Однако Жюстен отвечал, что причина его визита слишком серьезна, а промедление невозможно, и стал умолять хозяйку пансиона безотлагательно принять его.
Придя в смущение от такой настойчивости, она накинула халат и отворила дверь, чтобы спуститься в гостиную; Жюстен стоял перед дверью.
Он взял г-жу Демаре за руку, заставил ее вернуться в комнату и притворил за собой дверь.
Хозяйка пансиона подняла на Жюстена удивленный взгляд и вскрикнула. Его лицо поразило ее смертельной бледностью и выражением мрачной решимости, хотя обычно молодой человек смотрел ласково и приветливо.
- Боже мой! Что случилось? - спросила она.
- Огромное несчастье, сударыня! - отвечал Жюстен.
- С вами или с Миной?
- С нами, сударыня.
- Ах, Господи!.. Вы хотите, чтобы я вызвала Мину сюда или поговорите с ней в приемной?
- Мины здесь нет, сударыня.
- Как нет? Где же она?
- Не знаю.
Госпожа Демаре смотрела на Жюстена Корби как на безумного.
- Ее здесь нет?! Вы не знаете, где она! Что все это значит?
- Это значит, сударыня, что сегодня ночью ее похитили!
- Вчера вечером я сама проводила Мину в ее комнату и оставила ее с мадемуазель Сюзанной де Вальженез.
- А сегодня утром, сударыня, ее уже нет.
- Ах, Боже мой! - подняв глаза к небу, вскричала г-жа Демаре. - Вы уверены в том, что говорите, сударь?
Жюстен вынул из кармана письмо, написанное карандашом, то самое, что ему принес Баболен.
- Сначала прочтите, - предложил Жюстен. Госпожа Демаре пробежала глазами письмо.
Она узнала почерк Мины, вскрикнула и, почувствовав, что вот-вот упадет, протянула руку в поисках опоры.
Жюстен бросился ей на помощь, подхватил ее и усадил в кресло.
- О, если это правда, - сказала она, - я на коленях должна просить у вас прощения за страдание, которое вы испытываете!
- Да, правда, - произнес Жюстен. - Однако мы не сдадимся, сударыня, пока этому страданию можно будет помочь. Но даже когда не останется надежды на людей, я буду уповать на Бога!
- Что же нужно делать, сударь? - спросила хозяйка пансиона.
- Ждать. А пока проследить за тем, чтобы никто не входил в комнату Мины и не выходил в сад.
- А кто должен приехать, сударь?
- Через час здесь будет представитель властей.
- Что?! - вскричала г-жа Демаре: ее волнение сменилось испугом. - Полиция? Здесь?!
- Разумеется, - подтвердил Жюстен.
- Если это произойдет, мой пансион пропал! - упавшим голосом проговорила г-жа Демаре.
Это замечание больно ранило Жюстена.
- А что я, по-вашему, должен делать, сударыня? - холодно проговорил он.
- Сударь! Если есть средство избежать скандала, умоляю вас помочь!
- Не знаю, что вы называете скандалом, - насупив брови, заметил Жюстен.
- Не знаете, что называется скандалом? - всплеснув руками, переспросила хозяйка пансиона.
- По-моему, сударыня, скандал - это когда женщина, которой моя мать доверила свою дочь, а я - свою невесту, смеет приказывать мне молчать, когда я прошу вернуть доверенную ей девушку!
Замечание было до такой степени справедливо, что г-жа Демаре растерялась.
- Ах, сударь! - заговорил она прерывающимся от слез голосом. - Все матери заберут у меня своих дочерей!
Жюстен возмутился эгоизмом этой женщины: перед лицом постигшего его горя она, не смущаясь, говорила лишь об ущербе, который ее заведению могло нанести похищение Мины.
- А я, сударыня, - заявил он, - если бы был вашим судьей, приказал бы повесить на фронтоне вашего пансиона какую-нибудь позорную вывеску, чтобы она отпугивала всех матерей!
- Ах, сударь, вашему горю ведь не поможет то, что вы принесете мне убытки.
- Мне нет; однако, сударыня, это поможет другим уберечься от такого несчастья, что постигло меня.
- Во имя любви, которую я питала к Мине, не губите меня, сударь!
- Во имя доверия, которое я вам оказывал, ничего у меня не просите, сударыня!
