Джексом между тем потрясение осознал, что изрядно перерос Лессу: она задирала голову, чтобы посмотреть ему в лицо! Подумать только, она всегда казалась ему высокой!.. Джексом ужасно смутился, вынужденный сверху вниз глядеть на такую важную персону, как Госпожа Вейра Бенден. Она же добавила:
    – Я бы сказала, ты даже выше Фелессана, а уж он-то вытягивается прямо на глазах!
    Джексом принялся невнятно оправдываться.
    – Чепуха, Джексом, вырос – ну так и будь на высоте, – сказал Ф'лар, подходя к подруге. Впрочем, все его внимание было посвящено дракону, и Рут приподнял голову, чтобы встретиться взглядом с рослым Предводителем. – Когда ты вылупился, Рут, я и думать не смел, что ты вырастешь таким здоровенным! Видно, твой друг, владетель Джексом, неплохо за тобой ухаживает! – Ф'лар слегка подчеркнул слово “владетель”, и Джексом смутился еще больше: напоминание о двусмысленности его положения было не из приятных.
    – Однако, – продолжал Предводитель Бендена, – вряд ли ты, Джексом, когда-нибудь сравняешься мощью с нашим добрым Мастером кузнецов, так что Руту твой вес, скорее всего, не покажется чрезмерным в полете. – Ф'лар оглянулся на зрителей, заполнивших ступени. – Рут в плечах на целую голову выше верховых животных и куда крепче сложен!
    – А какой у него размах крыльев? – задумчиво сдвинула брови Лесса. – Джексом, попроси его, чтобы развернул крылья!
    Лесса могла бы и сама его попросить, ведь она была способна разговаривать со всеми драконами. Джексом по достоинству оценил этот жест, передавая мысленно Руту ее пожелание. Глаза белого дракона замерцали от волнения; он оторвал от земли передние лапы и широко распахнул крылья. На груди и плечах, переливаясь всеми цветами, вздулись могучие мышцы.
    – Удивительно пропорционален для своего роста! – похвалил Ф'лар, ныряя под крыло и разглядывая верхнюю сторону широкой просвечивающей перепонки. – Ох, спасибо, Рут! – добавил он, когда белый дракон повернул крыло для удобства осмотра. – И по-моему, Джексом, он рвется летать не меньше, чем ты!
    – Да, Предводитель: ведь он дракон, а все драконы летают! Для того и даны им крылья!
    Ф'лар вскинул на него глаза, и Джексом невольно затаил дыхание, испугавшись, не слишком ли дерзок был его ответ. Но рядом с ним звонко расхохоталась Лесса, он оглянулся и увидел, что ее смех был адресован не ему и не Руту. Она смотрела на спутника, и Ф'лар, подняв правую бровь, улыбался в ответ. Джексом понял, что в этот миг их с Рутом для Предводителей попросту не существовало.
    – Драконы должны летать, верно, Лесса? – как бы вспомнив давнюю семейную шутку, негромко сказал Ф'лар подруге. Потом перевел взгляд на сторожевые высоты, откуда за всем происходившим во дворе с неослабным вниманием следили драконы – великолепная золотая Рамота, бронзовый великан Мнемент и два коричневых, Кант и Вилт.
    – Что говорит Рамота, Лесса?
    Лесса фыркнула:
    – Ты же знаешь – она всегда утверждала, что у Рута все будет хорошо.
    Ф'лар посмотрел на улыбавшегося Н'тона, затем на Ф'нора. Коричневый всадник кивнул головой.
    – Единогласно, Джексом, – сказал бенденский Предводитель. – Мнемент, тот вообще не может взять в толк, к чему столько разговоров. Что ж, полезай, парень! – И Ф'лар шагнул вперед, словно бы намереваясь подсадить его на шею белого дракона.
