– Ни то, ни другое, ни третье, – сказал Данглар, – это было бы непростительно с моей стороны, потому что, когда я давал слово, я все это знал. Не допытывайтесь. Я очень сожалею, что так встревожил вас. Поверьте, лучше оставим это. Примем среднее решение: ни разрыв, ни обязательство. Зачем спешить? Моей дочери семнадцать лет, вашему сыну двадцать один. Подождем. Пусть пройдет время, может быть, то, что сегодня нам кажется неясным, завтра станет слишком ясным; бывает, что в один день опровергается самая убийственная клевета.
    – Клевета? – воскликнул Морсер, смертельно бледнея. – Так меня оклеветали?
    – Повторяю вам, граф, не требуйте объяснений.
    – Итак, сударь, я должен молча снести отказ?
    – Он особенно тягостен для меня, сударь. Да, мне он тяжелее, чем вам, потому что я надеялся иметь честь породниться с вами, а несостоявшийся брак всегда бросает большую тень на невесту, чем на жениха.
    – Хорошо, сударь, прекратим этот разговор, – сказал Морсер.
    И, яростно комкая перчатки, он вышел из комнаты.
    Данглар отметил про себя, что Морсер ни разу не решился спросить, не из-за него ли самого Данглар берет назад свое слово.
    Вечером он долго совещался с несколькими друзьями; Кавальканти, который все время находился с дамами в гостиной, последним покинул его дом.
    На следующий день, едва проснувшись, Данглар спросил газеты; как только их принесли, он, отбросив остальные, схватился за "Беспристрастный голос".
    Редактором этой газеты был Бошан.
    Данглар поспешно сорвал бандероль, нетерпеливо развернул газету, с пренебрежением пропустил передовую и, дойдя до хроники, со злобной улыбкой прочитал заметку, начинавшуюся словами: Нам пишут из Янины.
    – Отлично, – сказал он, прочитав ее, – вот маленькая статейка о полковнике Фернане, которая, по всей вероятности, избавит меня от необходимости давать какие-либо объяснения графу де Морсеру.
    В это же время, а именно в девять часов утра, Альбер де Морсер, весь в черном, застегнутый на все пуговицы, бледный и взволнованный, явился в дом на Елисейских полях.
    – Граф вышел с полчаса тому назад, – сказал привратник.
    – А Батистена он взял с собой? – спросил Морсер.
    – Нет, господин виконт.
    – Позовите Батистена, я хочу с ним поговорить.
    Привратник пошел за камердинером и через минуту вернулся вместе с ним.
    – Друг мой, – сказал Альбер, – прошу простить мою настойчивость, но я хотел лично от вас услышать, действительно ли графа нет дома.
    – Да, сударь, – отвечал Батистен.
    – Даже для меня?
    – Я знаю, насколько граф всегда рад вас видеть, и я никогда не посмел бы поставить вас на одну доску с другими.
    – И ты прав, мне нужно его видеть по важному делу. Скоро ли он вернется?
    – Думаю, что скоро: он заказал завтрак на десять часов.
    – Отлично, я пройдусь по Елисейским полям и в десять часов вернусь сюда; если граф вернется раньше меня, передай, что я прошу его подождать меня.
    – Будет исполнено, сударь.
    Альбер оставил у ворот графа наемный кабриолет, в котором он приехал, и отправился пешком.
    Когда он проходил мимо Аллеи Вдов, ему показалось, что у тира Госсе стоит экипаж графа; он подошел и узнал кучера.
    – Граф в тире? – спросил его Морсер.
    – Да, сударь, – ответил кучер.
    В самом деле, еще подходя к тиру, Альбер слышал выстрелы.
    Он вошел. В палисаднике он встретил служителя.
    – Простите, господин виконт, – сказал тот, – но не угодно ли вам немного подождать?
    – Почему, Филипп? – спросил Альбер; он был завсегдатаем тира, и неожиданное препятствие удивило его.
    – Потому что то лицо, которое сейчас упражняется, абонирует весь тир только для себя одного и никогда не стреляет при других.
    – И даже при вас, Филипп?
    – Вы видите, сударь, я стою здесь.