На лице Жюстена была написана отчаянная решимость. Госпожа Демаре поняла, что ей нечего ждать от него.
Похоже, она на что-то решилась и смиренно проговорила:
- Все будет исполнено, как вы пожелаете, сударь: я молча снесу свое горе.
Жюстен кивнул, как бы говоря: "По моему мнению, это лучшее, что вы можете сделать". Наступило тягостное молчание.
- Сударь! - заговорила наконец хозяйка пансиона. - Позвольте и мне задать вам несколько вопросов.
- Прошу вас, сударыня.
- Почему исчезла Мина, как вы полагаете?
- Этого я еще не знаю, но надеюсь, что полиции удастся это установить.
- Вы уверены, что она не уехала по доброй воле?
У Жюстена стало горько на душе, когда он услышал, как оскорбляют подозрением его непорочную Мину.
- Она полгода находилась у вас перед глазами, - заметил Жюстен. - Как же вы после этого можете задавать мне подобный вопрос?
- Я хотела лишь спросить, уверены ли вы в ее любви.
- Вы прочли ее письмо: кого она зовет на помощь?
- Так ее, значит, увезли силой?
- Вне всякого сомнения.
- Но это невозможно, сударь: стены высоки, окна надежно заперты, и к тому же Мина могла бы закричать!
- Сударыня, существуют лестницы для самых высоких стен, отмычки - для самых крепких запоров, а кляп - на любой рот.
- Вы были в комнате Мины?
- Нет, сударыня.
- Да это нужно было сделать прежде всего! Идемте сейчас, если не возражаете.
- Напротив, сударыня, умоляю вас не входить в ее комнату!
- Но это единственный способ убедиться в том, что ее там нет.
- А письмо?
- А что, если вам подбросили это письмо, не знаю, правда, с каким тайным умыслом, а Мина вовсе не похищена и находится у себя?..
У Жюстена помутилось в глазах.
Не в силах объяснить себе случившееся, он с радостью ухватился за эту мысль, как ни была она нелепа. Вот почему, вопреки указаниям Сальватора, он решился сойти вниз вместе с г-жой Демаре и направился к комнате Мины.
Пока Жюстен, схватившись за грудь, пытался унять сердцебиение, г-жа Демаре постучала в дверь сначала тихонько, потом громче; все было напрасно - никто не отвечал.
Она подергала за ручку - опять ничего: комната была заперта изнутри.
Госпожа Демаре предложила послать за слесарем. Но гробовая тишина в комнате Мины снова ввергла Жюстена в угрюмое отчаяние; он вспомнил о наставлениях Сальватора и наотрез отказался вызывать слесаря.
- Давайте хотя бы заглянем в окно из сада, - предложила хозяйка пансиона.
- Прошу прощения, сударыня, но выходить в сад временно запрещено.
- Даже мне?
- И вам тоже, сударыня.
- Но в конце концов, сударь, здесь я хозяйка!
- Ошибаетесь, сударыня: куда входит правосудие, там царит его величество Закон. Именем закона запрещаю вам выходить в сад!
Он на всякий случай запер калитку на два оборота, вынул ключ и положил его в карман.
Госпожа Демаре испытывала большое искушение позвать на помощь, крикнуть, даже послать в случае необходимости за полицейским комиссаром, чтобы выставить Жюстена вон. Но она поняла, что молодой человек, всегда тихий и почтительный, не стал бы так себя вести, если бы за ним кто-то не стоял.
А Жюстен с невозмутимым видом прислонился к садовой калитке.
- И долго вы собираетесь караулить эту калитку, сударь? - спросила хозяйка пансиона.
- Пока не придут те, кого я жду.
- Когда же они явятся?
- В любом случае позже, чем я желал бы, сударыня.
- Откуда они прибудут?
- Из Парижа.
- Значит, вы позволите ненадолго вас оставить?
- Пожалуйста, сударыня.
Жюстен поклонился, словно разрешая г-же Демаре уйти.
Она поднялась к себе, торопливо переоделась, потом отворила окно и сквозь решетчатый ставень стала напряженно смотреть на парижскую дорогу.
Спустя примерно полчаса показалась карета. Она стремительно приближалась и вскоре остановилась у ворот.
Из кареты вышли двое: это были г-н Жакаль и Сальватор.
