ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Рекс Стаут- Убийство - не шутка.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Рекс Стаут
    - Нет. Отправляйся в ателье Алека Галланта на Пятьдесят четвертой улице и переговори с самим мистером Галлантом, его сестрой, мисс Принс, мисс Торн и мистером Дрю. Если получится - по раздельности. Скажешь каждому из них… Ты по-прежнему читаешь по утрам "Таймс"?
    - Разумеется.
    - Скажешь каждому из них, что навожу справки о Саре Йер для клиента и буду признателен за любые сведения, которыми они располагают и готовы поделиться с нами. Я хотел бы также ознакомиться с любыми письмами, записками или другими бумагами, которые они от нее получили в течение, скажем, последнего месяца. Не приподнимай так бровь. Ты же знаешь, что меня это смущает.
    - Никогда еще не видел вас смущенным, - хмыкнул я, но бровь чуть опустил. - А если меня спросят, кто ваш клиент - что я скажу?
    - Что ты не знаешь. Что ты только выполняешь распоряжения.
    - А если я вас спрошу, кто наш клиент - что вы скажете?
    - Скажу правду. У нас нет клиента. Точнее, я сам себя нанял. Я подозреваю, что меня провели, как мальчишку, и хочу в этом убедиться. Тебе придется поудить рыбу в мутной воде. Возможно, они все станут отрицать какую бы то ни было связь с Сарой Йер, и это будет правдой или нет. Тебе придется решать и делать выводы самому. Если кто-либо из них признается в знакомстве с Сарой Йер, ты должен попытаться выяснить, что их связывало, но не переусердствуй.
    Сначала нужно подготовить хорошую наживку. Твоя же задача - разведать, есть ли там рыба.
    - Сейчас?
    - Да. Чем скорее, тем лучше.
    Я встал.
    - Если их сейчас допрашивают полицейские и сыщики из команды окружного прокурора, а это почти наверняка так, то результата я добьюсь не скоро. Насколько это срочно? И хотите ли вы, чтобы я докладывал о своих успехах по телефону?
    - Только в том случае, если другого выхода у тебя не окажется. Ты должен прощупать всех пятерых.
    - Хорошо. К ужину меня не ждите, - сказал я и двинулся к двери.
    Сидя в такси, я усиленно ломал голову. Я никак не мог взять в толк, с какой стати Вулфу вздумалось интересоваться тем, не был ли кто-то из подозреваемых знаком с Сарой Йер. Вы-то, конечно, догадались, но вы умнее - с вами мне не потягаться. Впрочем, эти мысли ютились в самой глубине моего мозга, а ломал я голову из-за телефонного справочника. Несомненно было одно: справочник имеет отношение к тому, что Вулфа провели, как мальчишку (а именно это, как вы опять же догадались, не давало Вулфу покоя), а также к тому, что мы звонили Бьянке Фосс из кабинета, но для меня оставалось загадкой - чего все-таки Вулф рассчитывал добиться, заглянув в справочник? Когда пришло время расплачиваться с таксистом на углу Пятой авеню и Пятьдесят четвертой улицы, я не только не нашел ответа на этот вопрос, но даже не набрал на мало-мальски приличную догадку.
    Ни снаружи, ни изнутри здания, близ Мэдисон-авеню, в котором размещалась компания "Алек Галлант Инкорпорейтед" не походило на дворец. Фронтон в ширину протянулся едва ли футов на тридцать, пять из которых занимала дверь отдельного входа в располагавшийся сбоку холл. В витрине, задрапированной темно-зеленым полотном, красовался всего один экспонат; пара ярдов черной ткани из шелка, вискозы, нейлона, орлона или дакрона, небрежно наброшенной на деревянную подставку. Ничего достойного внимания я внизу не увидел; во всяком случае взгляд ни на чем не задержался. Огромный, устилавший весь пол ковер, в точности такого же темно-зеленого цвета, как и витрина. Зеркала, ширмы, столы, пепельницы, около дюжины стульев - стулья явно предназначались для того, чтобы на них сидели, а не глазели - вот и вся обстановка. Не успел я сделать и трех шагов по ковру, как стоявшая возле стола и беседовавшая с каким-то мужчиной женщина оторвалась от своего собеседника и подошла ко мне. Я представился и сказал, что хотел бы поговорить с мистером Галлантом. Женщина не успела ответить, поскольку вместо нее ответил ее брошенный собеседник.
