- Я счастлив, что вы узнали нечто новое, друг мой, - отозвался г-н Жакаль. - Сейчас вы увидите, как это делается. Нитку складывают пополам, а петлю накидывают на ручку задвижки. Лучше брать шелковую нить, она прочнее. Нитка должна быть достаточно длинной, чтобы оба ее конца выходили наружу, когда дверь закроется. Вы закрываете дверь, дергаете за нитку, нитка подтягивает засов, и дело сделано! Правда, бывает, что нитка рвется, цепляется, остается на засове… Тогда приходит господин Жакаль и говорит: "Если этот чертов Жибасье не был бы сейчас на каторге, я бы поспорил, что это его рук дело".
    - Господин Жакаль! - обратился к полицейскому Жюстен, которого не трогали эти объяснения, сколь бы ни были они ценны с точки зрения успехов науки. - Нельзя ли нам войти?
    - Пожалуйста, дорогой господин Жюстен, - пригласил полицейский.
    Все вошли в комнату.
    - А-а, следы ведут от двери к кровати, от кровати - к окну! - воскликнул г-н Жакаль.
    Взглянув на кровать и стоявший рядом столик, он прибавил:
    - Ну вот! Девушка легла; она читала письма.
    - О! Мои письма! - вскричал Жюстен. - Дорогая Мина!
    - Потом она задула свечу, - продолжал г-н Жакаль. - До этой минуты все было спокойно.
    - Откуда вы знаете, что она сама задула свечу? - спросил Сальватор.
    - Взгляните: фитиль еще немного согнут. Судя по тому, в какую сторону он согнулся, на него подули со стороны кровати. Однако вернемся к следам, прошу вас. Господин Сальватор! Посмотрите-ка на них глазом охотника!
    Сальватор наклонился.
    - О! - произнес он, - кое-что новенькое: следы женщины!
    - Что я говорил, дорогой господин Сальватор? "Ищите женщину!" Разве я был не прав? Итак, вот следы женщины… Да, и могу поклясться, это женщина решительная: она не порхает, едва касаясь земли; видите, как хорошо отпечатались и каблучок и носок.
    - Прибавьте к тому, - сказал Сальватор, - что она кокетлива: она прошла аллеей сада, чтобы не испачкать туфельки; видите, рядом с отпечатками ее башмачков желтый песок, а грязи нет.
    - Господин Сальватор, господин Сальватор! - воскликнул полицейский. - Как жаль, что вы избрали именно тот род деятельности, которым занимаетесь! Я готов взять вас в помощники, когда вы только пожелаете!.. Не двигайтесь!
    Господин Жакаль поспешил в сад, проследовал к сараю, осмотрел лестницу и вернулся.
    - Так и есть! - сообщил он. - Женщина вышла из комнат в сад, прошлась по аллее, постояла возле лестницы и возвратилась тем же путем. Теперь я вам расскажу, как все произошло: я будто все видел своими глазами.
    Присутствовавшие замерли.
    - Мадемуазель Мина вернулась к себе как обычно, она была печальна, но спокойна. Она легла, - постель немного смята, видите? - прочла письма… читая их, она плакала - взгляните на ее платок: она его комкала, как это делает тот, кто плачет…
    - Дайте, дайте его мне! - вскричал Жюстен.
    Не дожидаясь, пока г-н Жакаль подаст ему платок, Жюстен схватил его и прижал к губам.
    - Итак, она легла, почитала, поплакала, - продолжал г-н Жакаль, - но, так как нельзя бесконечно ни читать, ни плакать, она захотела спать и задула свечу. Спала ли она? Нет ли? Это не имеет никакого значения. Когда свеча погасла, произошло следующее: в дверь постучали…
    - Кто, сударь? - спросила г-жа Демаре.
    - Вы хотите знать больше, чем знаю я сам, дорогая госпожа Демаре. Кто? Возможно, скоро я отвечу на ваш вопрос. Во всяком случае, это была женщина…
    - Женщина? - прошептала хозяйка пансиона.
    - Женщина, девушка, старуха… Под словом "женщина"я подразумеваю особь женского пола. Итак, в дверь постучала женщина. Мина встала и отперла дверь.
    - Как же Мина могла отпереть, не зная, кто стучит? - спросила г-жа Демаре.
    - А кто вам сказал, что она не знала?
    - Она не открыла бы незнакомке.
    - А подруге?.. Ах, госпожа Демаре! Не мне вам объяснять, что подруги по пансиону нередко оказываются злейшими врагами. Итак, Мина открыла подруге. За спиной у подруги стоял молодой человек в изящных сапогах со шпорами, а позади него - другой человек в ботинках, подбитых гвоздями в виде треугольника. Как малышка Мина ложилась спать?
