ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Александр Дюма - Катрин Блюм

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Александр Дюма
    - А, - сказал Бернар, - он уехал, испугавшись того, что здесь может произойти. Что же, если Катрин придет на это свидание, то он окажется прав!
    И, выйдя из своего укрытия, он сделал несколько шагов в том направлении, куда пошел его соперник, но тут же остановился.
    - Может быть, конечно, этот молодой человек влюблен вовсе не в Катрин. Кто может поручиться, что Матье не ошибся, что он не назначил свидание другой девушке из Вилльер-Эллона, Корси или Лонгпона? Посмотрим… я здесь для того, чтобы это увидеть! - Ноги у него подкашивались, и он прошептал: - Мужайся, Бернар! Лучше узнать, в чем дело, чем мучиться в сомнениях. О, Катрин! - продолжав он, в свою очередь подходя к дубу, - если ты мне солгала, если я обманут, я больше ничему, ничему на свете не поверю! Боже мой, я ее любил так глубоко, так пламенно и искренне, я бы отдал за нее жизнь, если бы она меня об этом попросила! - Он посмотрел вокруг себя и со скрытой угрозой в голосе добавил: - К счастью, все ушли, и огни погашены. И если здесь что-нибудь произойдет, то это будут знать лишь ночь, они и я!
    Говоря это, он, крадучись, как волк, пробирающийся к овчарне, подходил к дубу, прячась в тени его ветвей. Добравшись туда, он вздохнул.
    Парижанин был один и ждал, опираясь на ружье, как охотник в засаде. Бернар затаил дыхание, пристально следя за каждым движением своего соперника.
    - Прекрасно, - сказал он, обводя глазами все вокруг. - Та, которую он ждет, должна прийти, как мне кажется, со стороны дороги, ведущей в Суассон? А если я выйду ей навстречу, чтобы ей стало стыдно? Нет, не нужно, ведь она будет лгать!
    Вдруг, услышав какой-то шум, он повернул голову в противоположную сторону.
    - Там какой-то шум… да нет, это лошадь в нетерпении бьет копытами… Если это так, - равнодушно прибавил он, - то какое мне дело до того, что это за шум? Нет, я должен смотреть и слушать совсем другой шум и совсем в противоположной стороне! Боже мой! Я вижу какую-то тень за деревьями… но нет! - И Бернар напряженно уставился в темноту. - Да, - сказал он таким глухим голосом, что, казалось, будто он исходит из самой глубины его сердца, - это женщина! Она останавливается… нет, она продолжает идти… она проходит через поляну… Теперь я могу увидеть!
    И он издал звук, похожий на рычание:
    - О! Это Катрин! Он ее увидел! Он встает! Нет, он к ней не подойдет! - с этими словами Бернар опустился на одно колено и, медленно подняв ружье, прошептал: - Катрин! Катрин! Пусть кровь, которую я пролью, будет на твоей совести!
    Трижды молодой человек приставлял приклад ружья к своему плечу, трижды его рука тянулась к спусковому крючку, но каждый раз он останавливался.
    Наконец, весь в поту, задыхаясь, он отбросил ружье и прошептал:
    - Нет! Я не убийца! Я - Бернар Ватрен, а это значит, что я - честный человек! Боже милосердный, помоги мне! - И сломя голову, он бросился в лес, даже не зная, куда он бежит.
    Снова воцарилась тишина.
    Демон, толкающий Матье к осуществлению его замысла, мог видеть, как тот выбрался из шалаша и, затаив дыхание, пополз к подножию дуба, в свою очередь посмотрев в сторону источника Принца. Протянув руку к ружью, которое оставил Бернар, он прошептал:
    - Ну, тем хуже для него! Зачем у него столько золота? Вор берет то, что плохо лежит!
    И он в свою очередь прицелился в Парижанина. Вспышка молнии пронзила ночь. Раздался выстрел, и Луи Шолле упал, издав громкий крик.
    В ответ послышался другой крик. Это была Катрин, которая в изумлении остановилась, увидев Парижанина вместо своего возлюбленного, а сейчас в ужасе убегала, увидев, как соперник Бернара упал замертво.

Глава VII. У дядюшки Ватрена

    В то время как около источника Принца разыгрывалась ночная драма, ужин, который должен был открыть мэру кулинарные способности матушки Ватрен, подходил к концу, омраченный отсутствием Бернара.