    - Мистер Галлант занят, - сказал он. - Что вам нужно?
    Мне показалось, что тон он выбрал неверный - ведь а вполне мог оказаться богатым клиентом, который пришел для того, чтобы потратить восемьсот долларов на какое-нибудь летнее платьице. С другой стороны, великодушно решил я, невежу можно простить - ведь в последние сутки ему наверняка пришлось несладко.
    - Я не репортер, - вежливо пояснил я. - А также не полицейский и не адвокат. Я - частный сыщик по имени Арчи Гудвин, а прислал меня другой частный сыщик по имени Ниро Вулф, который хочет, чтобы я задал мистеру Галланту парочку вполне невинных вопросов, не имеющих ни малейшего отношения к гибели Бьянки Фосс.
    - Мистер Галлант занят.
    Мне не приходилось слышать его голос живьем, но я его опознал - именно с этим человеком я говорил по телефону. К тому же он даже внешне походил на главного управляющего делами: правильное холеное лицо, строгий, хорошо пошитый черный костюм и полосатый галстук с двумя длинными концами. Глаза, правда, чуть припухли, но это естественно - стражи порядка наверняка не дали ему вдоволь насладиться грезами в объятиях Морфея.
    - Могу ли я узнать, - вежливо вопросил я, - не вы ли мистер Карл Дрю?
    - Да, я.
    - Тогда мне повезло. Я получил указание встретиться с пятью лицами - мистером Галлантом, мисс Галлант, мисс Принс, мисс Торн и мистером Карлом Дрю. Давайте присядем?
    Он сделал вид, что не услышал.
    - Встретиться - зачем?
    Женщина оставила нас, оставаясь, правда, в пределах слышимости. Моя миссия секретов в себе не таила, поскольку мне предстояло переговорить с пятью разными людьми, и я сразу взял быка за рога.
    - Для того, - пояснил я, - чтобы раздобыть кое-какие сведения о женщине, которая умерла вчера. Только я имею в виду не Бьянку Фосс, а Сару Йер.
    - А, - заморгал он. - Да. Ужасная трагедия. А что за сведения? Какие сведения?
    - Точно не знаю, - извиняющимся тоном произнес я. - Знаю только, что кто-то нанял Ниро Вулфа для того, чтобы навести о ней справки, а он отрядил меня сюда с заданием выяснить у вас, получали ли вы от нее в последний месяц какие-нибудь письма или другие послания, и если да, то может ли он с ними ознакомиться.
    - Письма или послания?
    - Совершенно верно.
    - Это, кажется, немного… А кто его нанял?
    - Не знаю. - Я отчаянно старался, чтобы по моему лицу или голосу не было заметно, что я приметил рыбу. - Если вы получали письма или другие послания и хотите узнать, кто в них заинтересован, до того, как предъявите их, то мне кажется, что Ниро Вулф вам скажет. У него не будет выбора.
    - У меня нет ни писем, ни каких-либо посланий.
    Я не стал скрывать разочарования.
    - Совсем нет? Я сказал, что его особенно интересует последний месяц, но в крайнем случае можно и раньше. За любой срок.
    Дрю потряс головой.
    - Я никогда не получал от нее никаких писем. И я вообще сомневаюсь, чтобы она присылала нам письма - я имею в виду нашу фирму - или какие-то послания. За исключением разве что телефонных. Она всегда общалась только по телефону. А в последний месяц, даже гораздо больше - в последний год она вообще сюда… э-ээ… не звонила.
