ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Рекс Стаут- Скверно для дела(=Смертельный дубль)

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Рекс Стаут
    Один из охранников открыл перед ним дверь, и Фокс вошел в нее, тут же пройдя в другую. Гатри Джад восседал за своим шикарным столом, прямой, собранный и неулыбающийся; рядом с ним в кресле ерзал с озабоченным и напряженным видом Филип Тингли и, казалось, не знал, на кого смотреть. Когда Фокс в сопровождении охранников, шедших вплотную по бокам и готовых в любой момент схватить его за локти, приблизился к столу, Джад коротко кивнул.
    - Благодарю, этого вполне достаточно. Теперь оставьте нас, пожалуйста! - приказал он охранникам.
    Когда за ними бесшумно закрылась дверь, Джад, все еще не сделав ни одного движения, устремил глаза на Фокса.
    - Итак, вы все-таки вернулись. - В его голосе по-прежнему сочетались мягкие и стальные нотки, но в нем чувствовалась какая-то напряженность, напоминающая лезвие ножа, готовое в любую минуту вонзиться в горло. - Вы, видимо, всерьез намерены досаждать своим присутствием, не так ли?
    - В настоящее время, мистер Джад, - Фокс встретился с ним взглядом, - я зол как черт. Нет, не на вас!
    Надеюсь, вы не поздравляете себя с тем, что вздернули меня за ушко да на солнышко, потому что вашей заслуги в этом нет никакой. Если бы я не оказался таким недоумком, то держал бы вашего юного друга под колпаком до тех пор, пока не посетил бы вас. Но я дал маху, и вот теперь зол, а когда злюсь… - Фокс замолк на минуту. - Так что вам не стоит поздравлять себя!
    Краешек рта Джада слегка скривился.
    - Сейчас вы, конечно, прямиком отправитесь в полицию?
    - Вряд ли! Если я окажусь там, мне придется описать сегодняшний спектакль, и тогда они отправят меня в клинику для душевнобольных детективов. Поэтому, думаю, мне стоит выждать, пока вновь не наберу в свой актив достаточное количество очков.
    - Поступайте как знаете. - В тоне Джада прозвучало равнодушие и показное спокойствие, как бы свидетельствующее о том, что все это его мало трогает. - Я просил Айкена направить вас сюда, чтобы развеять неверное представление, которое, видимо, у вас создалось: я никогда не встречал Филипа Тингли прежде. Разве это не так, мистер Тингли?
    - Конечно, так! - пробормотал Фил.
    - Но когда мне доложили о вас обоих, то я, вполне естественно, предположил, что он какой-то родственник Артура Тингли, и меня заинтересовало, почему он здесь оказался вместе с вами. Вот почему я и пригласил его первым. И то, что он рассказал, меня настолько удивило, что показалось поистине фантастическим. По его словам, вы утверждаете, будто у него была договоренность о встрече со мной в офисе его отца во вторник вечером; и что он якобы пришел туда по этой причине без двадцати восемь и ожидал семь или восемь минут; и что будто бы я уже был там, прибыв раньше его на десять минут, и не дождался его прихода. Далее, вы сказали Филу, что я передал ему десять тысяч долларов за порчу продукции Тингли. - Что-то похожее на улыбку промелькнуло на губах Джада. - Последнее даже более нелепо, чем все остальное. В молодости я был бедным и своими руками нажил себе богатство и добился положения. Смею вас уверить, что завоевывал я успех не тем, что платил большие суммы денег людям за то, чтобы они подмешивали хинин в банки с едой.
    Фокс кивнул:
    - Можете продолжать в том же духе, но я не думаю, что это к чему-нибудь приведет.
    Джад вопросительно поднял брови.
    - Дело в том, - пояснил Фокс, - что даже если я не открою по вам огонь и махну рукой на это дело, полиция почти наверняка вышибет вас из-под этого прикрытия. Они будут продолжать работать по Филу Тингли, а он не такая глыба льда, как вы, у него нет вашей железной закалки. Кстати, есть человек, который видел, как ваш автомобиль подъезжал к зданию Тингли в семь тридцать во вторник, и заметил, как вы входили и выходили из подъезда. Есть еще и шофер, который доставил вас туда. А тут еще эти десять тысяч долларов, которые взялись неизвестно откуда. А вы избрали линию поведения, которую можно охарактеризовать двумя словами: "Не я". Даже принимая во внимание ваше положение и все ваше влияние, несмотря на убеждение в собственной неуязвимости, которое у вас то и дело проскальзывает, я сильно сомневаюсь, что вам удастся выдержать эту линию до конца.
    - Вы закончили? - спросил Джад; тон его голоса в еще большей степени походил в этот момент на лезвие ножа.
    - Благодарю вас! - ответил Фокс.
    - За что?
