ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Сименон Жорж - Мегрэ ищет голову.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Жорж Сименон
    В тот момент он ни о чем особенно не думал. Свой интерес к новому делу Мегрэ объяснил тем, что он уже давно не работал в районе канала. Когда-то, в самом начале его карьеры, каждая улица этого квартала была ему хорошо знакома, равно как изрядное число теней, скользивших по вечерам вдоль домов.
    Они еще пили кофе, когда Мегрэ пригласили к телефону. Звонил Жюдель:
    - Право, не знаю, правильно ли я поступил, беспокоя вас, шеф. Говорить о том, что обнаружен след, еще нельзя. Один из моих людей, Бланпен, которого я поставил на пост недалеко от водолаза, приблизительно с час назад обратил внимание на одного парня с грузовым трехколесным велосипедом. Ему показалось, что он уже видел его рано утром, потом спустя полчаса и так несколько раз в течение утра. Другие зеваки стояли на набережной, но этот парень, говорит Бланпен, держался в стороне и казался более заинтересованным, чем другие. Обычно такие служащие едут по определенному адресу и не могут терять время зря.
    - Бланпен заговорил с ним?
    - Он собирался это сделать и направился к нему, но не прошел и нескольких метров, как парень, заметно испугавшись, вскочил на свою машину и помчался к улице Реколе. Бланпен безуспешно пытался нагнать беглеца, но тот исчез в уличной сутолоке.
    Оба помолчали. Все это было слишком неопределенно: могло ничего не означать, но могло и быть отправной точкой для поисков.
    - Бланпен дал его приметы?
    - Это малый лет восемнадцати - двадцати, похоже, из деревни, потому что у него лицо еще румяное. Блондин, волосы длинные, одет в кожаную куртку поверх свитера. Бланпен не успел прочесть надпись на его велосипеде. Какое-то слово, которое оканчивается на "ай". Мы сейчас уточняем список торговцев квартала, у которых могут быть такие служащие, - Что говорит Виктор?
    - Что ему все равно где быть - под водой или над водой, раз ему платят, но он уверен, что зря теряет время.
    - На пустырях ничего не нашли?
    - Пока ничего.
    - Я надеюсь получить какие-либо подробности из заключения судебного эксперта.
    Заключение было передано Мегрэ по телефону, когда он вернулся к себе на службу, около половины третьего. Поль сказал: официальное донесение пришлет позже.
    - Вы записываете, Мегрэ? Мегрэ раскрыл блокнот.
    - Это примерные данные, но они близки к точным. Сначала приметы, насколько их можно установить при безголовом теле. Он невысок, приблизительно один метр шестьдесят семь сантиметров. Шея короткая, толстая, можно предположить, что лицо было широкое, с массивной челюстью. Волосы темные, на висках возможна седина. Вес семьдесят четыре кило. Это был человек коренастый, почти квадратный, скорее мускулистый, чем жирный, хоть он и расплылся под конец жизни. По печени видно, что он порядком выпивал, хотя не думаю, чтобы это был запойный пьяница. Видимо, из тех, кто привык каждый час пропускать стаканчик, в особенности белого вина. Кстати, следы этого вина я и нашел в его желудке.
    - Пища тоже была?
    - Да. Его последним обедом или ужином была жареная свинина с фасолью.
    - Задолго до смерти?
    - Думаю, часа за два - два с половиной. Я также извлек то, что скопилось у него под ногтями, и послал это в лабораторию. Мере сообщит результаты сам.
    - А шрамы?
    - Остаюсь при своем мнении. Аппендектомия сделана лет пять-шесть назад хорошим хирургом, судя по качеству работы. Следы дробинок имеют по меньшей мере двадцатилетнюю давность, но мне хочется удвоить эту цифру.
    - Возраст?
    - От пятидесяти до пятидесяти пяти.
    - Значит, выстрел из охотничьего ружья был сделан, когда он был ребенком?
    - Это мое мнение. Общее состояние организма удовлетворительное, за исключением увеличенной печени, о чем я уже говорил. На левом легком рубец от очень давнего туберкулеза: детям и грудным младенцам часто случается переносить легкий туберкулез незаметно для окружающих. А если хотите узнать еще больше, доставьте мне голову, и я сделаю все, что смогу.
    - Ее еще не нашли.
    - Ну, значит, и не найдут.