    - Я не совсем понимаю, - растерялась г-жа Демаре, к которой был обращен этот вопрос.
    - Я спрашиваю, во что она бывала одета, когда ложилась в постель?
    - Зимой - в рубашку и длинный пеньюар.
    - Так-так… Ей зажали рот платком, накинули на плечи шаль или одеяло. Видите: возле кровати - ее чулки и туфли, на стуле - платье и юбки. А вынесли ее через окно, в чем она была.
    - Через окно? - переспросил Жюстен. - А почему не через дверь?
    - Потому что надо было пройти коридором. Кто-нибудь мог услышать шум. И кроме того, так было легче: двое мужчин передали малышку из окна третьему, ожидавшему в саду. И хотя ставень был плотно прикрыт, окно заперто, - продолжал г-н Жакаль, - вот доказательство того, что Мина вышла здесь, и видно даже, что не по своей воле.
    Господин Жакаль показал на прореху в муслиновой занавеске: похоже, Мина цеплялась за нее рукой и вырвала клочок.
    - Таким образом, девушку вынесли через окно и перетащили через стену. После этого женщина, оставшаяся в доме, отнесла лестницу под сарай, потом вернулась, заперла изнутри ставень и окно, зацепила шелковой ниткой запор, потянула на себя дверь, потом нитку, и преспокойно отправилась наверх спать.
    - Но она не могла возвратиться в дортуар или выйти оттуда незамеченной!
    - А разве у вас нет других воспитанниц, живущих в отдельных комнатах, как мадемуазель Мина?
    - Только одна.
    - Значит, это ее рук дело! Дорогой господин Сальватор, женщина найдена!
    - Как?! Неужели вы предполагаете, что виновница похищения Мины - ее лучшая подруга?
    - Я не сказал "виновница", я говорю "соучастница". И не предполагаю, а утверждаю это.
    - Сюзанна?! - вскрикнула г-жа Демаре.
    - Сударыня, поверьте мне, это похоже на правду, - вмешался Жюстен.
    - Как могла такая мысль прийти вам в голову, сударь?
    - Мне с первого взгляда не понравилась эта девушка. Знаете, я словно предчувствовал, что она принесет мне большое горе! Как только господин Жакаль заговорил о женщине, я сразу подумал о мадемуазель Сюзанне. Я не смел ее обвинять, но не переставал подозревать. Умоляю вас, сударь, прикажите ее привести и допросите!
    - Нет, - возразил г-н Жакаль. - Давайте-ка лучше отправимся к ней сами. Сударыня, соблаговолите проводить нас в комнату этой девицы.
    Госпожа Демаре, утратившая в присутствии г-на Жакаля всякую способность к сопротивлению, не позволила себе ни единого замечания: она пошла вперед, указывая дорогу.
    Комната мадемуазель Сюзанны находилась во втором этаже, в самом конце коридора.
    - Постучите, сударыня! - вполголоса приказал г-н Жакаль.
    Хозяйка постучала, но никто не ответил.
    - В одиннадцать у нас рекреация. Может быть, она вышла, - предположила г-жа Демаре. - Позвать ее?
    - Нет, - отозвался г-н Жакаль. - Давайте сначала заглянем в комнату.
    - В двери нет ключа.
    - Но вы мне говорили, что у вас есть запасные ключи от всех комнат, не так ли?
    - Да, сударь.
    - Ну так, сударыня, сходите за ключом от комнаты мадемуазель Сюзанны, и если вы встретите эту юную особу - ни слова о том, что мы от нее хотим.
    Госпожа Демаре кивнула в знак того, что полицейский может рассчитывать на ее молчание, и спустилась вниз.
    Через несколько минут она поднялась с ключом в руке и подала его г-ну Жакалю.
    Дверь отворилась.
    - Господа! Подождите меня в коридоре, - сказал г-н Жакаль. - Со мной войдет госпожа Демаре.
    Полицейский и хозяйка пансиона вошли в комнату.
    - Где мадемуазель Сюзанна оставляет туфли? - спросил г-н Жакаль.
    - Вот здесь, - ответила хозяйка, указав на туалетную комнату.
    Господин Жакаль вошел туда, снял с подставки пару высоких ластиковых башмачков сапфирного цвета и осмотрел подошвы.
    На них остался желтый песок, которым была посыпана аллея.
    - Скажите, воспитанницы гуляют в той части сада, где растут фруктовые деревья? - спросил г-н Жакаль.