    – А кто заряжает пистолеты?
    – Его слуга.
    – Нубиец?
    – Негр.
    – Так и есть.
    – Вы знаете этого господина?
    – Я пришел за ним; это мой друг.
    – В таком случае другое дело. Я скажу ему. – И Филипп, подстрекаемый любопытством, прошел в тир.
    Через секунду на пороге появился Монте-Кристо.
    – Простите, дорогой граф, что я врываюсь к вам сюда, – сказал Альбер. – Но прежде всего должен вам сказать, что ваши слуги не виноваты: это я сам так настойчив. Я был у вас; мне сказали, что вы отправились на прогулку, но к десяти часам вернетесь завтракать. Я тоже решил до десяти погулять и случайно увидал ваш экипаж.
    – Из этого я с удовольствием заключаю, что вы приехали позавтракать со мной.
    – Благодарю, мне сейчас не до завтрака; быть может, позже мы и позавтракаем, но только в несколько неприятной компании!
    – Что такое, не понимаю?
    – Дорогой граф, у меня сегодня дуэль.
    – У вас? А зачем?
    – Да чтобы драться, конечно!
    – Я понимаю, но ради чего? Драться можно по многим поводам.
    – Затронута моя честь.
    – Это дело серьезное.
    – Настолько серьезное, что я приехал к вам просить об одной услуге.
    – О какой?
    – Быть моим секундантом.
    – Дело нешуточное; не будем говорить об этом здесь, поедем ко мне. Али, подай мне воды.
    Граф засучил рукава и прошел в маленькую комнатку, где посетители тира обычно мыли руки.
    – Войдите, виконт, – шепотом сказал Филипп, – вам будет любопытно взглянуть.
    Морсер вошел. На прицельной доске вместо мишени были наклеены игральные карты. Издали Морсеру показалось, что там вся колода, кроме фигур, – от туза до десятки.
    – Вы играли в пикет? – спросил Альбер.
    – Нет, – отвечал граф, – я составлял колоду.
    – Колоду?
    – Да, видите, это тузы и двойки, но мои пули сделали из них тройки, пятерки, семерки, восьмерки, девятки и десятки.
    Альбер подошел ближе.
    В самом деле, по совершенно прямой линии и на совершенно точном расстоянии пули заменили собой отсутствующие знаки и пробили картон в тех метах, где эти знаки должны были быть отпечатаны.
    Подходя к доске, Альбер, кроме того, подобрал трех ласточек, которые имели неосторожность пролететь на пистолетный выстрел от графа.
    – Черт возьми! – воскликнул он.
    – Что поделаешь, дорогой виконт, – сказал Монте-Кристо, вытирая руки полотенцем, которое ему подал Али, – надо же чем-нибудь заполнить свой досуг. Но идемте, я вас жду.
    Они сели в карету Монте-Кристо, которая в несколько минут доставила их к воротам дома № 30.
    Монте-Кристо провел Морсера в свой кабинет и указал ему на кресло.
    Оба сели.
    – Теперь поговорим спокойно, – сказал граф.
    – Вы видите, что я совершенно спокоен.
    – С кем вы собираетесь драться.
    – С Бошаном.
    – С вашим другом?
    – Дерутся всегда с друзьями.
    – Но для этого нужна причина.
    – Причина есть.
    – Что он сделал?
    – Вчера вечером в его газете… Да вот прочтите.
    Альбер протянул Монте-Кристо газету, и тот прочел:
    – "Нам пишут из Янины.
    До нашего сведения дошел факт, никому до сих пор не известный или, во всяком случае, никем не оглашенный: крепости, защищавшие город, были выданы туркам одним французским офицером, которому визирь Али-Тебелин вполне доверился и которого звали Фернан".
    – Ну и что? – спросил Монте-Кристо. – Что вы нашли в этом оскорбительного для себя?
    – Как что я нашел?
    – Какое вам дело до того, что крепости Янины были выданы офицером по имени Фернан?
    – А такое, что моего отца, графа де Морсера, зовут Фернан.
    – И ваш отец был на службе у Али-паши?
    – То есть он сражался за независимость Греции: вот в чем заключается клевета.
