ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Буссенар Луи - Приключения воздухоплавателей.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Луи Буссенар
    Ночь прошла спокойно. Хорошенько выспавшись и отдохнув, молодой человек с аппетитом позавтракал и отправился в читальный зал. Надо сказать, что после тщательного умывания с его лица исчезли остатки грима, и он снова стал самим собой. Что же за этим последовало? Жана Рено перестали узнавать! Как он забавлялся, увидев в утренних газетах свои фотографии и читая невероятные истории, рассказанные им репортерам с потрясающей серьезностью!
    В читальном зале Жан обнаружил, что за ним наблюдает какой-то человек, явно из числа заключенных. Незнакомец был в расцвете лет, с умным, волевым лицом, крепкий и энергичный. Улучив минуту, он подошел к молодому человеку и быстро начертил на уровне своей груди таинственный знак.
    - Меня зовут Хэл Букер, - вполголоса сказал странный человек и протянул Жану руку.
    Последний, казалось, не заметил или не понял знака, однако протянутую руку все же взял и крепко, как принято у американцев, пожал.
    - Очень приятно! - ответил Жан. - Чем могу быть полезен?
    - Как! Разве мое имя вам ни о чем не говорит?
    - Абсолютно ни о чем. Может, объясните, о чем оно должно говорить?
    - Невозможно, чтобы вы его не знали!
    - Извините, я - иностранец.
    - Пусть так! Но его знает любой из рыцарей!
    - Я не рыцарь и даже не подозреваю, кто они такие.
    - Как, сэр, вы мне не доверяете?! После того как я без колебаний назвал вам мое настоящее имя?.. А ведь я нахожусь здесь под именем Джошуа Мидвэя… Если бы только полиция знала, что в ее руках сам Хэл Букер, один из главарей…
    - Тише! Молчите! Вы принимаете меня за кого-то другого. И должен признаться, что вы не единственный. Поймите меня правильно, несмотря ни на что, я порядочный человек, и совесть не позволяет мне продолжать этот разговор. Я не имею права вмешиваться в чужие дела и тем более злоупотреблять вашим доверием.
    - Полноте! Вы - человек, укравший миллион долларов у Мясного Короля и драгоценности Маленькой Королевы в придачу!
    - Это не совсем так! Я - человек, которого обвинили в краже… Но, уверяю вас, это ложь.
    - Да-да! Вы слишком осторожны… Насколько я понимаю, даже находясь здесь, вы не признаетесь в содеянном.
    - By God! Я никогда ни в чем не признаюсь. Ни здесь, ни в другом месте. По той простой причине, что я не вор.
    - Берегитесь! Вы обязаны сказать нам правду.
    Все более заинтригованный, Жан Рено пожал плечами и ответил с оттенком иронии:
    - Дорогой мой, я только что сказал вам правду, и от этого моя скромность, поверьте, не пострадала.
    - Еще раз повторяю: берегитесь! Вы украли деньги и драгоценности, повинуясь приказу, и теперь обязаны перед нами отчитаться.
    - Беречься? Кого? Чего?
    - Чудовищного могущества, которое вы по недомыслию не признаете. Мой долг - предупредить вас. Это вопрос жизни и смерти! Если вы не скажете, куда спрятали деньги и драгоценности, можете прощаться с жизнью.
    - Мистер Хэл Букер! Вы говорите обиняками, да еще вздумали читать надо мной надгробную речь. Между тем ваши друзья, так же как и правосудие, ошибаются. Чтобы закончить этот разговор, хочу еще раз заверить, что я не ваш человек и тем более не вор.
    - А вы в свой черед хорошенько поразмыслите над тем, что меня не случайно арестовали вчера вечером, сразу после вас. Я должен был напомнить вам о долге и поставить следующий ультиматум: послушание или смерть!
    - Вы говорите возмутительные вещи, приятель! Не могу же я превратиться в преступника только для того, чтобы сделать вашим компаньонам приятное! Я не боюсь никого и ничего, поскольку знаю, что невиновен.
    - Разве вы не знаете, что вам грозит смертная казнь? Вы убили полицейского в редакции "Инстентейньес", а американский закон беспощаден.
    - Очень может быть. Но успокойтесь, я пока еще не сижу на электрическом стуле, при помощи которого ваши любезные сограждане осуществляют казни.
    - Не бахвальтесь! Мы достаточно могущественны, чтобы вытащить вас отсюда и даже гарантировать свободу. Но услуга за услугу, не правда ли? В тот день, когда вы стали одним из нас, у вас появился целый ряд прав, но вместе с тем и определенные обязанности.
    - В последний раз говорю: я вас не знаю, и у меня нет никаких обязательств перед вами. И давайте остановимся на этом!
    - Значит, война?
    - Нет, просто я оставляю вас в покое, а вы меня.
