Мегрэ напуган

Сименон Жорж
Мегрэ напуган

    Жорж Сименон
    "Мегрэ напуган"
    Перевод с французского Ю. К. Семенычева
    Глава первая
    Неспешный поезд под дождем
    Где-то на перегоне между двумя незначительными станциями, о которых Мегрэ никогда и не слыхивал, да в темноте почти ничего и не разглядел на них, разве что штрихи дождя в ярком свете фонаря да силуэты людей, толкаших тележки, комиссар нечаянно поймал себя на мысли: а что, собственно говоря, он тут делает?
    А не вздремнул ли он на миг в чересчур жарко натопленном купе? Полностью сознание вроде бы не отключалось, поскольку он четко представлял себе, что едет в поезде, слышит монотонный перестук колес, и даже мог бы поклясться, что, как и ранее, порой различает в бескрайних угрюмых просторах полей окна - светлячки одиноких ферм. И все это плюс запах сажи, что смешался с испарениями от его намокшей одежды, по-прежнему воспринимались им как реальность, равно как и постоянный гул голосов, доносившихся из соседнего отделения, но в то же самое время она, эта реальность, до некоторой степени потеряла для него свою актуальность, и он уже затруднялся точно определить её координаты в пространстве, а особенно во времени.
    С таким же успехом он мог бы сейчас находиться в другом месте, в любом ином, ползущем по сельской местности пассажирском составе второстепенной важности, мог он и обернуться Мегрэ-юношей пятнадцати лет от роду, возвращавшимся на точно таком же омнибусе, состоявшем из древних вагончиков, чьи перегородки потрескивали при каждом рывке локомотива. А в ночи на каждой остановке слышались бы те же самые голоса, деловито сновали бы у вагона с почтой и багажом такие же люди, заливался бы аналогичный свисток начальника станции - сигнал к отправлению.
    Мегрэ приоткрыл глаза, затянулся, увы, уже потухшей трубкой и рассеянно взглянул на соседа, устроившегося в другом углу. Ну чем не пассажир того самого поезда, который доставлял во время оно мальчишку Жюля к отцу? Вполне мог бы сойти за графа или владельца замка, как впрочем и за важную шишку из какой-нибудь деревни или любого мелкого городишки.
    Незнакомец был одет в костюм для гольфа из светлого твида и плащ, из тех что продаются лишь в некоторых очень дорогих магазинах. Шляпа охотничья, зеленого цвета, с заткнутым за ленточку крохотным фазаньим перышком. Рыжеватые перчатки он не снял несмотря на жару, ибо господам подобного класса никоим образом не положено так делать при поездках на железнодорожном транспорте или в автомобиле. И даже в сильный, как сегодня, дождь на его до блеска начищенной обуви не было ни пятнышка.
    Выглядел он лет на шестьдесят пять. Что говорить, ну разве не забавно, что мужчина его-то возраста с таким тщанием относится к малейшим деталям своей внешности? Как и все ещё балуется играми, в которых силится хоть в чем-то выделиться среди простых смертных?
    Цвет лица у спутника был розовым, характерным для людей его породы, в серебристо-белой щеточке усов проглядывал желтый венчик от постоянного курения сигар.
    В то же время во взгляде соседа не чувствовалось той абсолютной уверенности в себе, которую должен был бы излучать человек его облика. Со своего места он явно наблюдал за Мегрэ и пару-тройку раз вроде бы даже пытался заговорить; комиссар тоже порой удостаивал его коротким взглядом, а тем временем омнибус - грязный и мокрый - снова трогался в путь, устремляясь в мир тьмы с прорезавшимися там и сям, далеко разбросанными друг от друга огоньками; иногда на охраняемом переезде за окном угадывалась чья-то фигура на велосипеде, пережидавшая, когда пройдет их состав.
    Грустил ли о чем Мегрэ? Скорее он находился в каком-то более неопределенном пограничном состоянии. Точнее был здорово выбит из привычной колеи. И в первую очередь из-за того, что три последних дня слишком много пил, причем в силу необходимости, а не в удовольствие.
    Дело в том, что комиссар участвовал в международном конгрессе полицейских, проходившем в этом году в Бордо. На дворе стоял апрель. Когда он покидал Париж, все были уверены, что после долгой и монотонной зимы, вот-вот грянет весна. Но в Бордо в течение всего этого времени непрерывно шел дождь, сопровождавшийся ледяным ветром, туго стягивавшим одежду вокруг тела.