    Мгновение Джексом разрывался между ощущением блаженства – сам Первый Всадник Перна хотел ему помочь! – и искренним возмущением: неужели Ф'лар полагал, будто он, Джексом, без посторонней помощи не может взобраться на собственного дракона?! Рут решил дело: убрал за спину крылья и подогнул левое колено. Джексом легко вскочил на его лапу и перебрался на положенное место между последними выступами шейного гребня. Эти выступы у взрослых драконов достигали достаточной высоты, чтобы надежно удерживать человека в обычном полете, однако Лайтол настоял на том, чтобы Джексом воспользовался предохранительными ремнями. Пристегивая их к своему поясу, Джексом исподтишка поглядывал на толпу. Он ждал насмешек, но на лицах не отразилось ни тени удивления или презрения по поводу этой предосторожности.
    И вот наконец все было готово, и у Джексома вновь похолодело в животе от нахлынувшего волнения: а если Рут все-таки не сможет…
    Он успел заметить уверенную улыбку Н'тона и то, как Мастер Робинтон и Менолли приветственно вскинули руки. Потом Ф'лар поднял кверху сжатый кулак – традиционный сигнал взлета.
    Джексом набрал полную грудь воздуха и скомандовал:
    – Летим, Рут!
    Под ним волной перекатились твердые мышцы – Рут присел на задние лапы. Вот напряглась спина, вот буграми вздулись грудные мускулы, поднимая широкие крылья для первого, столь важного взмаха. Вот Рут пригнулся еще ниже, и вдруг рванулся вверх, оттолкнувшись задними лапами от земли с такой силой, что голова Джексома резко запрокинулась назад. Мальчик инстинктивно вцепился в ремни, между тем как мощные взмахи крыльев возносили маленького дракона все выше, мимо окон, откуда с изумлением взирали на него обитатели холда – так быстро, что ряды окон слились для Джексома в одно смазанное пятно. Громадные драконы на сторожевых высотах тоже развернули крылья, трубя во всю мощь, подбадривая Рута. Огненные ящерицы вились вокруг, их звонкие серебристые голоса раздавались сверху и снизу, справа и слева, сзади и спереди. Джексому оставалось только надеяться, что они не испугают Рута и не столкнутся с ним в полете.
    "Они рады видеть нас вдвоем в воздухе, – сказал Рут. – Рамота и Мнемент просто счастливы, что ты наконец-то оказался у меня на спине. Я тоже очень доволен. А ты? Теперь тебе легче?"
    От этого вопроса, заданного почти жалобным тоном, у Джексома застрял в горле комок. Он хотел ответить, но ветер, бивший в лицо, отнес прочь слова.
    – Конечно, я счастлив! Мне всегда хорошо, когда я с тобой! – прокричал он, и голос сорвался. – Как я мечтал об этом полете! Теперь-то все видят – ты самый что ни на есть настоящий дракон!..
    "Почему ты кричишь?"
    – Потому что я счастлив!..
    "Но здесь только я могу тебя услышать, А я всегда хорошо слышу тебя”.
    – Ну конечно… Нет, Рут, правда, я больше всего рад за тебя!
    Рут заложил вираж, и Джексом пригнулся, затаив дух и борясь с центробежной силой. Бессчетное число раз летал он на драконах, но всегда – пассажиром, всегда – в тесноте между двоими взрослыми седоками. Нынешний полет впервые дарил удивительные ощущения. Восторг, сдобренный страхом… переживание чуда, происходившего здесь, с ним, сейчас…
    "Рамота советует тебе крепче держаться ногами, – передал Рут. – Так, как если бы ты ехал на скакуне”.
    – Я боялся сдавить тебе горло, – ответил Джексом. Плотнее прижал ноги к теплой шелковистой шее друга и сразу почувствовал себя увереннее.
    "Так лучше. Нет, ты не повредишь мне шею. Ты не можешь сделать мне больно. Ты – мой всадник! Вот только Рамота велит, чтобы я садился…” – добавил Рут недовольно, – Садиться? – удивился Джексом. – Но ведь мы только-только взлетели!
