ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

ВСЁ ИНТЕРЕСНОЕ.

Модератор: Okcu
Список форумов » ВселеннаяНа страницу  1, 2, 3 ... 56, 57, 58 ... 158, 159, 160 
АВТОРСООБЩЕНИЕ
Grindi
Avatar
Сейчас нет на сайте
Репутация: 82
Регистрация: 26.02.2010
Всего сообщений: 16164
13 июля 2011, 12:27
Альтаир, ну что стоит там на самолете Путина никто не знает. .hz. я высказал свое мнение.Никто не будет этого делать,если не будет гарантии спасения целым и невредимым.Получить целый ящик калек-такую цель ставить никто не будет.
Альтаир
Avatar
Имя: Гаджи
Сейчас нет на сайте
Репутация: 18
Регистрация: 10.02.2010
Всего сообщений: 4019
Откуда: Дагестан
13 июля 2011, 12:49
в худшем случае, если пассажир не пристегнут. А тримараны уже американцы делают. Опытные образцы конечно. Но это хоть что то. Наши как плавали на "Булгария" и его ровесниках так и будут. А жаль. А изобретатель ничего не получает от этих потентов. Видимо америкосы нагло как всегда воруют.
Альтаир
Avatar
Имя: Гаджи
Сейчас нет на сайте
Репутация: 18
Регистрация: 10.02.2010
Всего сообщений: 4019
Откуда: Дагестан
13 июля 2011, 12:53
Цитата:
Grindi 13.07.2011
Грузовые тримараны-опять же нагрузка на судно будет очень неравномерная,разные поплавки находятся на разных участках волнения,груз находится между поплавками.Отчасти поэтому до сих пор таких судов,в сущности,нет,за исключением небольших лодок и яхт.
Grindi, то что по бокам это не поплавки.
Grindi
Avatar
Сейчас нет на сайте
Репутация: 82
Регистрация: 26.02.2010
Всего сообщений: 16164
13 июля 2011, 13:17
Альтаир, это поплавки.С моторами.Называется,конечно,иначе.Корпус судна,например.Я назвал для краткости и чтоб наглядно было.Два удлиненных поплавка и между ними груз.
Grindi
Avatar
Сейчас нет на сайте
Репутация: 82
Регистрация: 26.02.2010
Всего сообщений: 16164
13 июля 2011, 13:21
Альтаир, цитата:" Наши как плавали на"Булгария" и его ровесниках так и будут. А жаль."
=====
Я не хочу сказать,что идея плоха.Наоборот,хорошая.Но старая,просто подано как ноу-хау.За нашу промышленность вообще молчу.
А если американцы создали что-то экспериментальное-то у них прожектеров побольше,чем у нас и неизвестно чем это кончится.Вон они с "Шаттлов" пересаживаются на классические ракеты.
Альтаир
Avatar
Имя: Гаджи
Сейчас нет на сайте
Репутация: 18
Регистрация: 10.02.2010
Всего сообщений: 4019
Откуда: Дагестан
13 июля 2011, 13:39
Прошу извенить за то что "смешиваю" религию с наукой, но я уверен что они не разделимы. Да и научного тут больше будет чем религиозного.

Прошло ровно 100 лет, как в
1905 году Альберт Эйнштейн
опубликовал три свои
знаменитые работы, которые
до сих пор влияют на
современную физику. Отмечая эту юбилейную
дату, Международный союз
теоретической и прикладной
физики объявил 2005 год
Всемирным годом физики и
призвал людей всего мира отметить вклад этой
важнейшей науки и ее
влияние на нашу
повседневную жизнь. Откликаясь на этот призыв,
мы публикуем статью
авторов Халидова Г.Ю. и
Халидова У.Г., которые не
только нашли
подтверждение в Священном Коране таким великим
достижениям физики 19-20
вв., как открытие электрона,
протона и нейтрона, но и
нашли, по их мнению,
подтверждения своей гипотезе строения материи и
Вселенной. Об этой работе
впервые упоминалось в
интервью Гамида Юсуповича
Халидова, данном нашему каналу 18 ноября 2004 года . Надеемся, что эта работа
внесет свой вклад в
дальнейшее развитие .
