- Ничего, если я буду время от времени вам позванивать? - робко спросил Уэлман. - Просто узнавать, нет ли чего нового? Я постараюсь не слишком надоедать, но вы уж извините, я очень настырный. - В любое время, - заверил его я. - Я всегда готов сказать: "Ничего нового". - Он ведь и в самом деле хороший сыщик, да? Я спрашиваю про мистера Вульфа. - Лучше не бывает. - Я постарался вложить в голос максимум убежденности. - Ну что ж… Тогда будем надеяться… - Уэлман вышел на крыльцо, продуваемое леденящим западным ветром, и я подождал, пока он спустится на тротуар. В подобном состоянии ему ничего не стоило загреметь вниз по всем семи ступенькам. Вернувшись в прихожую, я задержался на миг перед дверью в кабинет и принюхался. Я знал, что Фриц готовит свиные ребрышки под соусом, который он придумал вдвоем с Вульфом, и хотя дверь на кухню была закрыта, мой нос все же учуял волшебный аромат. Войдя в кабинет, я увидел, что Вульф сидит с закрытыми глазами, откинувшись на спинку кресла. Я взял чек Уэлмана, полюбовался на него и запер в сейф, потом подошел к столу Вульфа, чтобы еще разок взглянуть на фотографии Джоан Уэлман. Да, судя по снимкам, с ней было бы приятно познакомиться. Я раскрыл рот: - Если вы работаете, то пора завязывать. Через десять минут ужин. Глаза Вульфа приоткрылись. - Ну так что у нас: убийство или нет? - поинтересовался я. - Конечно, убийство. - В голосе Вульфа прозвучала спесь. - Ага. Нам везет. А почему? Из-за того, что она не могла разгуливать по этому парку в феврале? - Нет, - он презрительно хмыкнул. - Уж тебе-то следовало бы знать почему. - Мне? Благодарю. А почему мне? - Эх, Арчи, Арчи! Столько лет я тебя учу быть наблюдательным. Ты распустился. Недавно мистер Кремер показывал нам список имен на листке бумаги. Седьмым по счету шел Бэйрд Арчер. В тот вечер, когда ее убили, мисс Уэлман должна была встретится с человеком по имени Бэйрд Арчер. Леонарда Дайкса, который составил этот список, тоже убили. Было бы очень глупо не предположить, что мисс Уэлман пала от рук убийцы. Я круто повернулся, шагнул к своему вращающемуся креслу и уселся лицом к Вульфу. - Ах вот вы о чем, - небрежно бросил я. - Я решил, что это просто совпадение. - Брось! Ты просто прошляпил. Ты распустился. - Хорошо, я распустился. Я не электроническая машина. - Такого слова нет. - Теперь есть. Я ввел его. - Я кипел от негодования. - Я же не робот. С тех пор прошло полтора месяца, а я и взглянул-то на этот список одним глазком. Вы, правда, тоже, но ведь вы - это вы. А будь наоборот? Вдруг бы я вспомнил это имя, а вы - нет? Тогда я владел бы этим особняком и банковским счетом, а вы были бы у меня на побегушках. Как бы вам это понравилось? Или предпочитаете все как есть? Выбирайте. Он фыркнул. - Соедини меня с мистером Кремером. - Слушаюсь. - Я развернулся к телефону и набрал номер. 3
Говоря по-простому, я рыгнул. Если вас такое выражение шокирует, то у меня началась дисфагия. Как бы то ни было, но я решил, что Вульфу и инспектору Кремеру придется с этим примириться - так уж реагирует мой желудок на кислую капусту. Поймите меня правильно: я вовсе не собираюсь этим гордиться, но и наступать себе на горло не позволю. Хочу, чтобы принимали меня таким, каков я есть. Если Кремер или Вульф и заметили, что случилось, то виду никто не подал. Сидя на своем обычном месте во время вечерних заседаний в кабинете, я находился в стороне от Вульфа, высившегося над столом, и Кремера, развалившегося в красном кожаном кресле. А начался разговор с того, что Вульф любезно предложил выпить, Кремер выбрал виски с содовой и Фриц доставил напитки в кабинет, Кремер отхлебнул и похвалил виски, явно не покривив душой. - Так вы сказали по телефону, - обратился Кремер к Вульфу, - что можете сообщить мне кое-что интересное. Вульф отставил стакан с пивом и кивнул. - Да, сэр. Если, конечно, нам это до сих пор нужно. В последнее время газеты перестали упоминать о Леонарде Дайксе, утопленнике, которого выловили из реки около двух месяцев назад. Вы еще занимаетесь этим делом? - Нет. - А что-нибудь прояснилось по