    "Рамота говорит, чтобы я не переутомлялся. Но тебя так легко носить! Я хочу летать с тобой. Она говорит, что мы с тобой будем летать каждый день все дальше. Вот это мне нравится!"
    Рут снова лег на крыло. Они возвращались ко двору с юго-востока. Люди на дороге останавливались поглазеть и приветственно махали им руками. Джексому даже казалось, будто он слышит их крики, но встречный ветер гудел в ушах, не давая толком ничего разобрать. Люди во дворе поворачивали головы вслед планирующему дракону. Изо всех окон холда торчали головы любопытных.
    – Пусть только кто-нибудь теперь посмеет сказать, что ты. Рут, – не настоящими дракон!
    Джексом жалел лишь о том, что их первый полет оказался до обидного коротким. Каждый день все дальше? Что ж, ни туман, ни пожар, ни падение Нитей не удержат его от ежедневных полетов – дальше и дальше от Руата!
    И тут его резко бросило вперед, больно ударив грудью о вырост гребня это Рут часто заработал крыльями, гася скорость и аккуратно усаживаясь на то самое место, с которого совсем недавно взлетал.
    "Прости, пожалуйста, – сказал Рут виновато. – Кажется, кое-чему мне все же следует поучиться."
    Не в силах сразу отрешиться от пережитого в полете восторга, Джексом еще какое-то время сидел на спине у дракона, потирая грудь и утешая Рута. Ф'лар, Ф'нор и Н’тон уже шли к нему через двор: лица у них были довольные. Почему же такой задумчивый вид был у Мастера арфистов? И почему нахмурился владетель Сэнджел?
    "Всадники убедились: мы можем летать, – сказал Джексому Рут. – Остальное не имеет значения!"
    Джексом тщетно вглядывался в лицо Лайтола: черты его опекуна, как всегда, были угрюмо-бесстрастны, и гордость, распиравшая подростка, несколько сникла. Как он надеялся сегодня – хотя бы сегодня! – заслужить одобрительный взгляд Лайтола, одно-единственное доброе его слово.
    "Ему не забыть Ларта”, – очень тихо и мягко напомнил Рут.
    – Ну что, Джексом? Я же тебе говорил! – окликнул Джексома Н’тон. – Я же говорил, что все пройдет отлично!
    – В самом деле, превосходный полет, Джексом, – сказал Ф'лар, зорко оглядывая Рута и не находя никаких признаков переутомления. – Он легко поднял тебя, как мы и рассчитывали.
    – Малыш способен повернуться в воздухе вокруг кончика крыла, – добавил Ф'нор. – Не забывай о ремнях, пока не привыкнете друг к другу как следует! – И он стиснул руку Джексома, обхватив пальцами предплечье: рукопожатие, которым всадники удостаивали лишь равных себе. Сердце мальчика вновь замерло от гордости и восторга.
    – Вот ты к ошибся, владетель Сэнджел, – разнесся по двору звонкий голос Лессы. – Мы никогда не сомневались, что белый дракон полетит. Мы просто откладывали его первый полет, ожидая, чтобы Рут полностью вырос!
    Ф'нор подмигнул Джексому, Н’тон скорчил рожу, а Ф'лар возвел глаза к небу, призывая всех к долготерпению. И это окончательно убедило Джексома в том, что трое самых могущественных всадников Перна в самом деле отныне считали его за своего.
    – Ну, парень, ты теперь всадник, – сказал Н’тон.
    – Верно, – кивнул Ф'лар и тотчас строго нахмурился. – Верно, но только не думай, будто сможешь прямо завтра путешествовать по всему Перну. И не смей лезть в Промежуток! Время еще не пришло. Надеюсь, ты это понимаешь? Отлично. Будешь каждый день тренировать Рута в полете. Есть у тебя с собой расписание занятий, Н’тон? – Тот протянул табличку, и Ф'лар передал ее Джексому. – Мышцы крыльев надо развивать медленно и осторожно – их, чтобы ты знал, недолго и надорвать. Это – главное. Может случиться, однажды тебе потребуется поворотливость или скорость, а плохо тренированные мышцы откажут. Слыхал о трагедии на Плоскогорье?