    К тому же, по чистой случайности отсутствовали те несколько друзей, с кем он привык общаться на подобных форумах, такие например, как мистер Пик. Каждая страна как-то исхитрилась послать в Бордо только молодых профессионалов в возрасте от тридцати до сорока лет, и ни с кем из них комиссар, естественно, никогда раньше не встречался. Все они, как один, держались с ним чрезвычайно любезно, с подчеркнутым респектом, как и подобает относиться к старшему коллеге, которого они уважают, но полагают, что он слегка устарел и вряд ли шагает в ногу со временем.
    В этом ли была загвоздка? Или же причиной его скверного настроения послужил нескончаемый дождь? Да ещё все то вино, которым вынудила нагрузиться участников Конгресса местная Торговая палата?
    - Надеюсь, ты там не скучаешь? - осведомилась мадам Мегрэ в разговоре с мужем по телефону.
    В ответ он проворчал нечто маловразумительное.
    - Попытайся хоть немного отдохнуть. Совсем ведь замотался и неважное выглядел при отъезде. В любом случае развеешься, отвлечешься от забот. И смотри не простудись.
    А может, вся суть проблемы в том, что он как-то внезапно, разом, почувствовал себя стариком? Даже дискуссии на Конгрессе, почти все время вертевшиеся вокруг использования новых научных методов в оперативной работе, его не заинтересовали.
    Вчера вечером состоялся прощальный банкет. А сегодня утром заключительный прием, на сей раз в ратуше, за которым последовали обильные возлияния за обедом. В Париже ему предписывалось явиться на службу только в понедельник, поэтому комиссар пообещал Шабо на обратном пути навестить того в Фонтенэ-ле-Конт.
    Шабо ведь тоже не молодел с годами. Когда-то, ещё во время своей двухлетней учебы на медицинском факультете в Нантском университете, Мегрэ подружился с ним. Шабо там штудировал право. Они жили в одном и том же пансионате. Два или три раза он сопровождал друга, по воскресеньям навещавшего мать в Фонтенэ.
    Ну а за все прошедшее с тех пор время они виделись от силы раз десять, не более.
    - Когда же ты соберешься погостить у меня, в Вандее?
    Не обошлось и без вмешательства мадам Мегрэ.
    - А почему бы тебе, возвращаясь из Бордо, не заскочить к твоему приятелю Шабо?
    По-хорошему он должен был бы прибыть в Фонтенэ уже часа два тому назад. Но ошибся поездом. В Ниоре, где была пересадка, пришлось довольно долго томиться в зале ожидания, потягивая рюмку за рюмкой, и он так и не решился позвонить Шабо, дабы тот встретил его на машине.
    В конечном счете он не сделал этого потому, что Жюльен сразу же при встрече стал бы настаивать на том, чтобы Мегрэ разместился у него, а комиссар терпеть не мог ночевать у кого-либо в гостях.
    Он решил остановиться в отеле. И лишь оттуда выдать звонок Шабо. А вообще-то зря он согласился сделать этот крюк - куда заманчивей было бы провести этот нечаянный двухдневный отпуск у себя дома, на бульваре Ришар-Ленуар. Как знать? А вдруг в Париже дожди уже прекратились и наконец-то наступила весна.
    - Так, значит, они вас все же вызвали...
    Мегрэ вздрогнул от неожиданности. Совершенно неосознанно он, должно быть, продолжал вяло поглядывать на своего компаньона по купе, и тот все-таки решился заговорить с ним. Создалось впечатление, что незнакомец и сам был смущен этим обстоятельством. И, видимо, счел своим долгом привнести в свою фразу известную долю иронии.
    - Простите?
    - Я догадывался, говорю, что они призовут на помощь кого-нибудь вроде вас.
    Затем, видя, что Мегрэ по-прежнему недоумевает, он пояснил:
    - Вы ведь комиссар Мегрэ?
    И вновь обретя лик светского льва, поднялся с диванчика и представился:
    - Верну де Курсон.
    - Очень приятно.
    - Я вас сразу же узнал, поскольку частенько встречал фотографию в газетах.
    Он произнес эти слова с видом человека, извинявшегося за то, что входит в круг тех лиц, которые читают прессу.
    - Вам такое, видимо, не в диковинку.
    - Что именно?
    - Когда люди догадываются, кто вы есть.
    Мегрэ сразу и не нашелся, что ему ответить. Он ещё не почувствовал себя прочно укоренившимся в этой реальности. А у пассажира тем временем на лбу выступили бисеринки пота, как если бы он сам себя загнал в нелепую ситуацию и не представлял, как из неё выпутаться да ещё и в свою пользу.
    - Вам позвонил мой друг Жюльен?
    - Вы имеете в виду Жюльена Шабо?
    - Да, следователя. Не скрою, удивлен, что ни словом об этом не обмолвился в нашей утренней беседе.
    - Я никак не возьму в толк, о чем вы говорите?