    - За то, что вдели нитку в иголку. Я не закончил.
    Я только начинаю.
    Фокс повернулся и вышел через ту же самую дверь, что и в прошлый раз.
    В час пик подземка, конечно, оказалась переполненной, но это был кратчайший путь в верхнюю часть города, поэтому он воспользовался ею, с трудом втиснувшись в угол вагона. С одной стороны локоть какой-то девушки упирался ему в бедро; с другой - газета какого-то мужчины скребла по его щеке, но Фокс, казалось, ни на что не обращал внимания. Дергаясь вместе с остальными пассажирами от толчков поезда, он без конца размышлял об одном и том же; мысль, как бумеранг, отлетала и возвращалась, превращаясь в тернии самоуничижения, которые терзали его самолюбие. На станции "Сорок вторая улица" он с трудом пробился к выходу.
    Так как время приближалось к шести часам, казалось вполне вероятным, что уже слишком поздно, чтобы застать Нэта Коллинза в конторе. Но, однако, Фоксу сопутствовала удача. Мисс Лэйрэби уже ушла, но Коллинз был еще на месте, старательно жевал жвачку, и видок у него был такой, что побриться ему бы не мешало. Как жвачка, так и его щетина для Фокса выглядели настолько необычно, что он едва поверил своим глазам. Адвокат приветствовал детектива, махнул рукой на кресло и вновь начал старательно перекатывать, во рту жвачку.
    - Какие новости? - осведомился Фокс.
    Коллинз покачал головой:
    - Ничего из ряда вон выходящего. Мисс Дункан и я… Да, кстати, с чего это вы привязались к ней с вопросами о том, когда начался дождь?
    - Из чистого любопытства. Для полной ясности. Как там окружной прокурор?
    - Так себе! Там был сам Скиннер. Он топчется на том же месте, где и Дэймон вчера, за одним исключением: они откопали эту дичь об этой незамужней мамаше на фабрике.
    - Боже, когда это было!
    - Конечно, но тем не менее… корни преступления кроются во мраке и уходят в прошлое. Поговорили мы с ним вроде нормально. Все это заняло около часа, и я просто заскочил сюда и, наверное, сразу бы и отчалил, если бы не телефонный звонок. Вы знаете женщину, работающую у Тингли, по имени Марфи? Кэрри Марфи?
    - Да. Одна из тех, кто наблюдает за рабочими. Тингли доверял ей.
    - Она позвонила и сказала, что желает встретиться со мной. Будет здесь в шесть часов. Не исключено, что ей в прошлую ночь приснилась большая белая птица, которая начертала на небе имя убийцы, и им оказался кто-то, кого она не любит.
    - Не исключено, - пессимистически согласился Фокс. - Мне, правда, ничего не приснилось, но ситуация складывается так, что ставит меня перед дилеммой: кто из двоих убийца? И я теряюсь в догадках.
    Коллинз прекратил жевать и впился в него глазами.
    - И кто же эти двое?
    - Филип Тингли и Гатри Джад.
    - Гатри Джад? Да вы спятили, Фокс!
    - Нет! Просто выжил из ума! Но… Анонимное письмо и телефонный звонок - дело рук Леонарда Клиффа.
    У меня с ним был разговор по этому поводу. Как он сказал по телефону, человек в плаще, который прибыл в семь сорок пять, был Фил Тингли. Он не разглядел номера машины: им оказался "GJ 55", принадлежавший Гатри Джаду. Отсюда следует, что Джад был в здании Тингли в семь тридцать. Кроме того, он был там и утром, посетив Тингли под именем Брауна. Я видел его своими глазами.
    Адвокат вынул изо рта жвачку, завернул в листок бумаги и выбросил в корзинку, откинувшись на спинку и устремив глаза на Фокса.
    - Прокрутите все, как в замедленной съемке, чтобы я подробней представил всю эту картину.
    Фокс так и сделал. Сжато, по пунктам он восстановил всю последовательность событий этого дня: номер "GJ 55", появившийся в его записной книжке, первую атаку на Гатри Джада, интервью с Леонардом Клиффом, совещание в офисе Артура Тингли, разговор с Филом в приемной и вторую атаку на Джада, закончившуюся по его вине позорным провалом. Все это время Коллинз слушал его, не делая ни единого движения, не меняясь в лице и склонив голову слегка набок - поза, знакомая всем, кто наблюдал за ним во время судебных заседаний.
    Когда рассказ был закончен, он тяжко вздохнул и сложил губы бантиком.
    - А вы не могли бы наброситься на них и выбить показания? - спросил он с озабоченным видом.