нему? - Нет, ничего. - Тогда мне хотелось бы сначала посоветоваться с вами, поскольку дело довольно щекотливое, - Вульф откинулся назад и устроился поудобнее. - Я стою перед выбором. Семнадцать дней назад в Ван Кортленд-парке на безлюдной аллее нашли тело молодой женщины, Джоан Уэлман. Ее сбила машина. Ее отец из Пеории, штат Иллинойс, не удовлетворен тем, как полиция ведет расследование, и нанял меня. Мы беседовали с ним здесь сегодня вечером; два часа назад он ушел, и я немедленно позвонил вам. У меня есть основания полагать, что смерть мисс Уэлман, не была случайной и что ее убийство связано с убийством Дайкса. - Любопытно, - признал Кремер. - Вы это поняли, поговорив с клиентом? - Да. И теперь я стою перед выбором. Я могу предложить сделку вашему коллеге из Бронкса. Я готов раскрыть ему связь между обоими убийствами, что ему, безусловно, поможет в расследовании, при условии, что он согласится со мной сотрудничать с тем, чтобы заверить моего клиента - когда дело раскроют, конечно, - что я заслужил свой гонорар. Или могу сделать такое же предложение вам. Поскольку дочь моего клиента убили в Бронксе, то есть на территории вашего коллеги, то, возможно, следовало связаться с ним, но, с другой стороны, Дайкса-то убили в районе Манхэттена. Что скажете? - Что я скажу? - проворчал Кремер. - Нечто подобное я и ожидал и не обманулся. Вы хотите, чтобы в обмен на вашу информацию об убийстве я посулил вам помочь заработать гонорар, а если я не соглашусь, то вы грозите продать информацию полиции Бронкса. А если и там ваш номер не пройдет, то вы ее просто утаите? Так? - Мне нечего утаивать. - Черт побери, вы сами сказали… - Я сказал, что у меня есть основания полагать, что существует связь между обоими убийствами. Конечно, в своих предположениях я исхожу из определенной информации, но в полиции известно все то, что и мне. Полицейское управление - могущественная организация. Если вы войдете в контакт с уголовной полицией Бронкса, то весьма вероятно, что рано или поздно вы придете к тем же выводам, что и я. Я хотел только сэкономить вам время и усилия. Нельзя обвинить меня в утайке информации, когда полиции двух районов известны те же факты, что и мне. Кремер хрюкнул от возмущения. - Ничего, когда-нибудь… - неясно пригрозил он и снова хрюкнул. - Я делаю это предложение, - продолжал Вульф, - чтобы помочь вам, а также потому, что дело довольно запутанное и потребует значительных усилий, мои же возможности ограничены. А условие я ставлю потому, что, случись вам с моей помощью быстро покончить с этим делом, не прибегая больше к моим услугам, я не хочу, чтобы мой клиент отказался уплатить по чеку. Я предлагаю следующее: если по завершении расследования вы придете к выводу, что убийство мисс Уэлман осталось бы нераскрытым, не обратись ко мне мистер Уэлман, то вы так ему и скажете, только ему, не журналистам. Вульф потянулся к своему стакану и отхлебнул пива. - Что ж, это меня устраивает, - заявил Кремер. - Выкладывайте. Вульф вытер губы носовым платком. - И еще: мистер Гудвин должен получить допуск к обоим делам - Дайкса и мисс Уэлман. - У нас нет дела Уэлман. - Когда я объясню вам, как связаны оба убийства, вы его затребуете. - Это противоречит инструкциям Управления. - В самом деле? Тогда прошу прощения. Было бы обоюдовыгодно обменяться информацией, и жаль, конечно, что придется затратить много времени и денег моего клиента, чтобы раздобыть сведения, которыми вы уже располагаете, но нарушать инструкции - нет, об этом не может быть и речи. Кремер свирепо посмотрел на него. - Знаете, Вульф, - начал он, - одна из многих причин, почему вы совершенно невыносимы, состоит в том, что вы ухитряетесь так ловко ехидничать, что это не воспринимается как ехидство. И это лишь один из арсенала ваших оскорбительных приемов. Будь по-вашему, я прослежу, чтобы вы получили нее сведения. Что у вас там насчет связи? - Вы принимаете мои условия? - Да, черт побери. Не могу же я допустить, чтобы вы умерли от голода. Вульф повернулся ко мне. - Письмо, Арчи. Я достал письмо из-под пресс-папье и