    - В таком случае вы, и только вы, будете виноваты в том, что с вами произойдет.
    - Я не принадлежу к людям, которых можно запугать. К тому же я всегда сумею себя защитить.
    - Вы будете гнить в тюрьме, в то время как я вам предлагаю свободу! И притом в ближайшее время!
    - Как вы добры! Но через два дня я и сам собираюсь выбраться отсюда.
    - Из Stone Jug сбежать невозможно.
    - Позвольте с вами не согласиться. Послезавтра около двенадцати я выйду отсюда, если только мне не взбредет в голову быстрее покинуть сие гостеприимное местечко. Каким образом? Не скажу: это будет мой маленький сюрприз.
    - Вы сошли с ума.
    - Добавлю только, что мое освобождение наделает много шума. Путь будет свободен, если захотите воспользоваться - не стесняйтесь. Видите ли, я не эгоист, поэтому на всякий случай предупреждаю вас. Итак, до свидания, дорогой мистер Хэл Букер! В ожидании дня освобождения я напишу статью для "Траст", поскольку мне нужны деньги.

ГЛАВА 5

    Неожиданная помощь. - Врач. - Серьезное ранение. - Перевязка. - Опасения. - Таинственный знак. - Деньги. - Преданность. - Напрасные ожидания. - В отсутствие новостей. - Страх. - Жар. - Бред. - Кошмар или реальность. - Человек с ножом. - Безнадежный призыв.
    Увидев, что Дикки падает, женщина испустила крик ужаса и гнева:
    - Боже всемогущий! Убит! Бедный молодой человек! Кто посмел это сделать?!
    Сильная и смелая, она подхватила беспомощное тело, не дав ему упасть на землю, затем, задыхаясь и согнувшись в три погибели, поволокла его к убогой лежанке. Уронив раненого на тюфяк, женщина запричитала, отчаянно и громко всхлипывая:
    - Что же делать? Где найти помощь? Ведь он же умрет! Господи! Защити его! Наставь меня на путь истинный!
    Побледнев от ужаса, она растерянно смотрела на своего безымянного благодетеля. Внезапно ее словно осенило:
    - Врач!
    Женщина быстро открыла дверь, бросилась к дому соседа и забарабанила в окно, громко крича:
    - На помощь! Мисс Долли! На помощь! Быстрее! Умоляю!
    Дверь открылась, и на пороге появилась удивленная мисс Долли. Женщина схватила ее за руку и решительно потащила за собой, бормоча как безумная:
    - Мисс Долли! Человека закололи ножом… Там… на пороге… Помогите! Он спас моих детей от голодной смерти… Он такой добрый! Ах! Это ужасно!
    - Иду, иду, дорогая, - мягко ответила мисс Долли. - Я сделаю все, что в моих силах. Не беспокойтесь.
    И женщины поспешили войти в лачугу, где на грязном соломенном тюфяке лежал бедный Дикки. Раненый не потерял сознание. С той минуты, когда репортер повалился на постель, он еле дышал, но в его полузакрытых глазах светился ум и еще не погасли искры энергии. Неожиданно Дикки увидел в комнате незнакомую девушку. Широкий луч света, падавший через остаток стекла в верхней части окна, позволял молодому человеку хорошо разглядеть ее. Лицо незнакомки, смотревшей на него с горячим любопытством, смешанным с жалостью, поразило Дикки. Он узнал в таинственной посетительнице ту самую девушку, что он видел в баре у мистера Уила и преследовал до соседнего дома. Привыкшему в силу своей профессии к немедленному изучению людей и вещей репортеру достаточно было одного взгляда на человека, чтобы получить о нем верное представление. Он сразу же понял, что склонившаяся над ним женщина - существо необыкновенное. Таких, как она, называют выдающимися личностями.
    Несмотря на свой серьезный вид, незнакомка выглядела еще очень молодой. Репортер подумал, что ей не больше двадцати двух - двадцати трех лет. Была ли она красива? Бесспорно! Но не просто красива, а как-то по-особому привлекательна. При этом девушка не проявляла никакого кокетства, явно не стремилась нравиться и тем более не ставила перед собой цель выглядеть так, чтобы ею любовались. Ее лицо с бледной, матовой, как у креолов[90], кожей, отличалось тонкими чертами. Чувственный рот придавал лицу чудесного видения поразительное выражение, представлявшее собой необычное сочетание энергичности и мягкости. Совсем другое выражение было у ее черных глаз, больших и блестящих, то задумчивых, то насмешливых и своенравных, но всегда нежных и добрых, излучавших свет и тепло. Темные, почти черные волосы незнакомки не могли не вызывать восхищения, но она была далека от того, чтобы по достоинству ценить их, а потому скрутила из них тугой пучок и спрятала под фетровую шляпу, с чуть загнутыми полями и украшенную скромным белым пером. Роста немного выше среднего, гибкая и очень подвижная, незнакомка обладала развитым телом с великолепными формами, где за видимой хрупкостью угадывалась сила.