    - Я понимаю, - произнес я с сочувствием, которое, правда, предназначалось вовсе не ему. - Тем более, что мистера Вулфа, безусловно, не интересуют письма про одежду. Я думаю, ему нужны письма личного характера и он надеялся, что вы знали ее достаточно близко, чтобы…
    - Нет у меня ее писем. Я не отрицаю - мы были знакомы; в течение двух лет она была нашей клиенткой - ценимой и уважаемой. Да, она была по-настоящему прелестная женщина. Но писем личного характера она никогда мне не писала.
    Я боролся с искушением. Дрю явно разговорился, а удастся ли мне развязать языки остальным - большой вопрос. Однако Вулф особо подчеркнул, чтобы я не переусердствовал, а я осмеливаюсь ослушаться его распоряжений лишь в тех случаях, когда убежден, что осведомлен в данном деле лучше, чем сам Вулф; сейчас же я не знал даже, с какой целью он лазил в телефонный справочник. Так что я не стал усердствовать. Я поблагодарил мистера Дрю и сказал, что был бы очень признателен, если бы он сумел узнать, когда освободится мистер Галлант. Он пообещал, что выяснит, отошел к задней стене и скрылся за большой ширмой. Вскоре я услышал его голос, но слишком приглушенный, чтобы можно было разобрать отдельные слова. Других голосов слышно не было, так что, будучи сыщиком, я определил, что Дрю говорит по телефону. Покончив с этой догадкой, я принялся вычислять, кем может быть женщина, которая сидела за столом и раскладывала бумаги - Анитой Принс или Эмми Торн. В итоге я отмел оба предположения, причем ход моих мыслей и умозаключений был настолько искусен, тонок и сложен, что я избавлю вас от необходимости следить за ним.
    Дрю вынырнул из-за ширмы и сообщил мне, что мистер Галлант беседует в своем кабинете с мисс Принс, но готов уделить мне пять минут. Что ж, похоже, клюнула еще одна рыбка. Ведь Дрю наверняка раскрыл Галланту цель моего визита, и тем не менее я удостоился целых пяти минут! Дрю подвел меня к лифту, нажал на кнопку, двери раздвинулись, и мы вошли. Когда Дрю нажал на кнопку второго этажа, я спохватился, что должен казаться озабоченным и преисполненным надежд, а не сиять от восторга и самодовольства.
    Холл на втором этаже выглядел еще скромнее, чем на первом. Нет, не дворец, как я уже отмечал. Пройдя следом за Дрю шесть шагов, я переступил порог двери и очутился в настоящем раю для сексуального маньяка. Все свободное место на всех четырех стенах было сплошь занято фотографиями, портретами, вырезками и рисунками девушек - цветными и черно-белыми, - которых объединяло одно - полное отсутствие всякой одежды. Прежде мне не приходило в голову, что дизайнер женского платья должен быть тонким знатоком женской анатомии, но теперь, должен признать, что подобная коллекция должна добавлять вдохновения. Более того, зрелище настолько ошеломляло, что лишь секунд пять спустя я огромным усилием воли заставил себя оторвать взгляд от обнаженных красоток и посмотреть на сидевших за столом мужчину и женщину. Дрю уже успел провозгласить мое имя, и отчалил.
    Мужчина и женщина, хотя и были одеты, тоже смотрелись неплохо. Он мне кого-то напомнил - я лишь позже вспомнил, кого именно - лорда Байрона с рисунка в книге, которая хранилась в библиотеке моего отца и произвела на меня в детстве глубокое впечатление. Те же вьющиеся темные волосы, зачесанные назад с широкого лба, те же нос и подбородок. Только галстук подкачал: вместо байроновского накрахмаленного воротничка и высоко повязанного галстука Галлант носил на шее завязанную на бантик ленточку со свисающими длинными концами.