    Лицо Ф'лара было сурово.
    – Да, Предводитель, – ответил Джексом. – Финдер мне рассказал.
    Он предпочел умолчать о том, как Дорс с дружками, тоже прослышавшие о несчастье, с тех пор не давали ему шагу ступить без напоминаний о неопытном всаднике, насмерть разбившемся на горном склоне: слишком многого потребовал он в полете от своего дракона, столь же молодого и неумелого, как и он сам.
    – И потом, Джексом, на тебя возложена двойная ответственность: за Рута – и за твой холд.
    – Разумеется, Предводитель, я знаю. Предводитель…
    Н’тон рассмеялся и хлопнул Джексома по колену.
    – Да уж, юный мой владетель, бьюсь об заклад – ответственность у тебя только что из ушей не течет.
    Ф'лар оглянулся на Предводителя Форт Вейра, несколько удивленный его легкомысленным тоном. Джексом замер: неужто и Предводителям случается сболтнуть не подумав? Лайтол без конца внушал воспитаннику: прежде, чем открывать рот, не забывай хорошенько подумать…
    – Я сам присмотрю за обучением Джексома, – продолжал тем временем Н’тон. – А что до чувства ответственности, об этом можно не беспокоиться. Вот уж что вколочено в него крепко… Так я, с твоего позволения, научу его лететь в Промежутке, когда он будет готов. Правда, я полагаю, – и он кивнул на двоих владетелей холдов, о чем-то споривших с Лессой, – чем меньше мы будем болтать об этих полетах, тем лучше…
    Н’тон и Ф'лар обменялись взглядами, и Джексом ощутил в воздухе некое напряжение. Но тут со скал протрубил сперва Мнемент, а затем и Рамота.
    – Они согласны со мной, – негромко сказал Н’тон.
    Ф'лар покачал головой и убрал со лба упавшую прядь.
    – Но, Ф'лар, Джексом вполне заслуживает звания всадника, это же очевидно, – присоединился к Н'тону коричневый всадник. – Если уж на то пошло, решение должен вынести Вейр, а вовсе не владетели. И потом, Рут – бенденский дракон!
    – Вот именно: все дело в ответственности, – хмуро глядя на двоих всадников, сказал Ф'лар. Потом поднял глаза на Джексома. Тот не особенно хорошо понимал, о чем все говорят, ясно было лишь то, что решалась их с Рутом судьба. – Ладно, – сдался наконец Предводитель Бендена. – Ладно, пускай учится летать в Промежутке. Ведь если ему запретить, он обязательно попробует сам,. А, Джексом? Или в твоих жилах не руатская кровь?
    – Д-да, Предводитель?” – Джексом не смел поверить в свое счастье.
    – Нет, Ф'лар, Джексом не станет пробовать сам, – странноватым голосом проговорил Н’тон. – Видишь ли… похоже, Лайтол кое в чем перестарался…
    – Объясни, – коротко велел Ф'лар, но Ф'нор предупреждающе вскинул руку:
    – Тихо вы… Лайтол сюда идет.
    Управляющий вежливо раскланялся со всеми и обратился к Джексону:
    – Не угодно ли тебе, владетель Джексом, отвести своего друга в вейр и присоединиться к нам в зале?
    Его щека задергалась в тике. Быстро повернувшись, он зашагал прочь. “Если бы он хотел мне что-то сказать, он сказал бы это сейчас”, – глядя в широкую спину опекуна, с горечью подумал Джексом.
    Н’тон снова хлопнул его по колену и, поймав взгляд мальчика, заговорщицки подмигнул:
    – Ты славный парень, Джексом. И всадник что надо!
    И ушел вслед за Ф'ларом и Ф'нором.
