Общение
А знаете ли Вы, что..

Оля (off) [5491]
6 ноября 2012, 11:12

Происхождение некоторых устойчивых выражений. ))
1.«Мальчик для битья» В европейских странах XV-XVIII веков так называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и иногда получали телесное наказание за провинности принца. Эффект от такого метода был не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась эмоциональная связь.
2. «Семь пятниц на неделе»
Раньше пятница была базарным, свободным от работы днём. В пятницу, получая товар, обещали в следующий базарный день отдать за него деньги. С тех пор для обозначения людей, не исполняющих обещания, говорят: «У него семь пятниц на неделе».
3. «Играть на нервах».
После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий —
«играть на нервах».
4. «Козёл отпущения». По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа. Затем козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали.
Отсюда произошло выражение «козёл отпущения».
5. «Деньги не пахнут». Когда сын римского императора
Веспасиана упрекнул его в том, что он ввёл налог на общественные уборные, император показал ему поступившие от этого налога деньги и спросил, пахнут ли они. Получив отрицательный ответ,
Веспасиан сказал: «А ведь они — от мочи». Отсюда произошло выражение
«деньги не пахнут».
6.«Игра не стоит свеч».
Выражение «игра не стоит свеч» пришло из речи картёжников, говоривших так об очень небольшом выигрыше, который не окупает стоимости свечей, сгоревших во время игры.
7. «Дело в шляпе». В старину гонцы, доставлявшие почту, зашивали под подкладку шапки или шляпы очень важные бумаги, или
«дела», чтобы не привлекать внимания грабителей. Отсюда происходит выражение
«дело в шляпе».
8.«Внести свою лепту». В
Древней Греции существовала мелкая монета лепта. В евангельской притче бедная вдова жертвует на строительство храма две последние лепты. Из притчи произошло выражение «внести свою лепту».
9. «Не мытьём, так катаньем» В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки.
Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной.
Сегодня для обозначения достижения цели любым способом употребляется выражение «не мытьём, так катаньем».
10.«Закадычный друг».
Выражение «залить за кадык» в старину означало
«выпить спиртного».
Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который в наши дни употребляется для обозначения близкого друга.
-------

Назад в тему

Общение
Список форумов
На главную

0.03 сек
SQL: 3