    Стенные часы пробили половину девятого. Аббат Грегуар уже два или три раза поднимался из-за стола, собираясь уходить, но не таков был дядюшка Ватрен, чтобы так просто отпускать своих гостей.
    - О, нет, нет, господин аббат, - говорил он, - не раньше, чем вы произнесете последний тост!
    - Но, - сказала мать, волнуясь и не теряя из виду, что место Бернара оставалось пустым, - Катрин и Франсуа должны были быть здесь!
    Она не осмеливалась сказать о Бернаре, хотя все время думала только о нем.
    - Но где же они могут быть? - спросил Ватрен. - Они только что здесь были!
    - Да, но они вышли один за другим, а чокаться в конце ужина в отсутствие тех, кто был в начале, приносит несчастье!
    - Но Катрин не могла уйти далеко, она где-то здесь. Позови ее, жена!
    Матушка Ватрен покачала головой.
    - Я уже звала ее, - произнесла она, - но она не ответила!
    - Она ушла десять минут назад, - сказал аббат.
    - А ты смотрела в ее комнате? - спросил Ватрен.
    - Да, но ее там нет.
    - А Франсуа?
    - О, что касается Франсуа, - сказал мэр, - то мы знаем, где его найти, потому что он пошел запрягать лошадей!
    - Мсье Гийом, - сказал аббат, мы будем надеяться, что Бог простит нас за то, что мы произнесем тост в отсутствие тех, кто покинул наш стол; ведь уже поздно и я должен возвращаться домой!
    - Жена, - сказал Ватрен, - налей еще вина мсье мэру, и давайте послушаем нашего дорогого аббата!
    Аббат поднял стакан, наполненный на одну треть и своим нежным и тихим голосом, которым он разговаривал с Богом и бедняками, сказал:
    - За мир в этом доме! - сказал он. - За союз отца и матери, мужа и жены, без которого невозможно счастье детей!
    - Браво, аббат! - воскликнул мэр.
    - Спасибо, мсье! - сказал дядюшка Гийом. - И дай Бог, что бы сердце, которое вы хотите тронуть, не осталось равнодушным к вашим словам!
    И он бросил взгляд на Марианну, чтобы дать ей понять, что это было сказано в ее адрес.
    - А теперь, мой дорогой Гийом, - сказал аббат, - я надеюсь, что вы позволите мне сходить взять мое пальто, шляпу и трость, и я попрошу господина мэра проводить меня в город, скоро пробьет девять часов!
    - О, идите, дорогой аббат, - сказал мэр, - а я тем временем должен кое-что сказать дядюшке Ватрену, прежде чем уехать!
    - Пойдемте, господин аббат, - сказала Марианна, погруженная в глубокие размышления тостом достойного священника. - Мне кажется, что ваши вещи в соседней комнате!
    - Я следую за вами, мадам Ватрен, - ответил аббат и вышел вслед за ней.
    В этот момент пробило девять часов.
    Гийом и мэр остались вдвоем. Несколько минут они молчали. Каждый предоставлял другому возможность заговорить первым. Наконец, Гийом решился.
    - Ну, мсье мэр, - сказал он, - поведайте мне ваш рецепт, как стать миллионером!
    - Прежде всего, дорогой мсье Гийом, вашу руку в знак дружбы!
    - О, с удовольствием!
    И, стоя по разные стороны стола, мужчины протянули друг другу руки над остатками того знаменитого торта, о котором так волновалась матушка Ватрен.
    - Ну, а теперь, - сказал Гийом, - я слушаю ваше предложение.
    Мэр откашлялся.
    - Вы получаете 750 ливров в год, не так ли?
    - И еще пособие в 150 ливров, всего - 900 ливров.
    - Вам, вероятно, потребуется девять лет, чтобы заработать девять тысяч франков?
    - Вы считаете, как Архимед, мсье Рэзэн!
    - Со своей стороны, дядюшка Гийом, - продолжал мэр, - я предлагаю вам заработать эту сумму за триста шестьдесят пять дней!
    - Ну, давайте посмотрим, в чем дело! - сказал дядюшка Гийом, ставя локти на стол и подпирая голову руками.
    Мэр хитро улыбнулся.
    - Речь идет о том, дядюшка Гийом, чтобы, проходя мимо некоторых деревьев в лесу, вы иногда закрывали глаза на то, что они не всегда принадлежат моей партии. Это совершенно не трудно сделать, поверьте мне! - И чтобы показать, что это действительно очень легко, честный торговец последовательно закрыл оба глаза.