    Слова Поля подтверждали мнение Мегрэ. На набережной Орфевр бытует ряд убеждений, в конце концов ставших аксиомами. Например, что разрубленными на части неизменно оказываются проститутки самого низкого пошиба. Или что голова отыскивается реже, чем другие части тела.
    - Если мне позвонят, - сказал Мегрэ, заглянув к инспекторам, - я наверху, в лаборатории.
    Он медленно взобрался на самую верхотуру Дворца правосудия к Мерсу.
    - Работаешь на меня? - осведомился он.
    - Изучаю пробы, присланные Полем.
    - Результатов еще нет?
    В огромном зале работали и другие специалисты.
    - У меня складывается впечатление, - Мере всегда говорил вполголоса, как в церкви, - что убитый не слишком часто выходил из дому.
    - Почему?
    - Я изучил грязь из-под ногтей на ногах. Могу сказать, что последнее время он носил носки из сине-зеленой шерсти. Я обнаружил также ворсинки войлока, из которого делается домашняя обувь. Отсюда я заключаю, что человек этот обычно носил войлочные туфли.
    - Если это точно, Поль должен это подтвердить, потому что долгое ношение мягких туфель в конце концов деформирует ступню; по крайней мере, так без конца твердит моя жена…
    Он не закончил фразы, позвонил в Институт судебной медицины, но доктора Поля там уже не было, и пришлось позвонить ему домой.
    - Говорит Мегрэ… Один вопрос, доктор, в связи с замечанием Мерса. Вам не показалось, что этот человек чаще ходил в мягких туфлях, чем в ботинках?
    - Поздравьте от меня Мерса. Я чуть было сам не сказал вам это недавно, но счел, что это слишком неопределенно и я рискую направить вас по ложному следу. При изучении ступней мне пришла мысль, что это, быть может, официант из кафе. У них, так же как у метрдотелей и полицейских агентов, особенно уличных постовых, ступни становятся плоскими не от ходьбы, а от долгого стояния.
    - Вы говорили, что у него грязные ногти на руках.
    - Верно. У метрдотеля не может быть траура под ногтями.
    - У официанта из большого ресторана или богатого кафе тоже.
    - Мере больше ничего не обнаружил?
    - Пока нет. Благодарю, доктор. Прошло еще около часа. Мегрэ бродил по лаборатории, наклоняясь то к одному, то к другому сотруднику.
    - Вас интересует, что у него под ногтями есть земля, смешанная с селитрой?
    Как и Мегрэ, Мере знал, где чаще всего встречается подобная смесь - в погребах, особенно сырых.
    - Ее мало или много?
    - Это меня и поразило. Человек не может так выпачкаться с одного раза.
    - Иначе говоря, он имел привычку спускаться в погреб?
    - Это только гипотеза.
    - А руки?
    - Я обнаружил под ногтями сходное вещество, но с другими примесями и с мельчайшими крупинками красного сургуча.
    - Какой употребляют для запечатывания бутылок с вином?
    - Да.
    Мегрэ был почти разочарован: загадка оказывалась слишком легкой.
    - В общем, это владелец бистро, - проворчал он. И в памяти его всплыл образ худой черноволосой женщины, которая утром подавала им вино. В таком квартале, как набережная Вальми, не было недостатка в живописных индивидуумах. Но Мегрэ редко приходилось встречать тот тип инертности, который он отметил у этой женщины. Это было трудно объяснить. Большинство людей, глядя на вас, чем-то с вами обмениваются, устанавливается какой-то контакт, пусть даже этот контакт выражается в недоверии и вызове.
    С этой женщиной, напротив, не установилось ничего. Она подошла к стойке без удивления и без страха, с признаками усталости, которая, наверно, никогда ее не покидала.
    А может быть, это было безразличие? Она также не была ни пьяна, ни больна, во всяком случае, в тот момент. Тогда же утром Мегрэ дал себе слово еще раз наведаться к ней, хотя бы только для того, чтобы разобраться, клиентура какого рода посещает это заведение.
    - У вас есть идея, шеф?
    - Может быть.
    Мегрэ предпочел не объяснять. В четыре часа дня он позвал Лапуэнта, который работал у себя над бумагами.
    - Отвезешь меня?
    - На канал?
    - Да.
    - Надеюсь, машину успели вымыть.
    На женщинах были уже светлые шляпки. Этой весной моден красный цвет, цвет мака. Над террасами опустили оранжевые и полосатые тенты.
    На набережной Вальми они вышли из машины. Виктор все еще обшаривал дно канала. Жюдель тоже был на месте.