    – Послушай, Лайтол: не случится ли так, что по случаю нынешнего столь знаменательного происшествия на столе нечаянным образом появится бенденское вино? – долетел через двор голос Мастера арфистов. И Лесса, смеясь, спросила его:
    – Кто отважится потчевать тебя чем-нибудь иным, Робинтон?
    Друг за дружкою гости поднимались по ступеням и исчезали за дверью. Огненные ящерицы, пронзительно щебеча, всей тучей спикировали вниз и стрела за стрелой ринулись внутрь холда, едва не зацепив крыльями долговязого Робинтона.
    Это зрелище снова развеселило Джексома, направлявшегося вместе с Рутом к их общему жилищу.
    Подняв глаза, он увидел, что зрители покидают облюбованные окна. Он всей душою надеялся, что Дорс и его компания видели каждую подробность его полета, оценили рукопожатие Ф'нора и то, как он, Джексом, на равных беседовал с троими величайшими всадниками Перна. Да, теперь Дорс крепко прикусит язык: ведь Джексому скоро, совсем скоро разрешат летать в Промежутке. Вот уж чего Дорсу и во сне присниться не могло! А если честно, и самому Джексому – тоже. Нет, каков все-таки Н'тон! Честно, Дорс не просто прикусит язык, а, пожалуй, прямо проглотит!..
    В ответ на подобные мысли раздалось самодовольное воркование Рута. Войдя во дворик перед старым амбаром, дракон опустил левое плечо к земле, помогая Джексому спешиться.
    – Теперь мы можем летать, – сказал ему Джексом. – Теперь мы всегда сможем улететь прочь отсюда. А потом мы научимся летать в Промежутке и будем путешествовать по всему Перну, куда только пожелаем. Ты чудесно летал, Рут! Чудесно! Только не сердись, пожалуйста, что я так неуклюже стукнулся о твои гребни. Я знаю, я плохой еще всадник. Но я научусь, обязательно научусь! Вот увидишь!
    Вслед за Джексомом Рут вошел в вейр: глаза довольного дракона переливались яркой синевой. Там Джексом смел с ложа Рута пыль, чешуйки и пушинки от шкуры, скопившиеся за ночь на камне.
    – Ты замечательно летал. Рут, – повторял он без конца. – Они сказали, что ты разворачиваешься вокруг кончика крыла!..
    Улегшись, дракон потянулся к Джексому носом, лукаво напрашиваясь на ласку. Джексом принялся почесывать ему чувствительные надглазья. И что за радость идти в зал, к гостям, на пир, где не сможет присутствовать истинный виновник торжества?"
* * *
    Когда огненные ящерицы всем скопом ринулись в дверь, Робинтон вовремя услышал их крик и, прижавшись к огромной металлической створке, заслонил руками лицо. Ему не привыкать было к подобному: он знал, что предосторожности не помешают. Впрочем, у него дома, в Главном зале арфистов, все файры были вышколены отлично – в основном стараниями Менолли. Робинтона позабавило удивленно-испуганное восклицание, вырвавшееся у Лессы. Ящерицы пронеслись, обдавая всех ветром, но арфист не спешил отклеиваться от двери. Он знал, что сейчас будет, и точно: стая ринулась назад. Робинтон слышал, как владетель Грох призывал к порядку Мергу, свою маленькую королеву. Потом бронзовый Зейр арфиста разыскал своего друга и, браня Робинтона так, будто тот нарочно прятался от него, уселся на кожаную подушечку, пришитую на плече куртки нарочно для его коготков. – Ну, ну, малыш, – сказал Робинтон, поглаживая пальцами взволнованного бронзового, и в ответ файр ласково потерся головкой о его щеку. – Давно пора бы понять: я никогда тебя не брошу. Тоже небось летал вместе с Джексомом?

стр. Пред. 1,2,3, ... 48,49,50 След.

Энн Маккефри
Архив файлов
На главную

0.052 сек
SQL: 2