    - Понятно! - сказал Гийом, пристально посмотрев на него. - Так вот какое средство вы мне предлагаете!
    - Мне кажется, оно стоит всех других! - возразил мэр.
    - И за это вы мне дадите девять тысяч франков?
    - Четыре тысячи пятьсот франков за правый глаз и четыре тысячи пятьсот франков за левый, всего девять тысяч франков!
    - А в это время вы… - И Гийом сделал жест, как будто он рубит дерево. - А в это время я… - отозвался мэр, делая такой же жест.
    - А в это время вы обворовываете герцога Орлеанского!
    - О, обворовывать - это слишком сильно сказано! В лесу столько деревьев, что никто уже и не пытается их сосчитать!
    - Да, - сказал Гийом с почти угрожающей торжественностью, - но тот, кто знает количество деревьев и количество листьев и кто видит и слышит все вокруг, знает, хотя мы здесь и одни, что вы предлагаете мне совершить подлость!
    - Мсье Гийом! - воскликнул мэр, повышая голос и сверкнув глазами.
    Но Гийом не слушал его. Он встал, одной рукой опираясь на стол, а другой указывая своему собеседнику на окно.
    - Вы видите это окно? - спросил он.
    - Да, и что же? - спросил мэр, бледнея одновременно от страха и от гнева.
    - Если бы этот дом не был моим, - продолжал Гийом, - если бы мы только что не ужинали за этим столом, то вы бы уже давно вылетели в это окно!
    - Мсье Гийом!
    - Подождите! - остановил его старый лесничий, стараясь сохранить спокойствие.
    - Что еще?
    - Вы видите порог этой двери?
    - Да.
    - Чем скорее вы окажетесь с той стороны этой двери, тем будет лучше для вас!
    - Мсье Гийом!
    - Но прежде чем переступить этот порог в последний раз, попрощайтесь со всеми!
    - Мсье!
    - Тсс! Сюда идут, и совершенно не нужно, чтобы знали, что я принимал в своем доме негодяя!
    И, повернувшись спиной к мэру, Гийом принялся насвистывать свой любимый охотничий мотив, уже известный нашим читателям, который он обычно хранил для особых случаев.
    В этот момент вошли те, кому Гийом не хотел говорить, что торговец лесом оказался мерзавцем. Это были аббат Грегуар и матушка Ватрен.
    - Вот и я, господин мэр, - сказал аббат, поискав мэра своими близорукими глазами.
    - Вы готовы? - Он уже настолько готов, - сказал Гийом, - что ждет вас с той стороны двери! - и с этими словами указал на мэра, который, следуя его совету, уже вышел на крыльцо.
    Аббат ничего не заметил и не понял из того, что произошло; он не слышал, что разговор был напряженным.
    - До свидания, мсье аббат. К вашим услугам, мсье мэр! - повторяла Марианна, провожая гостей и кланяясь.
    Гийом проводил их глазами и, пожав плечами, повернулся спиной к двери. Достав из кармана трубку, которую предварительно набил, он вставил ее между зубов и принялся высекать огонь.
    - Ну что же, - прошептал он сквозь плотно сжатые зубы так, чтобы никто не мог его услышать, - вот и еще одним врагом стало больше, но неважно: либо ты честный человек, либо нет.
    А если так, то что сделано, то сделано… Вот и старуха воз вращается. Ни слова, Гийом! - И, раскурив свою трубку, он начал выпускать колечки дыма, что было у него признаком затаенного гнева, омрачавшего его душу и отражавшегося у него на лице.
    Матушке Ватрен достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что с ее мужем произошло что-то необычное.
    Она прошла несколько раз мимо него, но не добилась ничего, кроме все более и более увеличивающихся клубов дыма.
    Наконец, она решилась первой нарушить молчание.
    - Ну, так что? - спросила она. - Что? - переспросил Гийом с поистине пифагорейской лаконичностью.
    На какое-то мгновение Марианна заколебалась.
    - Что с тобой? - спросила она. - Ничего!
    - Тогда почему ты молчишь?
    - Потому что мне нечего сказать.
    Матушка Ватрен несколько раз уходила, но снова возвращалась. Если ее мужу было нечего сказать, то это вовсе не значило, что она тоже собиралась молчать.
    - Гм! - сказала она.
    Ватрен не обратил никакого внимания на это "гм!".
    - Старик! - сказала она.
    - Что тебе? - спросил Гийом.