    Верну де Курсон взглянул на него более пристально, нахмурив брови.
    - Вы утверждаете, что направляетесь в Фонтенэ-ле-Конт совершенно случайно?
    - Верно.
    - И не к Жюльену Шабо?
    - Да, но...
    Мегрэ внезапно покраснел, разозлившись на самого себя за то, что столь покорно отвечает на вопросы, совсем как когда-то в разговорах типа его собеседника - "господами из замка".
    - Прелюбопытная получается картина, не правда ли? - сыронизировал Курсон.
    - Что так?
    - А то, что комиссар Мегрэ , который, вероятно, никогда доселе и не бывал в Фонтенэ...
    - Вам так сказали?
    - Это мои предположения. В любом случае часто вас там не видели, да по правде говоря, я вообще не слышало, чтобы кто-то об этом хотя бы упоминал. Посему в своей ремарке и счел небезынтересным ваше появление в городе именно в тот момент, когда тамошние власти сбились с ног, пытаясь решить самую немыслимую загадку, которая...
    Мегрэ чиркнул спичкой и принялся попыхивать трубкой.
    - Некоторое время мы с Шабо вместе учились, - спокойно пояснил он. Раньше я неоднократно гостевал в его доме на улице Клемансо.
    - В самом деле?
    Он холодно повторил:
    - Именно так.
    - Тогда мы скорее всего увидимся завтра вечером у меня на улице Рабле, куда Шабо захаживает каждую субботу на партию в бридж.
    Вот и последняя остановка перед Фонтенэ. У Верну де Курсона багажа не оказалось - всего лишь портфель из коричневой кожи, лежавший на банкетке рядом с ним.
    - Хотел бы я знать, удастся ли вам раскрыть эту тайну. Намеренно или нет вы оказались в наших краях, но это - шанс для Шабо.
    - Его матушка по-прежнему здорова?
    - Крепка, как никогда ранее.
    Курсон встал, чтобы застегнуть на все пуговицы плащ, натянуть перчатки и поправить шляпу. Поезд между тем замедлил ход за окном все чаще стали мелькать огоньки, народ забегал по платформе.
    - Рад был с вами познакомиться. Передайте Шабо, что надеюсь увидеть вас вместе с ним у себя завтра вечером.
    Мегрэ ограничился простым кивком, открыл дверцу и, подхватив свой увесистый чемодан, двинулся к выходу, не обращая внимания на встречных.
    Шабо, естественно, на перроне не было, учитывая, что комиссар подсел в этот омнибус совершенно случайно. С порога здания вокзала Мегрэ бросил взгляд вдоль улицы Республики - её нещадно молотил яростный ливень.
    - Такси, месье?
    Комиссар жестом показал, что не возражает.
    - В "Отель де Франс"?
    Ответив утвердительно, он, насупившись, забился в угол. Всего девять вечера, а Фонтенэ словно вымер, лишь в двух-трех кафе светились окна. Дверь в гостиницу обрамляли две пальмы, торчавшие из кадок, выкрашенных в зеленый цвет.
    - У вас есть свободные номера?
    - Одноместные?
    - Да. И я хотел бы, если возможно, перекусить.
    Все здесь уже вошло в ночной режим работы, напоминая церковь после вечерни. Судя по всему, насчет ужина пошли справиться на кухню, а в обеденном зале зажгли пару ламп.
    Чтобы не подниматься в отведенную ему комнату, Мегрэ сполоснул руки водой из фаянсового тазика.
    - Белого вина?
    Мегрэ до отвращения наугощался им ещё в Бордо.
    - А пива у вас нет?
    - Только бутылочное.
    - Тогда подайте столового красного.
    Для него специально подогрели суп, настрогали ветчины. Со своего места комиссар увидел, как в холл ввалился какой-то весь мокрый от дождя тип, и не найдя никого, к кому бы можно было обратиться, заглянул в зал и, как подумалось Мегрэ, при виде его успокоился. У этого рыжеволосого малого лет сорока, щекастого, с хорошим цветом лица, одетого в бежевый плащ на плече болтались на ремне фотоаппараты.
    Стряхнув капли дождя со шляпы, незнакомец приблизился к нему.
    - Прежде всего позвольте сделать снимок? Я корреспондент "Уэст-Эклер", нашей региональной газеты. Заметил вас ещё на вокзале, но не смог сразу же сконтактировать. Итак, они вызвали вас, дабы прояснить дело Курсона.
    Молниеносная вспышка. Щелчок затвора.
    - Комиссар Ферон нам ничего насчет вас не сообщал. Как, впрочем, и следователь.
    - Я тут не ради указанного вами события.
