков жизни. Наконец я перешёл к информации, полученной мною от миссис Пур. Где-то в районе полуночи я сумел убедить Кремера, что имею право поговорить со своим клиентом.
    - Мистер и миссис Пур вчера приезжали к нам на своей машине. Около пяти, прямо от нас, они отправились в Мэдисон-Сквер-Гарден. Там супруги просмотрели программу вчерашнего родео - чтобы Юджин смог объяснить компаньону своё отсутствие. Потом поехали в Вестчестер. Там у Конроя Блейни домик, где он проводит все вечера и выходные, придумывая различные новые трюки. У них была договоренность встретиться с ним там и обсудить кое-какие дела. Это миссис Пур заставила мужа поехать, полагая, что всё-таки они смогут договориться. Сам Пур не хотел этого, и на полпути он окончательно заартачился. Поэтому они заехали объясниться в таверну Монти возле Скарсдейла. Сам Юджин решил не ездить. Марта оставила его в таверне и поехала к Блейни одна. Встреча была назначена на шесть пятнадцать. Она приехала точно… Вы не спите?
    Вулф проворчал, что нет.
    - Блейни не было на месте, - продолжил я. - Он живёт один, и двери были заперты. Марта подождала какое-то время, пока не почувствовала, что замёрзла. Без десяти семь она вернулась к мужу. Они поужинали. Затем вернулись в город, поставили машину в гараж и пошли домой. После обеда Пур не курил, потому что у Монти не было его любимого сорта. Он уже несколько лет курил исключительно "Альта Висту", сигар по десять - пятнадцать в день. Поэтому, придя домой, Пур сразу распечатал новую коробку. Марта была в это время в ванной и не видела, как он сделал это. Она услышала звук взрыва - не очень громкий, - выбежала и увидела мужа. Марта позвонила вниз, и лифтёр с привратником тут же поднялись к ним домой. Они позвонили в больницу, затем в полицию… Вы ещё не заснули?
    Вулф опять пробурчал, что нет.
    - Ладно. Так вот, когда я вернулся в гостиную, то все уже ушли, прихватив с собой останки Пура. Правда, они оставили на ночь в квартире одного из своих полицейских и ещё одного внизу. А когда я добрался домой, вы уже вовсю храпели.
    Вулф давно перестал отрицать, что храпит. Он промолчал. Я занялся записями о работе фабрики Блейни и Пура. Прошёл полдень, а Вулф всё ещё не сделал никакой видимой попытки отработать пять тысяч долларов. Наконец он вздохнул, почти полностью открыл глаза и произнёс:
    - Ты сказал, лицо было неузнаваемо?
    - Да, сэр. В точности, как я описал его.
    - Из-за чего-то, запрятанного в сигаре? Невероятно. Позвони Кремеру. Скажи, что это очень важно - абсолютно точно опознать труп. Кроме того, мне нужна фотография мистера Пура.
    - Ради всего святого, - вытаращился я. - О чём вы говорите? Что, Марта не знает собственного мужа? Ведь она пришла с ним домой. Нет, серьёзно? Старая штучка со страховым полисом? Да вы просто свихнулись. Я не собираюсь звонить Кремеру только лишь для того, чтобы он вволю посмеялся надо мной.
    - Оставь меня одного. Успокойся. И позвони Кремеру.
    За обедом Вулф вдруг стал говорить о политике. В этом не было ничего странного, так как мы никогда не обсуждали дела за столом. Но когда в кабинете он погрузился в изучение политической карты мира, я не выдержал.
    - У-воль-ня-юсь, - сказал я, поднимаясь на ноги.
    - Чепуха, - не поднимая глаз, пробурчал Вулф. - Делай своё дело.
    - Нет уж, сэр. Иду собирать вещи. Если вы слишком ленивы, чтобы пошевелить пальцем, ну что же, для меня это не новость. Но ведь вы можете послать меня в библиоте…
    - Хватит, - оборвал Вулф. - Я обещал передать информацию полиции и сделал это. Также я обещал предпринять те шаги, которые сочту необходимыми. Это я тоже сделал.
    - Вы хотите сказать, что с этим делом уже всё ясно?
    - Разумеется, нет. Я ещё даже не начинал, так как и начать-то не с чего. Кремер должен справиться с делом сам. По крайней мере, я надеюсь на это. А если ты устал, сходи в кино.
    Я поднялся к себе в комнату и попытался читать, заранее зная, что это бесполезно до тех пор, пока убийство не будет раскрыто. Поэтому я опять спустился в кабинет и стал перебирать бумаги. Но и это никак не подействовало на Вулфа. В четыре, когда он, как обычно, поднялся в оранжерею, я вышел на улицу купить газет, но в них не нашёл ничего интересного.
    В шесть часов Вулф спустился вниз. Всё было по-старому. Чтобы не запустить в него стулом, я вышел прогуляться и вернулся лишь к ужину. После ужина сходил в кино и в начале двенадцатого вернулся домой. Вулф потягивал пиво и развлекался чтением журналов. Я не выдержал и отправился к себе в спальню, даже не пожелав ему спокойной ночи.
    На следующее утро Вулф продолжал играть в молчанку, пока в девять часов не отправился в свою чёртову оранжерею.
    Я остался читать газеты.
    В одиннадцать Вулф спустился в кабинет.
    - Послушайте, - сказал я. - Вы же специалист по убийствам. Понимаю, убийство Пура тяготит вас потому, что мы уже получили гонорар. Так что будем делать? Взгляните на заголовки, - продолжил я, разворачивая газету у него на столе. - Обнаруженное тело мужчины найдено в заброшенном фруктовом саду в четырёх милях от Уайт-Плейнса. Голова расплющена, словно блин, явно машиной. Для такого великого детектива, как вы, в этом деле есть масса интересного. Мало ли кто это? Мужчина был убит по меньшей мере тридцать шесть часов назад, то есть достаточно давно, как вы и любите…
    Через минуту-другую Вулф бы у меня брызгал слюной от ярости, но, к сожалению, в это время раздался звонок в дверь.
    - Так что подумайте, - сказал я, выходя в прихожую. Там я по обыкновению отогнул угол занавески и посмотрел, кто же это к нам пожаловал. После чего вернулся в кабинет.
    - Всего лишь Кремер. К чёрту его. Поскольку он занимается делом Пура, а вас оно не интересует…
    - Арчи, давай его сюда, чёрт тебя возьми!
    Снова прозвенел звонок. Я пошёл и впустил Кремера. Он был, как всегда, чем-то озабочен. Я кивнул в сторону кабинета.
    Когда я присоединился к ним, Кремер уже сидел в красном кресле и беседовал с Вулфом.
    - Я заскочил к вам по дороге. На мой взгляд, было бы бесчестным поступить по-другому - ведь вы снабдили меня информацией… Думаю, я вскоре арестую вашего клиента по обвинению в предумышленном убийстве.
    Я устроился поудобнее.