Альтаир
Avatar
Имя: Гаджи
Сейчас нет на сайте
Репутация: 18
Регистрация: 10.02.2010
Всего сообщений: 4019
Откуда: Дагестан
13 июля 2011, 13:40
Уважаемые читатели, в этой
статье мы познакомим вас с
нашими поисками новых
научных знаков в
Священном Коране, раскроем
наше понимание слов "Небо", "Земля", "Небеса", часто
употребляемых в Священном
Коране. Рамки статьи не
позволяют в полном объеме
рассказать обо всем
аналитическом процессе, проведенном в ходе наших
исследований. В книге,
которую мы планируем
выпустить, будет больше
научного материала, новых
тем и исследованных аятов Корана. Хотим сразу сказать, что
цель этой работы - не
стремление доказать
официальной физике
правоту нашей гипотезы
строения материи и Вселенной и получить ее
признание. Мы хорошо
знакомы с традициями
официальной физики и
знаем, что только время
рассудит нас. И даже если отдельные положения
нашей гипотезы не верны
или кому-то могут
показаться спорными, для нас
самое важно то, что,
отталкиваясь от положений гипотезы, удалось
расшифровать новые
научные знаки в Коране.
Альтаир
Avatar
Имя: Гаджи
Сейчас нет на сайте
Репутация: 18
Регистрация: 10.02.2010
Всего сообщений: 4019
Откуда: Дагестан
13 июля 2011, 13:41
Мы понимаем, какую
огромную ответственность
берем на себя, взявшись за
расшифровку "научных"
аятов Корана. Вера в Аллаха
и Его предопределение, определенный уровень
знаний и убежденность в
правоте нашей гипотезы о
строении материи и
Вселенной позволили нам
принять на себя эту ответственность. Толкователи Корана
отмечают, что одно и то же
слово, применяемое в аятах
Священного Корана может
иметь многоуровневые
смыслы. Их понимание зависит от уровня познания
окружающего мира на
конкретном этапе развития
человечества. Эти моменты
важны для нашей работы,
так как мы пытаемся раскрыть новые смыслы в
словах и аятах Священного
Корана. Неслучайно ученые - знатоки
Корана - настойчиво не
рекомендуют в работе над
толкованием Корана
пользоваться его переводами.
Разработаны специальные требования к тем, кто берет
на себя ответственность по
переводу и толкованию
Корана. И эти требования
справедливы и обоснованы.
История знает много примеров попыток
безграмотного и
безответственного перевода
Корана с арабского языка на
разные языки мира. По этим причинам, мы, как не
владеющие арабским языком
и поэтому вынужденные
работать с переводами, к
подбору переводов Корана
отнеслись с большой осторожностью и вниманием.
В процессе работы мы
сравнивали переводы
Корана, сделанные Г. С.
Саблуковым, И. Ю.
Крачковским, И. В. Пороховой, М.-Н. О.
Османовым, Э. Р. Кулиевым, и
пришли к интересному
выводу о том, что для
анализа аятов Корана,
содержащих научную информацию, больше всего
подходит наиболее близкий
к оригиналу дословный
перевод Корана. Только
такой перевод (без
литературных домыслов и конъюнктурных
объяснений) позволяет
ученому правильно прочесть
и понять аяты и сравнить
свои научные выводы на их
соответствие или несоответствие информации,
заключенной в словах аята. Таким переводом оказался
для нас перевод (фактически,
черновик перевода)
академика И. Ю.
Крачковского. При всех
своих недостатках и неточностях его
скрупулезно дословный
перевод интересующих нас
"научных" аятов позволил
нам увидеть их под
совершенно иным углом зрения. Поэтому в нашей
работе используется перевод
И. Ю. Крачковского.
Альтаир
Avatar
Имя: Гаджи
Сейчас нет на сайте
Репутация: 18
Регистрация: 10.02.2010
Всего сообщений: 4019
Откуда: Дагестан
13 июля 2011, 13:42
Другой не менее важной
составляющей нашего
исследования явилась работа
с такими современными
тафсирами, как "Значение и
смысл Корана. В четырех томах" (издательство "SKD
Bavaria & Handel GmbH", 1993;
ООО "Сауримо", 2002), "АЛЬ-
МУНТАХАБ фи Тафсир аль-
Кур'ан аль-Карим.
Толкование Священного Корана на русском
языке" (Казань, 2001).