    На девушке, естественно, не было никаких украшений: ни в прелестных ушах, ни на гордой шее, ни на тонких пальцах, ни на скромном костюме из недорогой ткани серого цвета, который она носила с удивительной грацией. Она действительно выглядела очень элегантно, хотя, казалось, этого не осознавала.
    Незнакомка внимательно посмотрела на Дикки. Ее изучающий взгляд был взглядом врача. Репортер попытался приподняться, запекшиеся губы прошептали какие-то слова, но девушка решительно остановила его:
    - Молчите и не двигайтесь! Вы ранены, и я собираюсь осмотреть рану.
    Увидев у молодого человека огромное пятно крови с левой стороны груди, она расстегнула пиджак, жилет и рубашку. Открывшаяся ее глазам рана имела очень четкие края и находилась на уровне третьего межреберного промежутка, недалеко от грудной кости. Сомневаться не приходилось: удар был нанесен ножом, а не кинжалом. Из раны непрерывно сочилась теплая ярко-красная кровь.
    Несмотря на запрет, губы Дикки вновь зашевелились, и он заговорил низким прерывающимся голосом:
    - Я… ранен… смертельно? Скажите правду… Умоляю вас, мисс… Я не боюсь смерти…
    - Тихо! Сейчас посмотрим, что у вас… Легкое в порядке. Свистов нет, пузырьков воздуха в крови - тоже. Но на самом деле я не очень-то понимаю…
    Врач достала из маленькой сумочки для инструментов, висевшей у нее сбоку, зонд с резиновым наконечником,
    333
    тампон и пузырек с прозрачной бесцветной жидкостью. Затем она вытащила из другого отделения сумочки кусок ткани, смочила его жидкостью и протерла им свои пальцы и зонд. Проделав эту процедуру, девушка мягко и осторожно стала зондировать рану.
    - Я примитивным образом продезинфицировала рану, - пояснила она. - Но все идет превосходно, так что не волнуйтесь!
    - Я вам полностью доверяю…
    В ту же минуту врач вытащила зонд, погрузившийся в рану на несколько сантиметров.
    - Это чудо, что вы живы! Удар был очень силен и направлен в самое сердце. Но лезвие наткнулось на что-то твердое, возможно, на пуговицу. Нож коснулся грудной кости и прошел немного наискосок. Кстати, лезвие вошло очень глубоко, и я беспокоюсь, не задета ли плевра[91]. И все же, если не будет других осложнений, я счастлива вам сообщить, что ваша жизнь вне опасности.
    - От всего сердца благодарю вас!
    - Тихо! Молчание - золото, особенно для раненых. Сейчас я продолжу дезинфекцию раны, а затем попробую ее зашить.
    Сказано - сделано! Девушка тут же достала из сумки тонкую, немного искривленную иголку и кусочек кетгута[92], затем вдела нитку в иголку, капнула на них несколько капель антисептического раствора и, проколов края раны, сделала несколько стежков. После этой процедуры она наложила на рану повязку, застегнула рубашку, жилет и сказала:
    - Ну вот и все. Маленькая импровизированная операция закончена. Но вы должны избегать резких движений, и, поскольку вас нельзя перевозить, я приду завтра сама. Вам следует быть очень осторожным, и, что самое главное, вам необходим хороший уход.
    - Что касается ухода и преданности, то можете не беспокоиться, мисс Долли, - неожиданно промолвила хозяйка дома. - Я беру все на себя и обещаю не отходить от больного ни днем, ни ночью. Вы еще увидите, какая я хорошая сиделка. А за моими малышами пока присмотрят соседи.
    - Замечательно, дорогая! Теперь я спокойна. Но мне уже пора. Проводите меня. По дороге я расскажу вам о режиме и о лекарствах. До свидания, сэр! Помните: главное - режим и тишина. До завтра!
    Последние слова врача успокоили Дикки, вселили в него надежду. После ухода мисс Долли молодой человек долго оставался под впечатлением ее красоты и грации, что так прекрасно сочетались с кипучей энергией и профессионализмом.
    Как только мисс Долли переступила через порог, ее лицо помрачнело, и она вновь стала серьезной и озабоченной.
    - Ни на минуту не оставляйте его одного, - сказала девушка хозяйке.
    - О, мисс Долли, не беспокойтесь! Неужели опасность настолько велика?
    - Я говорю не о его ране, а об опасности совсем другого рода.
    - Вы боитесь возвращения убийцы?