    - Нет, не мог, - мрачно возразил Фокс. - Во-первых, это пара свиней, а во-вторых, вы слишком заняты, чтобы взять на себя защиту по обвинению вашего друга в противоправных действиях, а это будет единственное, чего я добьюсь в этом случае. - Он отмахнулся, все еще переживая. - Но прошу вас: забудьте о моей промашке, хотя я и не ожидаю, что заслуживаю прощения. Это худший ляп из тех, который я совершил в течение всей своей жизни.
    - Согласен, выглядит не слишком впечатляюще. Я также допускаю, что внешне все это смахивает на то, что кто-то из них мог совершить убийство. Святые Небеса и преисподняя! Гатри Джад? - Коллинз присвистнул. - Это выглядело бы… даже представить не моху, как!.. Ладно, вы разжевываете этот кусок. Ну и как на вкус?
    - Ну… - Фокс задумался. - Джад нанял Фила, чтобы тот накачивал банки хинином, и отвалил ему за это десять тысяч баксов. Тингли каким-то образом докопался до сути и, должно быть, раздобыл доказательства.
    Вот почему Джад приехал, чтобы встретиться с Тингли во вторник утром, - ему ничего другого не оставалось.
    По этой же причине Тингли приказал Филу прибыть к нему в офис в пять вечера во вторник. Он организовал все так, чтобы они оба вновь посетили его позже, в семь тридцать, а так как он был в отчаянии из-за Фила и считал, что племянница пользуется влиянием на его приемного сына, он подумал, что в связи с этим может дать полезный совет, позвонил ей и попросил приехать пораньше, в семь часов, чтобы успеть переговорить с ней до их прибытия.
    - Но, - возразил Коллинз, - когда она попала туда в семь десять, Тингли был уже мертв, и убийца, заслышав ее шаги, спрятался за занавесом, ударив ее по голове сразу, как только она вошла. Поэтому Джад не мог убить его в семь тридцать, так же как и Фил в семь сорок.
    - Мне тоже известно, - раздраженно ответил Фокс, - что человек может умереть только раз. И я с оговорками допускаю, что Тингли был уже убит в это время или, по меньшей мере, ему проломили череп, потому что в противном случае получается так, что сам Тингли поджидал ее в засаде и тюкнул гирькой по голове. Что, конечно, ни в какие ворота не лезет при том раскладе, который сейчас у нас на руках. Более того, мне кажется, что мы должны придерживаться той версии, что Тингли был к тому моменту, когда прибыла его племянница, или мертв, или без сознания. Или же напрочь отвергнуть все то, что она рассказывает.
    - Мне нравится как она, так и ее рассказ, - с нажимом произнес адвокат.
    - Как и мне. - Фокс поднял пальцы и скрестил их. - А тот факт, что Джад появился гам в семь тридцать, а Фил в семь сорок, еще не доказывает, что один из них или даже оба не могли быть там раньше. Каждый из них поврозь или вместе могли прибыть туда в любое время между шестью пятнадцатью, когда мисс Ятс ушла с работы, и семью часами, убить Тингли и начать обыскивать офис в поисках… знать бы только - чего!.. А когда мисс Дункан помешала им своим появлением, оглушить ее, запаниковать и скрыться…
    - Не вяжется! Клифф наблюдал за входом и увидел бы его или их при выходе из здания.
    - Вовсе нет, если они воспользовались другим выходом. Оттуда, где находился Клифф, - если верить его словам, - он не мог этого видеть.
    - Вряд ли Джад знал о черном ходе.
    - Возможно, не знал, а возможно, и знал. Но Фил-то точно знал. Он или они - мне нравится это местоимение - могли покинуть офис, не найдя то, что нужно, и выйти через разные подъезды. Позже каждый из них мог набраться мужества до такой степени, чтобы вернуться за тем, что они искали, - чем-то небольшим, таким, что могло уместиться в кармане, так как пальто Тингли валялось на полу, явно обысканное. Может быть, один из них нашел это, а может быть, и нет. Также не исключается, что у Тингли сначала был только проломлен череп, и где-то в семь тридцать или в семь сорок либо Джад либо Фил перерезали ему глотку, когда обнаружили, что бедняга еще дышит.
    Коллинз хмыкнул. Настала долгая тишина. Фокс жевал нижнюю губу, а адвокат наблюдал за этим процессом, словно ожидая в результате его какого-то прозрения. Наконец Фокс нарушил молчание.
    - Я даю себе, - мрачно произнес он, - еще двадцать четыре часа. До шести завтрашнего дня. Или же должен буду представить все факты Дэймону. Судя по тому, как я сегодня отличился, это наилучший способ вытащить мисс Дункан из западни, а именно это и является моей целью… Теперь еще появилась одна из начальниц, которой что-то привиделось во сне. Мне дозволено присутствовать? Должен ли я привести ее сюда?
    Коллинз ответил, что сам займется этим, и вышел.
    Через минуту он вернулся с посетительницей.
