- Нет! - взорвался Галлант. - Это невозможно! Абсолютно невозможно! Моя сестра любила Сару! Чтобы она ее убила? Нет, просто безумие! - Но ведь вы верите, что она убила Бьянку Фосс. Вы приехали сюда, будучи в этом убеждены. Это тоже глупо. Ведь она никого не убивала. Галлант уставился на Вулфа с раскрытым ртом. Лорд Байрон не может сидеть и таращиться с разинутым ртом, но этот сидел. И таращился. И все остальные тоже таращились. И при этом издавали разные звуки. Карл Дрю спросил: - Не убивала? Вы сказали, что она не убивала? А Эмми Торн холодно проронила: - Что это такое, мистер Вулф? Вы решили пошутить? - Нет, мадам, это не шутка. И не комедия - я цитирую мистера Галланта. Как сказал вчера один мой знакомый, "убийство - не шутка". Он перевел взгляд на Флору Галлант. - Многое свидетельствует против вас, мисс Галлант, в особенности тот факт, что перед тем, как набрать номер Сары Йер, вы позвонили по другому номеру и спросили некую Дорис, не у нее ли находится мисс Фосс. Или вы сейчас настолько ошеломлены, что не помните это? - Нет. - Флора Галлант судорожно сжимала обеими руками сумочку. - Я помню. - Конечно, причина для такого звонка ясна, если вы и впрямь убили Бьянку Фосс перед тем, как приехать ко мне; вы должны были убедиться, что тело еще не обнаружено и вы можете действовать по заранее разработанному плану. Но поскольку вы не убивали Бьянку Фосс, то зачем вы позвонили Дорис? - Я хотела узнать, не ушла ли Бьянка. Что она все еще у себя в кабинете. Ведь вы могли потом перезвонить ей после моего ухода. Я не боялась, что вы позвоните, а она станет отрицать, что говорила с вами по телефону. Вы бы подумали, что она лжет. Должно быть, это в самом деле было глупо. - Ее подбородок мелко затрясся. - А откуда вы знаете, что я ее не убивала? - Вы сами мне сказали. И показали. Если бы вы сами замыслили эту сложную мистификацию, вы бы наверняка заранее продумали как вести себя в критическую минуту. Постарались бы выглядеть встревоженной, потрясенной или даже ошеломленной. Но на самом деле ничего подобного не случилось. Вы растерялись и казались совершенно сбитой с толку. Когда мистер Гудвин передал нам слова мистера Дрю, что вы сказали? Вы сказали: "Но как?.." А потом повторили: "Но как же…" Если бы Бьянку Фосс убили вы, то вы должны быть гениальным драматургом, чтобы написать такую фразу, и вдобавок - гениальной актрисой, чтобы так произнести ее. Вы же - не гениальный драматург и не гениальная актриса. Вулф небрежно махнул рукой. - Это то, что убедило меня. Для других - для судей и присяжных - я должен привести другие доказательства, и мне кажется, что это вполне в моих силах. Если вы невиновны, то убийца - кто-то другой. Кто-то узнал о вашей договоренности с Сарой Йер - либо от вас, либо от нее, - и убедил ее закончить телефонный разговор со мной на столь драматической ноте. Этот кто-то и убил Бьянку Фосс, а затем пытался с помощью Сары Йер подготовить для себя неуязвимое алиби. Цианистый калий был припасен заранее - его и нужно-то было совсем немного. Убедившись, что алиби уже обеспечено, убийца отправился к Саре Йер и подбросил яд в стакан с виски. Сделано это было до двух часов дня, что существенно упрощает мою задачу. Точнее, упростило ее. Незадолго до вашего прихода инспектор Кремер из уголовной полиции сказал мне, что вы вернулись в ателье своего брата в самом начале первого. Поскольку от нас вы уехали без четверти двенадцать, вы никак не могли успеть добраться до Тринадцатой улицы и отравить Сару Йер; а остаток дня вы находились под неусыпным наблюдением полицейских. Это правильно? - Да. - Глаза Флоры увлажнялись, но она даже не пыталась достать платок. - Я хотела поехать к Саре и узнать, что с ней случилось, но я боялась… Я не знала… - И