    - Нет, сударь, - отвечала хозяйка пансиона. - Им строго запрещено туда заходить, потому что с той стороны за забором проходит глухой переулок.
    - Хорошо! - проговорил г-н Жакаль, ставя башмаки на место. - Я узнал то, что хотел. Как вы думаете, где сейчас мадемуазель Сюзанна?
    - По всей вероятности, во дворе.
    - Какая комната в вашем заведении выходит окнами во двор?
    - Гостиная.
    - Идемте туда, сударыня.
    Он вышел из комнаты мадемуазель Сюзанны, предоставив г-же Демаре закрыть дверь.
    - Ну что? - в один голос спросили Сальватор и Жюстен.
    Поднеся к носу огромную понюшку, г-н Жакаль ответил:
    - По-моему, женщина у нас в руках!

LXXV. СЕМЕЙСТВО ВАЛЬЖЕНЕЗ

    Они спустились в гостиную.
    Комната выходила окнами во двор для рекреаций, как сказала г-жа Демаре, и стайка хорошеньких воспитанниц не упускала случая погреться в бледных лучах зимнего солнца.
    В стороне от всех гуляла высокая девушка.
    Сквозь застекленную дверь, выходившую на крыльцо, г-н Жакаль окинул взглядом всю картину: его внимание привлекла воспитанница, прогуливавшаяся в одиночестве.
    - Скажите, это мадемуазель Сюзанна ходит вон там, в липовой аллее? - спросил он.
    - Она самая, - кивнула г-жа Демаре.
    - Будьте добры позвать ее сюда, сударыня.
    - Не знаю, захочет ли она прийти.
    - Почему же она не захочет?
    - Сюзанна гордячка.
    - Махните ей рукой, сударыня, - попросил г-н Жакаль. - А если она не придет, я сам ее приведу.
    Госпожа Демаре спустилась с крыльца и помахала Сюзанне, приглашая ее подойти.
    Сюзанна сделала вид, что не замечает ее.
    - Если она слепая, то, может быть, слух ей не откажет, - заметил г-н Жакаль. - Окликните ее.
    - Сюзанна! - крикнула г-жа Демаре. Девушка обернулась.
    - Будьте добры, подойдите, дитя мое, - попросила хозяйка пансиона. - Вас здесь спрашивают.
    Мадемуазель Сюзанна, не торопясь, с весьма высокомерным видом пошла к дому.
    Господин Жакаль и Сальватор успели хорошенько ее рассмотреть сквозь щель между занавесками.
    А Жюстен и так ее знал.
    - Как странно! - заметил Сальватор. - Не могу сказать, что мне совсем не знакомо это лицо.
    - Что вы о нем скажете? - спросил г-н Жакаль, с не меньшим любопытством, чем Сальватор, разглядывавший девушку поверх очков.
    - Готов отдать руку на отсечение, что эта девица - злейшее создание.
    - Я руку на отсечение давать не буду, это неосторожно, - сказал г-н Жакаль. - Но с вашим мнением я согласен: ее рот плотно сжат; глаза красивые, но взгляд неподвижен и жесток. Обратите внимание, какое злобное выражение приняло ее лицо сейчас, когда она обеспокоена!
    Тем временем Сюзанна взошла на крыльцо и приблизилась к г-же Демаре.
    - Вы оказали мне честь вызвать меня, сударыня? - выговорила девушка с таким видом, что ее слова приобретали совсем другой смысл; она словно спрашивала: "Мне кажется, сударыня, вы себе позволили вызвать меня?"
    - Да, дитя мое, вас ожидает лицо, которое желает с вами переговорить, - отвечала г-жа Демаре.
    Сюзанна прошла мимо хозяйки и вошла в гостиную.
    При виде Жюстена в сопровождении двух незнакомых людей она не смогла сдержаться и едва заметно вздрогнула, однако ее лицо оставалось невозмутимым.
    - Дитя мое! - проговорила г-жа Демаре, заметно смутившись, когда увидела, что в черных глазах воспитанницы сверкнул гнев. - Этот господин задаст вам несколько вопросов.
    И она указала на г-на Жакаля.
    - Вопросы? Мне?! - высокомерно бросила девица. - Но я незнакома с этим господином.
    - Этот господин - из полиции, - поторопилась вставить г-жа Демаре.
    - Из полиции? А какое отношение может ко мне иметь полиция?
    - Успокойтесь, дорогая Сюзанна, - сказала г-жа Демаре. - Речь идет о Мине.
    - Ну и что?
    Господин Жакаль счел, что самое время вмешаться.
    - А то, мадемуазель, что мы желали бы получить некоторые сведения о мадемуазель Мине.