Неоценимую помощь в
нашей работе оказали книги
Мориса Бюкая и Харуна
Яхъи. Мы искренне благодарны мусульманским
богословам за их советы и
консультации. И только убедившись, что
наша расшифровка и
трактовка аятов не имеет
аналогов, мы позволили себе
представить эту работу. Ее
результаты придают нам уверенность, что научная
гипотеза, даже еще не
получившая признания в
научных кругах, но
нашедшая подтверждение в
Коране, - верна и обязательно станет научной
теорией и научным фактом,
подтолкнет ученых смелее
вести поиск современных
высоконаучных знаний в
Коране. Именно под таким углом мы исследуем нашу
гипотезу о строении материи
и Вселенной. В своей работе мы исходили
из предположения, что, если
даже такие, далеко не
вселенского масштаба
открытия, как несмешивание
вод морей и океанов (55:19-20), стабилизирующее
значение гор на Земле (21:31),
защитные функции
атмосферы (21:32), несколько
раз упоминаются в
Священном Коране, то в нем обязательно должно
говориться об основе основ
окружающего нас мира -
строении материи и
Вселенной, то есть о главных
законах мироздания, которые Всевышний Аллах
установил для материальной
части нашего мира.
Необходимо было только
найти ключ к расшифровке
этих "научных" аятов
Альтаир
Avatar
Имя: Гаджи
Сейчас нет на сайте
Репутация: 18
Регистрация: 10.02.2010
Всего сообщений: 4019
Откуда: Дагестан
13 июля 2011, 13:42
"НЕБО" КОРАНА Космическое
пространство: пустота
или поле? Официальная физика вот
уже сто лет как
"постановила", что
космическое пространство
Вселенной - пустота, в
которой и перемещаются небесные тела. А согласно
нашей гипотезе
пространство Вселенной
заполнено полевой формой
материи - по нашей
терминологии "первородным полем". Что мы сейчас и
попробуем доказать. Он - Тот, Который создал ночь и день, и солнце и месяц. Все по своду плавают. 21:33 Солнцу не надлежит догонять месяц, и ночь не
опередит день, и каждый плавает по своду. 36:40 С первого взгляда не совсем
понятно употребление в
этих аятах глаголов
"плавают" и
"плавает" ("ясбахуна" в
тексте двух аятов). В арабском языке глагол
"сабаха" означает
инерционное движение и
имеет несколько значений,
одно из которых - "плавать".
Именно в этом значении переводят этот глагол
толкователи Корана. Почему же в Священном
Коране Всевышний Аллах
употребляет именно глагол
"плавают" по отношению к
движению небесных тел, а
не глагол, например, "летают", что было бы
естественней, поскольку эти
тела перемещаются по небу?
Поскольку в Священном
Коране не может быть
никаких случайных слов, то предпочтение употребления
одного глагола другому
может объясняться только
воспринимаемой людьми
того времени разницей
смыслов и толкований этих глаголов. В сравнении с глаголом
"летать", глагол "плавать"
для людей тогда и сейчас
означает движение более
упорядоченное, стабильное,
предсказуемое. Ведь движение происходит в
воде, в гораздо более
плотной среде, чем воздух, в
котором птицы могут делать
всяческие кульбиты, резко
менять направление и скорость движения. В прошлом веке открылась и
другая причина
употребления в этих аятах
глагола "сабаха", о которой
доходчиво пишет Морис
Бюкай ("Библия, Коран и наука", Изд. "Ансар
Фаундейшн", Москва, 2001,
стр.225). Наука установила,
что движение Луны, Солнца
и других небесных тел в
космическом пространстве имеет инерционный
характер, но ведь именно
глагол "сабаха", означающий
этот вид движения,
описывает в Священном
Коране движение Луны и Солнца. Наша гипотеза первородного
поля позволяет под другим
углом взглянуть на смысл
употребления глагола
"сабаха" в этих аятах
Корана. Поскольку Луна и Солнце "плавают", значит, есть среда, в которой они
"плавают" . То есть небесные тела "плавают" не в
пустом космическом
пространстве, а в
пространстве, заполненном
материальной субстанцией,
средой, названной в нашей гипотезе "первородным
полем".
Список форумов » ВселеннаяНа страницу Пред. 1, 2, 3 ... 56, 57, 58 ... 158, 159, 160 След.
 
стр.  
Страница 57 из 160
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.021 сек
Общая загрузка процессора: 48%
SQL-запросов: 4
Rambler's Top100