Глава 4

    - Чепуха, - буркнул Вулф. Он откинулся в кресле и скрестил руки на животе. - Вздор. Вам не удастся арестовать моего клиента ни по какому обвинению. Мой клиент мёртв. Да, кстати, это так? Труп опознан?
    - Разумеется, - кивнул Кремер. - А как же иначе? Парикмахер, дантист и наш врач - они профессионалы. А вы полагаете, это было убийство ради страховки?
    - Я вообще не полагаю. Никогда… Значит, вы не сможете арестовать моего клиента.
    - Гудвин сказал, что вашим клиентом является миссис Пур.
    - Мистер Гудвин слишком импульсивен. Вы ведь читали расписку? Итак, судя по вашим словам, вы собираетесь обвинить миссис Пур?
    - Думаю, что да.
    - Разумеется.
    - Не надо, не надо, - ощерился Кремер. - Что, разве я не заехал к вам специально, чтобы сообщить об этом?
    - Тогда продолжайте.
    - Ладно. - Кремер пожевал губами, думая, с чего начать. - Сначала я закончу ответ на ваш вопрос по поводу опознания. Нет ни малейшего сомнения, что это был мистер Пур. Дело не только в самом трупе - другие вещи тоже подтверждают это. Лифтёр, посетители таверны - его там знали… Так зачем вам нужна его фотография?
    - Она у вас с собой?
    - Нет. Очевидно, их вообще не было. Да я и не очень-то интересовался этим после того, как дантист и парикмахер мистера Пура опознали труп. Хотя, честно говоря, одной из причин моего визита к вам является желание узнать - почему вы сомневаетесь в личности покойного?
    - Не важно, - покачал головой Вулф. - Если вы собираетесь арестовать миссис Пур… Да, вы говорили…
    - Угу. Разумеется, Гудвин рассказал вам о коробке с сигарами.
    - Кое-что.
    - Так вот, Пур за два дня выкуривал целую коробку. Двадцать пять сигар. Он покупал сразу по десять коробок в лавке на Варик-стрит, недалеко от фабрики. У него на квартире осталось ещё четыре нетронутых коробки, и с ними всё в порядке. Та же, которую он распечатал, вернувшись во вторник вечером домой, - другое дело, в ней заряжены все оставшиеся двадцать четыре сигары. Любая из них убила бы Пура через две секунды после того, как он прикурил её.

стр. Пред. 1,2,3,4,5,6 След.

Рекс Стаут
Архив файлов
На главную

0.062 сек
SQL: 2