    - О мадемуазель Мине? Я могу, сударь, дать вам лишь те сведения, которыми располагает этот господин…
    Она указала на Жюстена.
    - Иными словами, он нашел ее однажды ночью в поле, привел к себе, вознамерился жениться на ней, но из Руана были получены какие-то новости от неизвестного отца, и свадьба расстроилась.
    Господин Жакаль смотрел и слушал с любопытством, граничившим с восхищением; ему одного взгляда оказалось довольно, чтобы понять: это существо способно на любую подлость.
    - Нет, мадемуазель, - возразил он, - мы ждем от вас подробностей другого рода.
    - Если вас интересует что-то еще, сударь, спросите мадемуазель Мину, потому что я сказала вам все, что мне известно.
    - К сожалению, мы не можем последовать вашему совету, мадемуазель, как бы ни был он хорош.
    - Почему же, сударь? - спросила Сюзанна.
    - Потому что нынче ночью мадемуазель Мина была похищена.
    - Неужели? Бедняжка Мина! - проговорила Сюзанна с насмешливым видом; у Жюстена вырвался гневный возглас, а Сальватор нахмурился.
    Господина Жакаля ее ответы тоже выводили из себя, однако он знаком приказал молодым людям держать себя в руках.
    - И я подумал, мадемуазель, - продолжал он, - что вы, ее задушевная подруга, могли бы дать некоторые разъяснения по поводу ее исчезновения.
    - Ошибаетесь, сударь, - возразила девушка, - мне нечего сообщить об исчезновении моей "задушевной подруги", если учесть, что я понятия не имею ни о причине, ни о подробностях этого исчезновения, как до недавнего времени не знала и о нем самом.
    - Подумайте, мадемуазель, - вмешался Сальватор, - в какое отчаяние это похищение повергло прежде всего жениха, а также его мать и сестру, привыкших относиться к мадемуазель Мине как к родной.
    - Я понимаю чувства этого господина и от всей души сочувствую ему и всему его семейству. Однако что вам от меня нужно? Я рассталась вчера с мадемуазель Миной в половине девятого, она ушла к себе, и с тех пор я ее не видела. А теперь, господа, будьте добры сказать: это все, о чем вы хотели меня спросить?
    - В столь высокомерном тоне не подобает разговаривать девице ваших лет, мадемуазель, - строго проговорил г-н Жакаль, распахивая редингот и показывая край своего шарфа, - особенно когда эта девица разговаривает с представителем закона.
    - Отчего же сразу было не сказать, что вы полицейский комиссар? - с редкостным нахальством вымолвила Сюзанна. - Я бы отвечала вам со всей почтительностью, как и положено вести себя с полицейским комиссаром.
    - Перейдем к делу, мадемуазель, - отрезал г-н Жакаль. - Ваше имя, звание, положение?
    - Итак, это допрос? - спросила девушка.
    - Да, мадемуазель.
    - Мое имя? - переспросила она. - Меня зовут Сюзанна де Вальженез. Звание? Я дочь господина маркиза Дени Рене де Вальженеза, пэра Франции, а также племянница господина Луи Клемана де Вальженеза, кардинала при папском дворе, и сестра графа Лоредана де Вальженеза, лейтенанта гвардии. Мое положение? Я наследница полумиллионной ренты. Таковы, сударь, мое имя, звание и положение.
    Этот ответ, данный с поистине королевским высокомерием, произвел на троих мужчин разное впечатление; г-жа Демаре была настолько подавлена происходящим в ее пансионе, что не обратила на это внимания.
    Жюстен задрожал, понимая, что он, безвестный школьный учитель, влачащий жалкое существование в бедном квартале Сен-Жак, бессилен против знатного аристократического семейства, с которым его столкнула судьба.
    - Сюзанна де Вальженез! - произнес Сальватор, делая шаг вперед; взгляд его, устремленный на девушку, выражал одновременно любопытство и угрозу.
    - Мадемуазель Сюзанна де Вальженез! - повторил г-н Жакаль, отпрянув назад, будто при виде змеи.
    Он стал не спеша застегивать редингот, о чем-то размышляя.
    Потом он почтительно снял шляпу и со всей возможной вежливостью проговорил:
    - Прошу меня извинить, мадемуазель, я не знал…
    - Да, понимаю, сударь, вы не знали, что я дочь своего отца, племянница своего дяди, сестра своего брата. Ну что ж, теперь вы это знаете, так не забудьте!

стр. Пред. 1,2,3 ... 55,56,57 ... 73,74,75 След.

Александр Дюма
Архив файлов
На главную

0.068 сек
SQL: 2