    Женщина была маленького роста, худощавая и подтянутая, с огромными глазищами и в прекрасно пошитом костюме. Глаза ее притягивали, как магнит. Поэтому, несмотря на присутствие его сиятельства, лорда Алека Галланта, я поймал себя на том, что, приблизившись к столу, уставился в глаза Аниты Принс.
    - В чем дело? - спросил Галлант. - Насчет Сары Йер?
    - У меня всего пара вопросиков, - жизнерадостно заявил я. Оказывается, у Галланта тоже были глаза, если присмотреться поближе. - Мне не понадобится даже пяти минут. Должно быть, мистер Дрю рассказал вам, в чем дело?
    - Он сказал, что Ниро Вулф проводит расследование и прислал вас сюда. Что вас интересует? Как она умерла?
    - Нет, не думаю, хотя не уверен. Дело в том, мистер Галлант, что я в данном случае всего лишь мальчик на побегушках. Мне поручено спросить у вас, не получали ли вы каких-либо писем или посланий от Сары Йер в течение последнего месяца, и если да, то не можете ли вы показать их ему.
    - О, Боже. - Галлант зажмурился, запрокинул назад голову и потряс ею - ну точь-в-точь лев, пытающий отогнать прочь назойливую муху. Он открыл глаза и посмотрел на Аниту Принс. - Это уже чересчур. Какая наглость!
    Он перевел взгляд на меня и пояснил:
    - Вам, должно быть, известно, что только вчера здесь убили одну женщину. Безусловно, известно! - Он указал на дверь, - Вон там! - Его рука бессильно рухнула на стол, словно мертвая птичка. - И после этой трагедии я пережил еще смерть дорогого и старого друга. Мисс Йер была для меня больше, чем друг; по внешности и внутренней сущности она была совершенством, в ее движениях звучала музыка, и она могла бы стать непревзойденной манекенщицей. Божественной! Я восторгался ею неприкрыто, от всей души и от чистого сердца. Она никого не присылала мне писем. - Галлант кивнул Аните Принс. - Пусть он уйдет, - устало пробормотал он.
    Она прикоснулась пальцами к его руке.
    - Вы выделили ему пять минут, Алек, - сказала она, - а он пробыл здесь только две. - Ее голос звучал уверенно и непринужденно. Глазищи уставились на меня. - Значит, вам неизвестна цель расследования, которое проводит Ниро Вулф?
    - Нет, мисс Принс. - вздохнул я. - Он говорит мне лишь то, что я, по его мнению, должен знать.
    - И вам неизвестно, кто его нанял?
    Значит, Дрю все-таки сказал им немного больше, подумал я, а вслух произнес:
    - Да, и это то же. Он сам вам скажет при условии, что у вас есть то, в чем он так заинтересован, - письма от Сары Йер.
    - У меня нет никаких писем от нее. И никогда не было. У нас с мисс Йер были сугубо деловые отношения. - Она улыбнулась, но глаза оставались серьезными. - Хотя я много раз ее видела, мы с ней не сближались. Мистер Галлант лично снимал с нее мерки и сам присутствовал на примерках. Я только помогала. Кажется… - Она чуть замялась, потом нашлась. - Довольно странно, что Ниро Вулф затеял расследование так быстро после ее смерти. Или он начал его раньше?
    - Не могу сказать. Мне он впервые сказал об этом сегодня утром. Около двенадцати.
    - Вы вообще, похоже, слабо осведомлены, да?
    - Да, я только выполняю распоряжения.
    - Но вам, по крайней мере известно, что мисс Йер покончила жизнь самоубийством?
    Ответить я не успел. Галлант внезапно шлепнул ладонью по столу и прикрикнул на нее:
    - Господи, ну неужели вы не можете сдержаться? Отошлите его прочь!