    – Послушайте, дорогой виконт, поговорим здраво.
    – Извольте.
    – Скажите мне, кто во Франции знает, что офицер Фернан и граф де Морсер одно и то же лицо, и кого сейчас интересует Янина, которая была взята, если не ошибаюсь, в тысяча восемьсот двадцать втором или тысяча восемьсот двадцать третьем году?
    – Вот это и подло; столько времени молчали, а теперь вспоминают о давно минувших событиях, чтобы вызвать скандал и опорочить человека, занимающего высокое положение. Я наследник отцовского имени и не желаю, чтобы на него падала даже тень подозрения. Я пошлю секундантов к Бошану, в газете которого напечатана эта заметка, и он опровергнет ее.
    – Бошан ничего не опровергнет.
    – В таком случае мы будем драться.
    – Нет, вы не будете драться, потому что он вам ответит, что в греческой армии могло быть полсотни офицеров по имени Фернан.
    – Все равно, мы будем драться. Я этого так не оставлю… Мой отец такой благородный воин, такое славное имя…
    – А если он напишет: "Мы имеем основания считать, что этот Фернан не имеет ничего общего с графом де Морсером, которого также зовут Фернан?"
    – Мне нужно настоящее, полное опровержение; таким я не удовлетворюсь!
    – И вы пошлете ему секундантов?
    – Да.
    – Напрасно.
    – Иными словами, вы не хотите оказать мне услугу, о которой я вас прошу?
    – Вы же знаете мои взгляды на дуэль; я вам уже высказывал их в Риме, помните?
    – Однако, дорогой граф, не далее как сегодня я застал вас за упражнением, которое плохо вяжется с вашими взглядами.
    – Дорогой друг, никогда не следует быть исключением. Если живешь среди сумасшедших, надо и самому научиться быть безумным; каждую минуту может встретиться какой-нибудь сумасброд, у которого будет столько же оснований ссориться со мной, как у вас с Бошаном, и из-за невесть какой нелепости он вызовет меня или пошлет мне секундантов, или оскорбит меня публично; такого сумасброда мне поневоле придется убить.
    – Стало быть, вы допускаете для себя возможность дуэли?
    – Еще бы!
    – Тогда почему же вы хотите, чтобы я не дрался?
    – Я вовсе не говорю, что вам не следует драться. Я говорю только, что дуэль – дело серьезное и требует размышления.
    – А Бошан размышлял, когда оскорбил моего отца?
    – Если нет и если он признает это, вам не следует на него сердиться.
    – Дорогой граф, вы слишком снисходительны!
    – А вы слишком строги. Предположим… вы слышите: предположим… Только не вздумайте сердиться на то, что я вам скажу.
    – Я слушаю вас.
    – Предположим, что приведенный факт имел место…
    – Сын не может допустить предположения, которое затрагивает честь отца.
    – В наше время многое допускается.
    – Этим и плохо наше время.
    – А вы намерены его исправить?
    – Да, в том, что касается меня.
    – Я не знал, что вы такой ригорист!
    – Так уж я создан.
    – И вы никогда не слушаетесь добрых советов?
    – Нет, слушаюсь, если они исходят от друга.
    – Меня вы считаете своим другом?
    – Да.
    – Тогда раньше, чем посылать секундантов к Бошану, наведите справки.
    – У кого?
    – Хотя бы у Гайде.
    – Вмешивать в это женщину? Что она может сказать мне?
    – Заверить вас, скажем, что ваш отец не повинен в поражении и смерти ее отца, и дать вам нужные разъяснения, если бы вдруг оказалось, что ваш отец имел несчастье…
    – Я уже вам сказал, дорогой граф, что не могу допустить подобного предположения.
    – Значит, вы отказываетесь прибегнуть к этому способу?
    – Отказываюсь.
    – Решительно?
    – Решительно!
    – В таком случае последний вам совет.
    – Хорошо, но только последний.
    – Или вы его не желаете?
    – Напротив, я прошу.
    – Не посылайте к Бошану секундантов.
    – Почему?
    – Пойдите к нему сами.
    – Это против всех правил.