очень хорошо, что вы не поехали к ней, мадам. Я также узнал от инспектора Кремера, что вы, мистер Галлант, вы, мистер Дрю, и вы, мисс Принс, также все время оставались под присмотром полицейских с тех самых пор, как те приехали по вызову. Остаетесь только вы, мисс Торн. - Он прищурился и посмотрел на нее. - С одиннадцати двадцати до без четверти двенадцать вы находились в обществе троих мужчин в конторе на Сорок шестой улице. В контору мистера Галланта вы приехали почти к трем, когда там уже давно была полиция. Может быть, у вас есть удовлетворительное объяснение тому, как вы провели этот промежуток времени? Хотите попытаться? - Нет, не хочу. - Серые глаза Эмми Торн уже не светились, как в ту минуту, когда она говорила, что мне не придется катиться ко всем чертям. Не выдержав пристального взгляда Ниро Вулфа, она моргнула. - Значит, вы все-таки решили затеять игру. - Боюсь, что эта игра придется вам не по вкусу, мисс Торн. Как, впрочем, и мне; я уже больше не играю. Доказать, где и как вы приобрели цианистый калий, с помощью которого отравили Сару Йер; установить, что вчера утром вы заходили в кабинет Бьянки Фосс или имели возможность туда зайти до отъезда на деловую встречу; обнаружить доказательства вашей поездки на Тринадцатую улицу после этой деловой встречи, определить, за какое из двух убийств вас будут судить в первую очередь - все это не наша задача. Вы, должно быть, уже и сами поняли, что совершили ошибку… Арчи! Я вскочил и сорвался с места но в последний миг остановился. Галлант, который встал из красного кресла вовсе не собирался на нее наброситься. Да, кулаки он сжал, но замахнуться даже не пытался; напротив, он прижал оба кулака к груди. Остановившись прямо перед Эмми Торн, он приказал: - Посмотри на меня, Эмми! Чтобы посмотреть на него, ей пришлось бы поднять голову и запрокинуть ее назад, но Эмми Торн не шелохнулась. - Я же любил тебя, - промолвил он. - Неужели ты убила Сару? Губы Эмми Торн шевельнулись, но она так ничего и не сказала. Галлант разжал кулаки. - Значит, ты подслушала наш разговор и узнала, что я не могу на тебе жениться из-за того, что женат на Бьянке - и ты убила ее. Но ты убила Сару! О нет! Нет! И это ведь еще не самое страшное! Сегодня, когда я рассказал тебе и остальным о том, что узнал от Флоры, ты смолчала! Ты позволила всем считать что Бьянку убила Флора. И ты хотела, чтобы Флора понесла за это наказание. Посмотри на меня! Из-за тебя могли осудить мою сестру… Флора вцепилась в его рукав, уговаривая: - Ты же любишь ее, Алек, не добивай ее, не… Галлант рывком высвободил руку, отступил на шаг и скрестил на груди руки. И тут Эмми Торн наконец шевельнулась. Она встала, постояла перед Галлантом, посмотрела ему прямо в глаза, тряхнула головой и, ни слова не говоря, круто повернулась и двинулась к двери, оттеснив Флору. Ей пришлось пройти мимо Аниты Принс, которая, запрокинув голову, пожирала ее взглядом, и мимо Карла Дрю, который едва успел подобрать ноги, чтобы Эмми Торн о них не споткнулась. Я не стал вмешиваться, посчитав, что мои услуги не понадобятся, и оказался прав. Может быть, в ее движениях некогда и звучала музыка, но теперь музыка умерла. Когда Эмми Торн вышла в прихожую и повернула к двери, в ее локоть впилась железная рука - рука, издавна привыкшая и умевшая вцепляться железной хваткой. - Спокойно, мисс Торн, - произнес инспектор Кремер. - Нам придется поговорить. - Grand Dieu![11] - простонал Галлант и прикрыл лицо ладонями. notes1
любовная интрижка (франц.) 2
близкая подруга (франц.) 3
ветер (франц.) 4
все вместе (франц.) 5
Замолчи! (франц.) 6
предатель (франц.) 7
убийца (франц.) 8
Хитроумный. Коварный (франц.) 9
Хорошо, ладно (франц.) 10
Злодейка (франц.) 11
О, боже! (франц.)
www.profismart.org |