    - Извините, мистер Галлант, - вмешался я. - Думаю, что мое время уже истекло. Если вы скажете, где найти вашу сестру и мисс Торн, это позво…
    Я захлопнул дверь на полуслове, поскольку его рука метнулась к пепельнице - крупной, явно металлической и с виду очень тяжелой. Я успел даже сообразить, что, поскольку Галлант сам не курил, его жест сулил для меня серьезные неприятности. Однако Анита Принс успела опередить его. Левой рукой она ловко перехватила его запястье, а правой проворно схватила пепельницу и переставила ее подальше. Проделано, все было быстро и профессионально, с мастерством фокусника. В следующую секунду она заговорила, глядя на меня:
    - Мисс Галлант уехала. Мисс Торн сейчас занята, но вы можете спросить мистера Дрю, внизу, когда она освободится. А сейчас вам лучше уйти.
    Что я и сделал. В более благоприятной обстановке я бы задержался еще минут на пять, чтобы полюбоваться на обнаженных красоток, но тогда, когда мои мысли были сосредоточены на том, как лучше уворачиваться от града металлических пепельниц, мне было не до эротических вожделений.
    Когда я вышел и закрыл за собой дверь, правильным (по обстановке и с точки зрения мисс Принс) было бы спуститься на лифте и разыскать мистера Дрю, но частный сыщик должен уметь перехватывать инициативу. Потому-то, услышав женский голос, который раздавался из маячившей впереди двери, я прошел мимо лифта и заглянул через открытую дверь внутрь. Кое-что мне удалось разглядеть, но зато и меня засекли, и голос - отнюдь не женский - прогромыхал:
    - Ты? Вот это да!
    Я готов был лягнуть себя. Верно, моя миссия секретов в себе не таила, но все-таки Вулф наверняка предпочел бы не разглашать свои намерения, а тут извольте - сержант Пэрли Стеббинс из уголовной полиции, собственной персоной. Вылупился на меня, словно черта увидел.
    - Осматриваешь достопримечательности? - хмыкнул он. У Пэрли довольно примитивные представления о чувстве юмора. - На место преступления потянуто?
    Я решил упасть до его уровня.
    - У меня болезненное любопытство, - пояснил я. - Форма психического расстройства. Невроз. А это оно и есть, да?
    Говоря, я одновременно переступил через порог. Судя по всему, я угадал. Комната по размерам не отличалась от кабинета Галланта, но если в том преобладали женщины без одежды, то здесь была сплошь одна одежда, без женщин. Пальто, костюмы, платья - все что душе угодно. На манекенах, на вешалках, на крючках, а также в огромной куче, наваленной на стол. Справа от меня стоял женский манекен, облаченный в одну лишь юбку с неприкрытой грудью, кукла могла бы стыдливо зардеться, если бы у нее было лицо. Однако, приглядевшись, я заметил, что немного ошибся: одно хорошо пошитое шерстяное платье бронзового цвета скрывало в себе женщину, причем прехорошенькую. По внешности и внутренней сущности она была близка к совершенству, а в движениях могла звучать музыка. Рядом с этим чудом природы высился Карл Дрю. За столом сидел сержант Стеббинс, держа в руке лист бумаги; другие бумаги лежали на столе. У его левого локтя, также на столе стоял телефонный аппарат - возможно тот самый, который свалился на пол во время нашей памятной беседы с Бьянкой Фосс.
    Что ж, сцена, которую я столь бесцеремонно прервал, была совершенно очевидной. Стеббинс изучал все, что осталось от Бьянки Фосс, включая бумаги, под присмотром представителей "Алек Галлант Инкорпорейтед"
    - На самом деле, - произнес я, продвигаясь вперед мимо нескромного манекена, - меня это убийство абсолютно не интересует. Я пришел сюда на разведку. - Я чуть скосил взор. - Вы мне не подскажете, мистер Дрю, где а могу найти мисс Торн?
    - Прямо здесь, - заявило шерстяное платье. - Мисс Торн - это я.
    - А я Арчи Гудвин из конторы Ниро Вулфа, - отрекомендовался я. - Могу я побеседовать с вами?
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6 След.
Страница 3 из 6
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.074 сек
Общая загрузка процессора: 23%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100