    – Ваше дело не такое, как все.
    – А почему вы считаете, что мне следует отправиться к нему лично?
    – Потому что в этом случае все останется между вами и Бошаном.
    – Я вас не понимаю.
    – Это очень ясно: если Бошан будет склонен взять свои слова обратно, вы дадите ему возможность сделать это по доброй воле и в результате все-таки добьетесь опровержения. Если же он откажется, вы всегда успеете посвятить в вашу тайну двух посторонних.
    – Не посторонних, а друзей.
    – Сегодняшние друзья – завтрашние враги.
    – Бросьте!
    – А Бошан?
    – Итак…
    – Итак, будьте осторожны.
    – Значит, вы считаете, что я должен сам пойти к Бошану?
    – Да.
    – Один?
    – Один. Если хочешь, чтобы человек поступился своим самолюбием, надо оградить это самолюбие от излишних уколов.
    – Пожалуй, вы правы.
    – Я очень рад.
    – Я поеду один.
    – Поезжайте; но еще лучше – не ездите вовсе.
    – Это невозможно.
    – Как знаете, все же это лучше того, что вы хотели сделать.
    – Но если, несмотря на всю осторожность, на все принятые мною меры, дуэль все-таки состоится, вы будете моим секундантом?
    – Дорогой виконт, – серьезно сказал Монте-Кристо, – однажды вы имели случай убедиться в моей готовности оказать вам услугу, но сейчас вы просите невозможного.
    – Почему?
    – Быть может, когда-нибудь узнаете.
    – А до тех пор?
    – Я прошу вашего разрешения сохранить это в тайне.
    – Хорошо. Я попрошу Франца и Шато-Рено.
    – Отлично, попросите Франца и Шато-Рено.
    – Но если я буду драться, вы не откажетесь дать мне урок фехтования или стрельбы из пистолета?
    – Нет, и это невозможно.
    – Какой вы странный человек! Значит, вы не желаете ни во что вмешиваться?
    – Ни во что.
    – В таком случае не будем об этом говорить. До свидания, граф.
    Альбер взял шляпу и вышел.
    У ворот его дожидался кабриолет; стараясь сдержать свой гнев, Альбер поехал к Бошану; Бошан был в редакции.
    Альбер поехал в редакцию.
    Бошан сидел в темном, пыльном кабинете, какими всегда были и будут редакционные помещения.
    Ему доложили о приходе Альбера де Морсера. Он заставил повторить это имя два раза; затем, все еще не веря, крикнул:
    – Войдите!
    Альбер вошел.
    Бошан ахнул от удивления, увидев своего друга.
    Альбер шагал через кипы бумаги, неловко пробираясь между газетами всех размеров, которые усеивали крашеный пол кабинета.
    – Сюда, сюда, дорогой, – сказал Бошан, протягивая руку Альберу, – каким ветром вас занесло? Вы заблудились, как Мальчик-с-пальчик, или просто хотите со мной позавтракать? Поищите себе стул; вон там стоит один, рядом с геранью, она одна напоминает мне о том, что лист может быть не только газетным.
    – Как раз из-за вашей газеты я и приехал, – сказал Альбер.
    – Вы? А в чем дело?
    – Я требую опровержения.
    – Опровержения? По какому поводу? Да садитесь же!
    – Благодарю вас, – сдержанно ответил Альбер с легким поклоном.
    – Объясните.
    – Я хочу, чтобы вы опровергли одно сообщение, которое затрагивает честь члена моей семьи.
    – Да что вы! – сказал Бошан, донельзя изумленный. – Какое сообщение? Этого не может быть.
    – Сообщение, которое вы получили из Янины.
    – Из Янины?
    – Да. Разве вы не понимаете, о чем я говорю?
    – Честное слово… Батист, дайте вчерашнюю газету! – крикнул Бошан.
    – Не надо, у меня есть.
    Бошан прочел:
    – "Нам пишут из Янины" – и т. д., и т. д.

стр. Пред. 1,2,3 ... 103,104,105 ... 147,148,149 След.

Александр Дюма
Архив файлов
На главную

0.049 сек
SQL: 2