Общение
"Великий и могучий" в сети.

Will (off) [5512]
2 декабря 2007, 13:42

Как показывает опыт, не думают умирать и неплохо адаптировались в Рунете широко известные и в доинтернетную эпоху латинские аббревиатуры типа
NB (nota bene, «хорошая (важная) мысль»),
DIXI (а не английское NFC, no further comment, кстати!) - «я сказал» (в смысле, «мне больше сказать по этому поводу нечего»),
ETC, etc. (et cetera, «и так далее», еще пушкинских времен, между прочим!),
sic! («так!», а это уже от Ленина с Плехановым приветец, помните),
vs. (versus - «против») и прочее наследие латыни. Все-таки высшее образование подавляющего большинства рунетчиков покамест дает о себе знать, что отрадно.

В предсмертной агонии находятся английские WB (welcome back, «добро пожаловать снова»),
ASAP (as soon as possible, «так скоро, как только возможно»),
FYI (for your information, «к твоему сведению»),
TIA (thanks in advance, «заранее благодарен»),
TIE (take it easy, «смотри на всё проще», «будь проще»),
IOW (in other words, «другими словами»)»
Их можно уже не запоминать.

К особой группе относятся намеренные англоязычные слова-издевательства с использованием цифр и букв по звучанию: U(you), 4U(for you), 2U (to you), U2 (you too), L8R (later), B4 (before), 2DAY (today), YDAY (yesterday), XMAS (Christmas), BD или BDAY (birthday), SUM1 (someone)» Впрочем, кроме русскоязычных американцев их никто не употребляет и не особенно-то понимает. К тому же, часть из них давно получила независимые русские аналоги (которые понимают все): ДР (день рождения), НГ (Новый год), РХ (Рождество Христово), ХВ! (Христос воскресе!), ВС (виртуальный секс).
Кстати, все большую популярность приобретают и двухбуквенные сокращения дней недели по-русски «пн, вт, ср, чт, пт, сб, вс». А для обозначения дополуденного и послеполуденного времени используются «школьные» AM и PM, а отнюдь не MORN и ARVO.

Все реже, употребляются (с кириллическими вариациями или без) BTW (by the way, «между прочим», «кстати», БТВ или БЗВ), RTFM (read this fucking manual, «прочти эту долбаную инструкцию», РТФМ), MF (motherfucker, гм... в общем, тоже нехорошее слово), GF и BF, ГФ и БФ (или даже "бэ-эф", на манер названия известного клея), гёрлфрэнд и бойфрэнд (русских аналогов не имеют) и т.д.

Остроумно решился вопрос с расшифровкой весьма неприличного для русского образованного уха FAQ (frequently asked questions, «часто задаваемые вопросы»).
По-русски появилось ЧаВО, «частые вопросы и ответы (на них)», справочный раздел любого уважающего себя ресурса» Есть целый ряд весьма агрессивных сугубо русских аббревиатур, не имеющих английских аналогов:
НННЧ «не нравится, не читай»,
ППКС «подпишусь под каждым словом» (по-видимому, изобретено на форуме exler.ru), очень милое НеПНИ - "не претендуя на истину" (с огромным удовольствием упомяну для истории, что автором "НеПНИ" является некто Тихий Сап из форума ЖДК).
-------

Назад в тему

Общение
Список форумов
На главную

0.028 сек
SQL: 3