    - Когда свадьба? - спросила матушка Ватрен.
    - Какая свадьба?
    - Свадьба Катрин и Бернара, конечно!
    Ватрен почувствовал, что с сердца у него свалился тяжелый камень, но он даже не подал виду.
    - Ага! - сказал он, подбоченившись. - Наконец-то ты образумилась!
    - Ну, говори же, - продолжала Марианна, ничего не ответив на его реплику, - мне кажется, что чем раньше, тем лучше!
    - Да, конечно!
    - Если мы назначим на следующую неделю, как тебе кажется?
    - А как же объявление о венчании?
    - Можно поехать в Суассон и попросить разрешения обойтись без объявлений!
    - Ну, теперь ты еще больше торопишься, чем я!
    - Видишь ли, старик… - начала Марианна, - дело в том… что…
    - В чем?
    - Дело в том, что у меня еще никогда не было такого дня!
    - Ба!
    - Расстаться и умереть каждый сам по себе! И это после двадцати шести лет совместной жизни! - И она разразилась рыданиями.
    - Твою руку, мать! - сказал Гийом.
    - О, вот она! - от всего сердца воскликнула Марианна.
    Гийом прижал добрую женщину к своей груди.
    - А теперь, - сказал он, - обними меня! Ты самая лучшая женщина в мире, конечно… - он запнулся и добавил: - Конечно, когда ты этого хочешь!
    Мы надеемся, что читатель не сочтет эти слова слишком суровыми. - О! - ответила она. - Я обещаю тебе, Гийом, что, начиная с сегодняшнего дня, я всегда буду хотеть того, чего ты хочешь!
    - Аминь! - сказал Гийом.
    В этот момент вернулся Франсуа. Взглянув на него, дядюшка Ватрен заметил, что молодой человек чем-то сильно обеспокоен, а это необычно для него.
    - Эй! - сказал он, чтобы Гийом заметил его присутствие.
    Услышав его голос, Гийом обернулся.
    - Ну что? - спросил он. - Ты их проводил?
    - А вы разве не слышали? - За окнами раздался шум отъезжающего экипажа. - Они уезжают!
    Пока Гийом слушал, как замирал в отдалении топот лошадиных копыт, Франсуа пошел взять ружье, стоявшее у камина. Гийом заметил это движение.
    - Куда ты идешь? - спросил он.
    - Я иду… послушайте, я могу сказать, но только вам одному!
    Гийом повернулся к своей жене.
    - Мать, - сказал он, - хорошо бы тебе убрать со стола, - завтра будет столько дел!
    - А я что делаю? - возразила она, направляясь на кухню с горой тарелок и пустой бутылкой в руках.
    Дверь за ней захлопнулась.
    Проводив ее взглядом и, убедившись, что она ушла, Гийом спросил:
    - Что случилось?
    Франсуа подошел к нему.
    - Дело в том, - тихо сказал он, - что, когда я запрягал лошадь мсье мэра, я услышал выстрел!
    - В каком направлении?
    - Со стороны Корси, недалеко от источника Принца. - И ты думаешь, что это был какой-нибудь браконьер? - спросил дядюшка Гийом.
    Франсуа покачал головой:
    - Нет! - сказал он.
    - Тогда, что же это могло быть?
    - Дядюшка, - едва слышно прошептал Франсуа, - я узнал ружье Бернара!
    - Ты в этом уверен? - с беспокойством спросил Ватрен, который никак не мог себе представить, зачем Бернару потребовалось стрелять в такой час.
    - Я узнаю его из сотни других, - ответил Франсуа, - вы же знаете, что у него картонные пыжи, и звук совсем другой, чем у бумажных!
    - Ружье Бернара… - медленно проговорил Гийом, все более и более волнуясь, - что бы это значило?
    - Вот именно, я и сам себя об этом спрашиваю.
    - Послушай! - вздрогнув, сказал Гийом. - Я слышу какой-то шум!
    Франсуа прислушался.
    - Похоже, что это шаги женщины, - прошептал он. - Может быть, это Катрин?
    - Нет, это шаги старой женщины, - возразил Франсуа, покачав головой. - У мадемуазель Катрин более легкая походка.
    Этой женщине должно быть больше сорока лет!
    В этот момент шум шагов стих, и кто-то дважды постучал в дверь.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 15, 16, 17, 18, 19, 20 След.
Страница 16 из 20
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 1.139 сек
Общая загрузка процессора: 84%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100