    - Ничего нового?
    - Ничего.
    - И одежды никакой?
    - Мы занялись бечевкой, которой были обвязаны пакеты. Если вы сочтете нужным, я пошлю ее в лабораторию. По виду это обычная толстая бечевка, которой пользуются большинство лавочников. Я велел расспросить окрестных торговцев скобяными изделиями. Результатов пока нет. Что до газет, клочья которых я велел просушить, то они в основном за прошлую неделю.
    - За какое число последняя?
    - Утренний субботний выпуск.
    - Ты знаешь бистро, что расположено чуть выше улицы Тераж, рядом с магазином аптекарских товаров?
    - "У Каласа"?
    - Я не посмотрел на вывеску. Маленький темный зал, ниже тротуара, с большой печью посредине и с черной трубой, которая идет почти через всю комнату.
    - Ну да, это у Омера Каласа.
    Квартальные инспекторы лучше знали эти места, чем их коллеги с набережной Орфевр.
    - Какого сорта заведение? - спросил Мегрэ, глядя на пузырьки воздуха, отмечавшие передвижение Виктора по дну канала.
    - Спокойного. Не помню, чтобы у хозяев были какие-либо осложнения с нами.
    - Омер Калас родом из деревни?
    - Наверно. Можно посмотреть в списках. Большая часть владельцев бистро приезжает в Париж в качестве слуг или истопников, потом женится на кухарках и под конец открывает собственные заведения.
    - Они давно здесь?
    - Они уже были здесь, когда я начал работать в этом квартале. Я всегда знал бистро таким, каким вы его видели. Это почти напротив нашего участка, и я иной раз захожу к ним выпить глоток вина. У них хорошее белое вино.
    - Обслуживает посетителей обычно сам хозяин?
    - Большую часть дня. Кроме нескольких часов после обеда, когда он ходит играть на бильярде в кабачок на улице Лафайет. Он прямо-таки помешан на бильярде.
    - В его отсутствие его заменяет жена?
    - Да. Они не держат ни прислуги, ни официанта. Припоминаю, что у них, кажется, была когда-то служаночка, но не знаю, куда она делась.
    - Какая у них клиентура?
    - Трудно сказать. - Жюдель почесал затылок. - Во всех бистро квартала клиенты более или менее одинаковые. И в то же время в каждом особые. "У Пополя", например, что возле шлюза, шумно с утра до вечера. Много пьют, много галдят, и воздух всегда синий от курева. После восьми вечера там обычно встретишь нескольких женщин, у которых тоже постоянные клиенты.
    - А у Омера?
    - Ну, прежде всего, его бистро не на таком людном месте. Потом, как-то темнее, печальней. Вы, должно быть, убедились, что там, внутри, не так уж весело. Утром туда приходят выпить стаканчик рабочие с ближайших верфей, в полдень некоторые туда приносят с собой еду и берут пол-литра белого вина. После обеда - тише. Омер и выбрал это время для игры на бильярде. В час аперитива снова набирается народ.
    Мне случалось заходить туда вечером. Каждый раз я видел лишь игру в карты за одним столиком да две-три фигуры у стойки. В таких местах, если ты не завсегдатай, всегда чувствуешь себя чужаком.
    - Омер женат на этой женщине?
    - Никогда не задумывался над этим. Это легко проверить. Можно хоть сейчас пойти в комиссариат и посмотреть в книгах.
    - Вы мне потом дадите эту справку. Сейчас, кажется, Омер Калас в отъезде?
    - Это она вам сказала?
    - Да.
    В этот час баржа братьев Нод пришвартовалась к Арсенальной набережной и краны начали разгрузку тесаного камня.
    - Я хочу, чтобы вы составили мне список окрестных бистро, где хозяин или слуга отсутствуют с воскресенья.
    - Вы считаете, что…
    - Это идея Мерса. Возможно, неплохая. Пройдусь туда.
    - К Каласу?
    - Да. Идем, Лапуэнт.
    - Завтра снова вызывать Виктора?
    - Это значило бы швырять на ветер деньги налогоплательщиков. Если он ничего не нашел сегодня, значит, там нечего больше искать.
    - Он тоже так считает.
    - Пусть заканчивает и не забудет прислать мне завтра донесение.
    Проходя мимо улицы Тераж, Мегрэ бросил взгляд на грузовики, стоявшие перед огромными воротами, над которыми красовалась надпись: "Руле и Ланглуа".