    Кэрри Мэрфи в коричневом пальто с воротником из ондатры, в маленькой коричневой шляпке, заломленной слегка набок, проследовала за адвокатом в кабинет решительным шагом, с выражением на лице: "сделать или погибнуть". Она выглядела сейчас более молодой, чем тогда, когда он видел ее одетой по-рабочему; Фокс встал, приветствуя посетительницу, пока Коллинз помогал ей снять пальто и найти для него место, а затем пододвигал кресло, и, наблюдая за ней, пришел к выводу, что какова бы ни была цель ее визита, это явно не желание поведать о том, что она увидела во сне большую белую птицу.
    Кэрри Марфи, встретив взгляд Коллинза, сказала:
    - Я не слишком-то разбираюсь в адвокатах и тому подобном, но вы представляете в этом деле Эйми Дункан, и, следовательно, вы тот, кому я должна все рассказать. Эйми попала в беду из-за наших передряг, не так ли? Я прочла сегодняшнюю вечернюю газету, где сообщалось, что она подозревается в убийстве Тингли.
    - Это слишком сильно сказано, - ответил Коллинз, - но она определенно под подозрением.
    - Ну так вот, она не убивала. Разве Эйми не пришла туда вскоре после семи часов?
    - Это так. Около десяти минут восьмого.
    - И разве ее не оглушили, как только она вошла в офис?
    - Тоже верно.
    - И она не приходила в себя до восьми и даже позже?
    - Совершенно правильно!
    - Как могла она это сделать, находясь без сознания?
    Что, разве не так? Мистер Тингли в это время был еще живехонек, потому что в восемь часов он разговаривал по телефону.

Глава 13

    Глаза Фокса на мгновение прищурились и вновь широко раскрылись. Коллинз склонил голову набок и нахмурился.
    Первым заговорил адвокат:
    - Это, признаюсь… весьма замечательное заявление, мисс Марфи. Полагаю, вы уверены в том, что говорите?
    - Уверена! - последовал твердый ответ.
    - Это с вами Тингли разговаривал по телефону?
    - Нет, с мисс Ятс. - Она глубоко вздохнула, но глаза смотрели уверенно, и голос не дрожал.
    - Я зашла к ней на квартиру во вторник вечером. Мы говорили о работе, и ей пришлось поэтому позвонить мистеру Тингли; она разговаривала с ним три или четыре минуты.
    Она звонила ему в офис. Было без одной или двух минут восемь, когда мисс Ятс положила трубку, потому что сразу потом к ней пришла подруга, и я ушла, а время было немногим больше восьми.
    - По вашим часам? А они точные?
    - Я завожу и проверяю их каждый день по радио в шесть утра. Кроме того, о времени упоминалось в разговоре, ведь мисс Харлей, подруга мисс Ятс, должна была прийти в восемь и пришла точно в это время.
    - Вы слышали, как мисс Ятс звонила Тингли?
    - Конечно, я же была рядом.
    - А сами не говорили с ним?
    - Нет.
    - А вы уверены, что она говорила именно с Тингли?
    - А то с кем же? Она говорила о том… о делах, которые мы обсуждали.
    - А о чем конкретно?
    - Это… - Мисс Марфи запнулась. Затем снова вздохнула. - Это конфиденциальное, связанное с бизнесом дело. Если я расскажу вам, то могу потерять работу. Вчера на эту тему у меня был разговор с мисс Ятс, и я предложила сообщить о телефонном звонке ради Эйми, но она заявила, что в этом нет необходимости, так как невиновность Эйми не вызывает сомнений и она выпутается и без нас. Но когда я сегодня вечером прочитала газету, то решила рассказать вам об этом телефонном разговоре. По-моему, этого вполне достаточно. Я не вижу, какое отношение к Эйми может иметь наш разговор.
    - Вы часто навещаете дома мисс Ятс?
    - О нет, очень редко.
    Коллинз откинулся на спинку кресла и окинул женщину внимательным взглядом.
    - Дело вот в чем, мисс Марфи. Если мы сообщим эту информацию в полицию, то можете не сомневаться, что там будут настаивать, даже требовать, чтобы вы подробно рассказали о том, что обсуждали с мисс Ятс, ведь это стало предметом ее разговора по телефону с Тингли, и они вытянут из нее все, вплоть до последнего слова. И если мы не узнаем о разговоре от вас, то боюсь, что придется передать эту информацию в полицию, так как самим нам не по зубам использовать столь отрывочные сведения. Поверьте, я огорчен и меньше всего хочу, чтобы у вас были неприятности, но ничего другого просто не остается.
    Она встретилась с ним глазами.
    - Если я расскажу, мисс Ятс узнает о том, что я все разболтала?
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 21, 22, 23 След.
Страница 15 из 23
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.055 сек
Общая загрузка процессора: 80%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100