Господин Жакаль собирался позвонить, как вдруг дверь пансиона распахнулась сама или, точнее, ее распахнул Жюстен: заслышав шум подъезжающего экипажа и поняв, кто приехал, он, теряя терпение, бросился им навстречу.
Заметив, как молодой человек взволнован и бледен, Сальватор взял Жюстена за руку, сердечно пожал ее и проговорил:
- Ну-ну, мужайтесь, дорогой господин Корби! Поверьте мне, в жизни еще не такое случается!
И Сальватор подумал о горе Кармелиты, когда она придет в себя и узнает, что Коломбан мертв.
LXXIII. ОСМОТР ДОМА
Сальватор представил Жюстена как жениха Мины. Господин Жакаль почтительно поклонился и спросил, не входил ли кто-нибудь в комнату девушки, не выходил ли в сад.
- Никто, сударь, - отвечал Жюстен.
- Вы уверены?
- Вот ключ от садовой калитки.
- А от комнаты мадемуазель Мины?
- Дверь заперта изнутри.
- А! - воскликнул г-н Жакаль.
Поднеся к носу большую понюшку табаку, он прибавил:
- Посмотрим, посмотрим.
Жюстен пошел вперед. Они вошли в приемную, соединявшую двор с садом; из приемной в комнату Мины вел коридор.
Оглядевшись, г-н Жакаль спросил:
- А где хозяйка заведения?
В эту минуту появилась г-жа Демаре.
- Вот и я, господа, - сказала она.
- Это те, кого я ждал из Парижа, сударыня, - пояснил Жюстен.
- Вы что-нибудь знали об исчезновении мадемуазель Мины до того, как сюда явился этот господин? - спросил полицейский, указывая на Жюстена.
- Нет, сударь. Я и сейчас не совсем уверена в ее исчезновении, - с волнением и заметной дрожью в голосе отвечала г-жа Демаре. - Мы ведь не входили в комнату Мины.
- Войдем в свое время, будьте покойны, - пообещал г-н Жакаль.
Спустив очки на кончик носа, он по привычке уставился на г-жу Демаре поверх стекол, которые, как мы уже говорили, служили ему не столько для остроты зрения, сколько для того чтобы скрывать глаза. Затем он снова поправил очки и покачал головой.
Стоявшие рядом Сальватор и Жюстен с нетерпением ожидали продолжения допроса.
- Не угодно ли господам перейти в гостиную? - предложила г-жа Демаре. - Там будет удобнее, чем в приемной.
- Спасибо, - поблагодарил г-н Жакаль, снова оглядевшись и убедившись в том, что он, как опытный генерал, выбрал для своих войск отличную диспозицию. - А теперь, сударыня, - продолжал он, - я бы хотел, чтобы вы осознали свою ответственность как хозяйки пансиона, откуда пропала одна из воспитанниц, и хорошенько поразмыслили, прежде чем будете отвечать на мои вопросы.
- Ах, сударь, я как нельзя более огорчена случившимся, - вытирая слезы, проговорила г-жа Демаре. - Что же до вашего совета хорошенько подумать, перед тем как вам отвечать, то это ни к чему, ведь я буду говорить только правду.
Господин Жакаль едва заметно кивнул и продолжал:
- В котором часу воспитанницы ложатся спать? - Зимой - в восемь, сударь.
- А помощницы воспитательниц?
- В девять.
- Есть ли среди них такие, что ложатся позднее других?
- Только одна.
- В котором же часу она укладывается?
- От половины двенадцатого до полуночи.
- Где она ночует?
- Во втором этаже.
- Над комнатой мадемуазель Мины?
- Нет, она живет в комнате, которая выходит окнами на дортуар и на улицу, а окно бедняжки Миночки выходив в сад.
- А где находится ваша спальня, сударыня?
- На втором этаже рядом с гостиной; она выходит на улицу.
- И ни одно из ваших окон не выходит в сад?
- Только туалетная комната.
- В котором часу вы вчера заснули?
- Около одиннадцати.
- Так! - проговорил г-н Жакаль. - Давайте сначала осмотрим дом. Идемте со мной, господин Сальватор. А вы, господин Жюстен, побудьте здесь с госпожой Демаре.
Все повиновались г-ну Жакалю, будто генералу на поле боя.