    - Да, может быть! В любом случае, дежурьте круглосуточно. Попросите кого-нибудь из соседей посидеть с детьми и помочь вам, если понадобится. А сейчас берите рецепт и бегите в ближайшую аптеку. Зайдите в магазин и попросите, чтобы вам доставили белье, одеяла, стулья, продукты, а также предметы первой необходимости.
    - Мисс Долли, видите ли…
    - Я поняла. Возьмите эту двухсотдолларовую купюру и постарайтесь не экономить. Кстати, у меня появилась идея… Принесите кусочек угля!
    Женщина быстро вошла в дом и почти сразу же вернулась со словами:
    - Возьмите, дорогая мисс Долли!
    Девушка взяла уголь и быстро начертила на стене, на косяке двери и в правом ее углу странный знак - 4/6.
    - Сохраните любой ценой эти цифры, - сказала мисс Долли. - А если они вдруг исчезнут, восстановите. До свидания!
    Не успела она попрощаться, как в небе появился аэростат. Корабль приближался на огромной скорости и вскоре оказался над домом Остина. Аэростат завис, а потом стал медленно опускаться. Если бы Дикки не лежал в это время в хижине, он узнал бы корабль, так как то был тщательно замаскированный стараниями мистера Уила "ИНСТЕНТЕИНЬЕС". В ту же минуту из дома Остина вышел человек с рукой на перевязи. Заметив мисс Долли, он подошел к ней и сказал:
    - Дело сделано!
    - Хорошо, - ответила она.
    - Тогда, несмотря на наши расхождения во мнениях, соблаговолите подняться на корабль.
    Девушка кивнула, а человек крикнул:
    - Эй, там, внутри! Открывайте!
    Дверца люка поползла вверх, открывая вход в гондолу. Мисс Долли и ее спутник вошли внутрь, и аэростат взметнулся ввысь.
    Шли часы, и вскоре операция, великолепно сделанная врачом, сотворила чудо. Боль прошла, и раненый стал дышать спокойнее. Если бы не страшная слабость, Дикки подумал бы, что он проснулся после обычного ночного сна. Бедный Дикки был действительно очень слаб. Только теперь вялость, вызванная шоком, сменилась некоторым приливом энергии. Репортер отчаянно цеплялся за жизнь. Ему хотелось жить, хотелось как можно быстрее вылечиться, найти друга, продолжить борьбу и победить, размотав запутанный клубок тайн.
    Между тем перед глазами Дикки все время стоял загадочный и прекрасный образ врача. Неотступные мысли о ней вызывали в его душе изумительное чувство, где смешивались благодарность, восхищение и зарождающаяся симпатия.
    "Как бы я был счастлив вновь ее увидеть!" - подумал молодой человек, пребывая в состоянии полусна, в который он погрузился после пережитых потрясений.
    В это время новоявленная сиделка проявляла большую активность. То здесь, то там появлялись новые вещи, купленные за короткий промежуток времени, пока Дикки спал. К растущему удивлению молодого человека, лачуга понемногу заполнялась мебелью, преображалась и становилась вполне пригодной для жилья. Женщина то уходила, то возвращалась. Она бесшумно, без лишних движений передвигалась по комнате, умело и ловко, как опытная хозяйка, расставляла только что приобретенные вещи. Раненый растроганно смотрел на нее, и мало-помалу его глаза наполнились слезами признательности и нежности к своей преданной сиделке. Дикки попытался было выяснить у хозяйки, откуда взялись эти богатства, но, счастливая и гордая собой, она уклончиво, с женским тактом ответила:
    - Это не моя тайна, сэр. Позже вы все узнаете. А теперь, дорогой мой, расслабьтесь и ни о чем не думайте. Кстати, как вас зовут?
    - Дикки. Фамилию я предпочел бы не называть… по крайней мере, сейчас… А вас как?
    - Кэти Мэтлэнд.
    - Дайте мне вашу руку. Я хочу пожать ее в знак искренней признательности и крепкой дружбы, которая, надеюсь, продлится вечно.
    - О, дорогой сэр, я так рада!
    - У меня нет родителей, нет семьи, есть только друг. Позвольте мне называть вас Кэти, как сестру. Вы приведете ко мне ваших детей?
    - Да, конечно! Если бы вы только знали, какие они милые, красивые и умные!
    - Я буду счастлив с ними познакомиться.
    - Хорошо, только не сейчас. Вам нужен отдых, а я беспокою вас своей болтовней.
    - Не говорите так! От вашего присутствия мне становится легче. Я с огромным удовольствием слушаю вас. Кстати, не могли бы вы оказать мне еще одну услугу? Я уже стольким вам обязан…
    - Забудьте об этом. Так что нужно сделать?
    - У вас найдутся бумага, перо и чернила?
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 28, 29, 30 След.
Страница 15 из 30
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.032 сек
Общая загрузка процессора: 78%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100