    - Интересно, сколько их там? - подумал он вслух.
    - Чего? - спросил Лапуэнт.
    - Грузовиков.
    - Каждый раз, когда я еду в деревню на машине, они мне попадаются на дороге. Их чертовски трудно обогнать.
    Трубы на крышах уже были не розовые, как утром, а темно-красные в лучах заходящего солнца, и небо приняло бледно-зеленый оттенок, почти тот зеленый цвет, который свойствен морю перед самым наступлением ночи.
    - Вы думаете, шеф, что женщина способна проделать такую работу?
    Он думал о худой темноволосой женщине, которая подавала им утром.
    - Возможно. Откуда мне знать?
    Может быть, Лапуэнт тоже считает, что это было бы слишком просто? Когда дело осложнялось и вопрос казался неразрешимым, все на Набережной, начиная с Мегрэ, становились брюзгливы и раздражительны. Если, напротив, случай, представлявшийся поначалу сложным, оказывался простым и банальным, те же инспектора и тот же комиссар не могли скрыть разочарования.
    Они подошли к бистро. Из-за низкого потолка там было более темно, чем в других, и поэтому над стойкой уже горела лампа.
    Женщина в том же платье, что утром, обслуживала двух посетителей, по виду служащих; она не вздрогнула, узнав Мегрэ и его спутника.
    - Что будете пить? - спросила она.
    - Белое.
    За стойкой, в бачке из оцинкованного железа, стояло несколько незакупоренных бутылок этого вина. Очевидно, время от времени приходилось спускаться в погреб и наполнять их из бочки. Рядом со стойкой пол не был покрыт красными плитками, и виднелся люк, приблизительно метр на метр, который вел под землю.
    Мегрэ и Лапуэнт не стали садиться. По замечаниям, которыми обменивались люди, стоявшие рядом с ними, они поняли, что это не служащие, а санитары, идущие на ночное дежурство в больницу Св. Людовика на той стороне канала. Один из них спросил у хозяйки тоном завсегдатая:
    - Когда вернется Омер?
    - Вы же знаете, он мне никогда об этом не говорит. Ответила она без замешательства, тем же безразличным тоном, каким утром говорила с Мегрэ. Рыжий кот все так же сидел около печки, от которой, казалось, и не отходил.
    - Да, придется теперь полиции поискать голову! - сказал тот, кто задал вопрос.
    Говоря это, он наблюдал за Мегрэ и его спутником. Может быть, он видел их утром у канала?
    - Ее ведь не нашли, а? - продолжал он, обращаясь прямо к Мегрэ.
    - Пока нет.
    - Вы надеетесь, что ее найдут?
    Молчавший санитар не выдержал и спросил:
    - Вы не комиссар Мегрэ?
    - Он самый.
    - Я так и думал. Я часто видел ваш портрет в газетах.
    Женщина по-прежнему хранила спокойствие и, казалось, не слышала.
    - Чудно, что на сей раз на куски разделали мужчину! Идем, Жюльен? Сколько с меня, мадам Калас?
    Они вышли, слегка поклонившись Мегрэ и Лапуэнту.
    - У вас много клиентов среди больничного персонала?
    - Есть кое-кто.
    - Ваш муж уехал в воскресенье вечером?
    Она посмотрела на него ничего не выражающими глазами и спросила все тем же равнодушным голосом:
    - Почему в воскресенье?
    - Не знаю. Я, кажется, так слышал…
    - Он уехал в пятницу после обеда.
    - В баре было много народу, когда он уходил из дому?
    Женщина, по-видимому, размышляла. Она выглядела до такой степени отсутствующей или безразличной к тому, что говорилось вокруг, что была похожа на лунатичку.
    - После обеда никогда не бывает много народу.
    - Вы никого не припомните?
    - Нет… Не знаю. Не обратила внимания.
    - Он взял с собой вещи?
    - Конечно.
    - Много?
    - Свой чемодан.
    - Как он был одет?
    - Кажется, на нем был серый костюм.
    - Вы знаете, где он сейчас?
    - Нет.
    - Вам известно, куда он поехал?
    - Я знаю, что он должен был ехать поездом до Пуатье, а оттуда автобусом то ли в Сент-Обен, то ли в другую деревню.
    - Он останавливается на постоялом дворе?
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4 ... 12, 13, 14 След.
Страница 3 из 14
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.03 сек
Общая загрузка процессора: 30%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100