передал ему. - Вот, - обратился Вульф к Кремеру, - копия письма, которое мисс Уэлман написала родителям в четверг, первого февраля. На следующий вечер, в пятницу, ее убили, - Он протянул руку, и Кремер привстал, чтобы взять письмо. - Можете прочитать его целиком, но интересующие вас сведения - в отчеркнутом абзаце. Кремер так и впился в письмо. Читал он долго и, покончив с чтением, нахмурился. Все еще не переставая хмурится, он взглянул на Вульфа. - Где-то мне попадалось это имя. Бэйрд Арчер. Вам не кажется? Вульф кивнул. - Хотите, проверим, сколько времени у вас уйдет на то, чтобы вспомнить? - Нет. Где же? - В списке имен, составленном Леонардом Дайксом, который вы приносили мне полтора месяца назад. Оно шло седьмым по счету, а может, восьмым. Но не шестым. - Когда вы впервые увидели это письмо? - Сегодня вечером. Я получил его из рук клиента. - Провалиться мне на этом месте! - Кремер вытаращился на Вульфа, потом - на подчеркнутый абзац. Затем аккуратно и не спеша сложил письмо и сунул в карман. - Оригинал находился у вашего коллеги из Бронкса, - пояснил Вульф. - А это моя копия. - Угу. Я одолжу ее. - Кремер поднял стакан, отпил изрядный глоток и уставился на угол стола Вульфа. Потом отхлебнул еще и вновь вернулся к изучению стола. Так, чередуя глотки с разглядыванием стола, он осушил стакан. Потом отставил его на маленький столик. - Что еще у вас есть? - Ничего. - Что вы успели предпринять? - Ничего. Отпустив клиента, я сел ужинать. - Это уж точно. - Кремер пружинисто, словно молодой, вылетел из кресла. - Ну я пошел. Черт побери, а ведь я уже домой топал. Он зашагал в прихожую. Я засеменил следом. Когда я вернулся в кабинет, проводив блюстителя закона, Вульф безмятежно откупоривал очередную бутылку пива. - Как вы отнесетесь к тому, - предложил я, - что я вызову по телефону Сола, Фреда и Орри, вы нас надоумите, как действовать, и мы назначим срок, допустим, завтра на рассвете, для раскрытия обоих преступлений? То-то мы утрем нос Кремеру. - Не заносись, Арчи, - сердито зыркнул на меня Вульф. - Все далеко не так просто. Люди мистера Кремера, пусть и не очень рьяно, но разыскивали Бэйрда Арчера целых семь недель. Полицейские из Бронкса занимались расследованием семнадцать дней. Теперь они примутся за поиски по-настояшему. А вдруг Бэйрд Арчер вообще не существует? - Но мы-то знаем, что он существовал достаточно для того, чтобы назначить свидание Джоан Уэлман на второе февраля. - Нет. Мы знаем только, что она написала родителям про незнакомца, который представился по телефону Бэйрдом Арчером и рассказал про свою рукопись, направленную в издательство, прочитанную мисс Уэлман и возвращенную по почте Бэйрду Арчеру, до востребования. - Вульф покачал головой. - Нет, Арчи, быстрой победы здесь ожидать не приходится. Боюсь, пока мы доберемся до конца, мистер Уэлман и впрямь пойдет по миру, если, конечно, не откажется от помыслов о мести. Пусть полиция сделает все, что в ее силах. Я слишком хорошо знал его, поэтому мне такое объяснение не понравилось. - Опять вы будете сидеть и ждать? - упрекнул его я. - Нет. Я только сказал: пусть полиция сделает все, что в ее силах. Это очень серьезная работа. Мы будем исходить из предположения, вполне оправданного, на мой взгляд, что мисс Уэлман в письме родителям не погрешила против истины. Если так, тогда в этом письме есть еще кое-что полезное для нас, помимо имени Бэйрда Арчера. Он спросил ее, читал ли еще кто-нибудь рукопись, и мисс Уэлман ответила, что нет. Возможно, вопрос был вполне невинный, но в свете того, что случилось, он наводит на размышления. Погибла ли она из-за того, что прочитала рукопись? Это отнюдь не праздное предположение. Как думаешь, сколько в Нью-Йорке стенографисток? Или, например, в Манхэттене? - Не знаю. Пятьсот. А может, пять тысяч. - Только не тысяч. А людей, которые делают качественные копии документов или рукописей с черновиков? - Так это же машинописные бюро, а не стенографистки. - Очень хорошо, - Вульф отпил пива и уселся поудобнее. Сначала я думал предложить это мистеру Кремеру, но уж коль