Сальватор последовал за полицейским. Жюстен остался с г-жой Демаре; она рухнула на стул и разрыдалась.
- Эта женщина к делу не причастна, - сказал г-н Жакаль, спускаясь с крыльца, и пошел через двор к воротам.
- Почему вы так думаете? - спросил Сальватор.
- Доказательством тому ее слезы, - пояснил г-н Жакаль. - Виновные дрожат, но не плачут.
Господин Жакаль осмотрел дом снаружи.
Пансион был расположен на углу улицы и переулка, пустынного, но мощенного булыжником.
Господин Жакаль нырнул в переулок, будто ищейка в погоне за дичью.
Слева шагов на пятьдесят тянулась каменная стена, ограждавшая сад пансиона; над ней виднелись ветви деревьев.
Господин Жакаль шел вдоль стены, пристально вглядываясь в ее основание.
Сальватор не отставал.
Полицейский огляделся и покачал головой.
- Сомнительный переулок, особенно ночью! Такие переулки словно нарочно созданы для похищений и краж!
Пройдя двадцать пять шагов, г-н Жакаль наклонился и подобрал кусок штукатурки, отвалившийся сверху, потом еще один, потом еще.
Он осмотрел их и тщательно завернул в платок.
Затем он поднял с земли обломок черепицы и перебросил его через стену.
- Перелезали здесь? - спросил Сальватор.
- Скоро узнаем, - сказал г-н Жакаль. - Идемте назад! Сальватор и г-н Жакаль застали Жюстена и г-жу Демаре на том же месте, где они их оставили.
- Ну что, сударь? - спросил Жюстен.
- Кое-что есть, - отвечал г-н Жакаль.
- Ради Бога, сударь! Вы что-нибудь нашли? Видели какие-то следы?
- Вы, сударь, музыкант и, стало быть, знаете пословицу: "Когда играет скрипка, остальные подпевают". Я скрипка. Следуйте за мной и не вылезайте вперед!.. Господин Жюстен, пожалуйте ключ от сада.
Молодой человек передал ключ г-ну Жакалю и, выйдя в коридор, сказал:
- Вот дверь в комнату Мины.
- Хорошо, хорошо, всему свое время: комнатой займемся позже.
Господин Жакаль отпер садовую калитку, постоял, обводя взглядом весь сад и готовясь к более тщательному обследованию.
- Здесь надо быть особенно осмотрительными и идти гуськом, - предупредил он. - Следуйте за мной, если пожелаете, но в таком порядке: впереди - я, за мной - господин Сальватор, потом - господин Жюстен, а госпожа Демаре - последней… Вот так! Не отставайте ни на шаг!
Было очевидно, что г-н Жакаль направляется к тому месту в стене, которое он уже осмотрел снаружи. Однако вместо того, чтобы пройти кратчайшим путем, он двинулся по аллее, проходившей вдоль стены, и проделал тот же путь, что со стороны улицы.
Прежде чем отправиться, он взглянул поверх очков на окно Мины: ставни были закрыты.
- Хм! - обронил он и пошел вперед.
Посыпанная желтым песком дорожка не представляла собой ничего необычного. Но, отсчитав двадцать пять шагов, г-н Жакаль остановился, улыбнулся, поднял осколок черепицы, который недавно перебросил через стену, чтобы заметить место, и показал Сальватору свежий след на клумбе.
- Вот так! - сказал он.
Присутствовавшие посмотрели туда, куда указывал г-н Жакаль.
- Вы полагаете, несчастную девочку похитили отсюда? - спросил Сальватор.
- Несомненно, - отозвался полицейский.
- Боже мой! Боже! - прошептала г-жа Демаре. - Похищение в моем пансионе!
- Сударь! Небом заклинаю, хоть какое-нибудь доказательство… - взмолился Жюстен.
- Взгляните сами, дорогой друг, - проговорил г-н Жакаль, - и у вас будут доказательства.
Пока Жюстен разглядывал отпечатки ног, г-н Жакаль, взявший наконец верный след, вынул из кармана табакерку и поднес к носу щепотку табаку, рассматривая дорожку из-под очков, а г-жу Демаре - поверх стекол.
- Скажите же, сударь, что вы видите? - теряя терпение, вскричал Жюстен.
- Вот эти два углубления в земле, соединенные прямой линией.