    Рыжий субъект улыбнулся с видом собрата по ремеслу, которого на мякине не проведешь.
    - Разумеется!
    - То есть?
    - А то, что вы здесь неофициально. Все понимаю. И тем не менее...
    - Никаких "тем не менее"!
    - Но Ферон мне заявил, что сейчас примчится сюда - вот вам и доказательство.
    - Кто такой Ферон?
    - Комиссар полиции Фонтенэ. Едва углядев вас на вокзале, я мигом позвонил ему из автомата. И он ответил, что мы увидимся в отеле.
    - Здесь?
    - Само собой. А где же ещё вы могли бы разместиться?
    Мегрэ, допив бокал вина, вытер салфеткой рот и проворчал:
    - Кто такой этот Верну де Курсон, с которым я ехал в одном купе из Ниора?
    - Точно, он был в том поезде. Это шурин.
    - Чей?
    - Курсона, которого убили.
    Мелковатый брюнет, вторгнувшийся в свою очередь в гостиницу, тут же засек обоих беседующих.
    - Привет, Ферон! - воскликнул журналист.
    - Добрый тебе вечер. Прошу меня извинить, господин комиссар. Меня не проинформировали о вашем приезде, а посему я вас не встретил. После изнурительного рабочего дня, мирно сидел за столом, как неожиданно...
    И он показал на рыжего.
    - Тут же выскочил на улицу и...
    - Я уже сказал этому молодому человеку, - вздохнул Мегрэ, отодвигая тарелку и берясь за трубку, - что не имею никакого отношения к вашему делу Курсона. Оказался в Фонтенэ-ле-Конт по чистейшей случайности с целью пожать руку своему давнему другу Шабо и...
    - А ему известно, что вы здесь?
    - Он должен был ожидать меня с четырехчасовым поездом. Убедившись, что я не прибыл, наверное, подумал, что появлюсь лишь завтра, а то и вовсе, мол, изменил свои планы.
    Мегрэ поднялся из-за стола.
    - А теперь с вашего позволения пойду поприветствую Жюльена, прежде чем завалиться спать.
    Комиссар полиции Ферон и репортер, оба, пришли в замешательство.
    - Вы действительно ничего не знаете?
    - Не имею ни малейшего понятия.
    - И не читали газет?
    - В течение трех дней организаторы Конгресса и Торговая Палата Бордо не дали нам ни минуты передышки.
    Они, полные сомнений, переглянулись.
    - Вы знаете, где проживает следователь?
    - Конечно. Если только город не изменился со времени моего последнего визита к Шабо.
    Они никак не могли решиться оставить Мегрэ в покое. Даже не тротуаре встали по бокам.
    - Месье, имею честь откланяться.
    Журналист настаивал:
    - И вам нечего заявить "Уэст-Эклеру"?
    - Ничегошеньки. Всего хорошего, господа.
    Комиссар втянулся в улицу Республики, пересек мост и на всем пути до Шабо не встретил и пары прохожих. Его друг проживал в старом доме, которым молодой Мегрэ так в свое время восхищался. С тех пор он ничуть не изменился - весь из серого камня, крыльцо в четыре ступеньки, высокие окна с квадратиками форточек. Сквозь задвинутые шторы пробивался слабый свет. Он позвонил и вскоре услышал цокот мелких шагов по вымощенному белой плиткой коридору. В двери приоткрылся глазок.
    - Дома ли месье Шабо, - спросил он.
    - Кто там?
    - Комиссар Мегрэ.
    - Это действительно вы, месье?
    Он узнал голос Розы, бессменной в течение тридцати лет горничной Шабо.
    - Сейчас открою. Потерпите чуток, пока я сниму цепочку.
    Одновременно она крикнула куда-то во внутренние покои дома:
    - Месье Жюльен! Это ваш друг, господин Мегрэ... Входите, входите... Хозяин побывал сегодня после обеда на вокзале... И был разочарован, не встретив вас. Как же вы добрались?
    - Поездом.
    - Вы хотите сказать, что ехали вечерним омнибусом?
    Дверь наконец открылась. В хлынувшем наружу оранжевом свете предстал мужчина высокого роста, худой, слегка сутуловатый, одетый в домашнюю куртку их велюра каштанового цвета.
    - Ты ли это? - воскликнул он.
    - Конечно я. Просто не успел на нужный поезд. И сел в первый попавшийся.
    - А где багаж?
    - В отеле.
    - Ты с ума сошел? Надо послать за ним. Договорились же, что остановишься у нас.
    - Послушай, Жюльен...

стр. 1,2,3 ... 13,14,15 След.

Жорж Сименон
Архив файлов
На главную

0.061 сек
SQL: 2