скоро нам все равно предстоит потратить часть денег мистера Уэлмана, то можно начать и отсюда. Мне хотелось бы знать содержание романа. Бэйрд Арчер мог напечатать рукопись сам, а возможно и нет. Сол, Фред и Орри возьмут на себя машинописные бюро. Собери их завтра в восемь утра, и я их проинструктирую. Так мы сумеем не только выяснить содержание романа, но и заполучить словесный портрет Бэйрда Арчера. - Ясно! - Теперь все становилось на свои места. - Я бы тоже не прочь поразмяться. - Дойдет и до тебя. Есть надежда, хотя и небольшая, что Бэйрд Арчер пытался пристроить роман в другое издательство. Во всяком случае, попытаем счастья. Начнешь с более известных фирм, класса "Шолл энд Ханна". Только не с завтрашнего дня. Завтра выбери все, что только можно, из дел мисс Уэлман и Дайкса в полиции. Например, была ли пишущая машинка в квартире Дайкса? Я поднял бровь. - Вы считаете, что Дайкс был Бэйрдом Арчером? - Не знаю. Он составил список этих имен, причем, безусловно, вымышленных. Второго февраля он, конечно, не мог быть Бэйрдом Арчером, поскольку был убит за пять недель до этого. Загляни и в "Шолл энд Ханна". Несмотря на то, что было написано мисс Уэлман в письме к родителям, я допускаю, что кто-то еще мог прочитать рукопись или хотя бы видел ее. Или мисс Уэлман могла поделиться своими впечатлениями о ней с кем-то из коллег. Или, наконец, что маловероятно, Бэйрд Арчер мог принести рукопись в издательство собственноручно, и тогда кто-то его припомнит… хотя, конечно, с осени уже много воды утекло… Вульф тяжело вздохнул и потянулся за стаканом. - Пожалуй, тебе следует продлить срок - к завтрашнему рассвету нам не успеть. - Бога ради, - великодушно согласился я. - Продлеваю до пятницы. Хорошо еще, что я не сказал, до какой пятницы. 4
Во вторник с утра, пока я натравливал Сола, Фреда и Орри на машинописные бюро, просматривал утреннюю почту и депонировал в банке чек Уэлмана, получилось так, что добрался я до офиса Кремера на Двадцатой улице уже в одиннадцатом часу. Самого Кремера на месте не оказалось, но он проинструктировал на мой счет сержанта Перли Стеббинса. Я один из немногих знакомых Перли, о которых у него не сложилось четкого мнения. Поскольку я частный детектив, то чем быстрее я откину копыта или хотя бы перестану мозолить порядочным людям глаза, тем, естественно, будет лучше, - это азбука, но где-то в глубине души Перли точит червь сомнения: а вдруг бы я стал неплохим полицейским, если бы меня вовремя наставили на путь истинный? Мне удалось не только ознакомится с делами, но и переговорить с полицейскими, занимавшимися ими, - с двумя по делу Дайкса и с одним из Бронкса - по делу Джоан Уэлман. Ушел я почти в три, унося много ценной информации в записной книжке и еще больше - в голове. Вот, вкратце, что я узнал. Леонард Дайкс, сорока одного года, тело которого, зацепившееся за сваю, выловили из Ист-Ривер в первый день Нового года, в течение восьми лет работал доверенным делопроизводителем, а не адвокатом, в юридической конторе "Корриган, Фелпс, Кастин и Бриггс". Еще около года назад контора именовалась "О'Мэлли, Корриган и Фелпс", но О'Мэлли лишили практики, произошла реорганизация. Дайкс был холост, отличался здравым умом, преданностью и хорошо разбирался в делах. Каждый вторник вечером играл по мелочи в карты с друзьями. Имел двенадцать тысяч долларов в ценных бумагах, банковский счет, а также тридцать акций "Юнайтед Стейтс Стил", которые отошли по наследству его замужней сестре, живущей в Калифорнии, единственной близкой родственнице. Врагов и завистников не было, "Знакомств женского пола не имел", - гласила фраза в одном из донесений. К делу был приложен один снимок, малопривлекательный, сделанный, когда труп выловили из реки, и фотография живого Дайкса в его квартире. Объективности ради замечу, что до того, как утонуть, Дайкс выглядел симпатичнее. Немного, правда, пучеглазый, да и скошенный подбородок не слишком его красил. В деле набралась бы еще добрая тысяча фактов, имевших к убийству такое же отношение, как и те, что я привел в качестве образца. |