ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Буссенар Луи - Приключения воздухоплавателей.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Луи Буссенар
    Однажды вся ненависть, вызванная жестокой борьбой за жизнь, наконец вспыхнула. Для того чтобы вызвать этот взрыв, было достаточно лишь искорки, от которой мгновенно взлетел на воздух весь пороховой склад".
    Как бы дополняя их общую мысль, Жан Рено добавил:
    - Впрочем, все было прекрасно подготовлено, организовано и реализовано.
    - Мы ввязались в безумную и необычную войну, и теперь нам остается лишь погибнуть, - сказал Дикки. - God Lord! Какая потрясающая информация! Но, к сожалению, она безнадежно потеряна.
    - Однако, господа, - прервала их с достоинством девушка, - может, вам лучше сдаться и тем самым спасти свои жизни?
    Жан Рено гордо выпрямился и с жаром воскликнул:
    - Вы говорите серьезно, мисс Эллен? Это было бы бесчестьем для нас! Нашим позором! Да я бы не пережил…
    - Мы сгорели бы потом со стыда, - прервал его Дикки. - Да нас бы это и не спасло! Знаю я этих "старых товарищей" Мясного Короля. Не они ли хотели меня повесить на семафоре? Мы будем защищаться! У нас, как и у них, нет выбора!
    Словно подчеркивая слова репортера, внезапно прогремел ужасающей силы взрыв. За ним последовала целая серия беспорядочных взрывов, сотрясших Мэнор до основания. Густое тяжелое облако зеленоватого дыма нависло над террасой и окутало верхние этажи. Снова началась воздушная бомбардировка. Внезапно оглушительный взрыв раздался где-то внизу. Затем послышался второй, третий… Такое же зеленоватое облако окутало основание крепости и истошно вопившую толпу. Мэнор заминирован! Подобно насекомым, грызущим гору, вооруженные долотами и буравами люди набросились на стену и принялись ее долбить, отбивая крошечные кусочки. Одновременно мощные толчки изнутри заставили осажденных вздрогнуть. Казалось, что удары молота по наковальне заставляют дребезжать металлические и стеклянные перегородки.
    - Видите, господа, - бесстрастно сказала Маленькая Королева, - нас атакуют с трех сторон.
    - Но как выбить врага изнутри? - спросил Жан Рено.
    - Не рискуя попасть в моего отца…
    Ее слова прервал звонок, и спокойный голос Мясного Короля произнес:
    - Алло! Это вы, Эллен?
    - Да, отец!
    - Все в порядке! Я восстановил цепь защиты. Прибор работает. Что делать дальше? Подождите минутку. Я нахожусь в южной части. Здесь огромная трещина в стене, но ничего страшного. Главное - отбросить мятежников. Проконсультируйтесь у "детектива" насчет злоумышленников внутри Мэнора.
    - Стрелка указывает на присутствие врага в северной части.
    - All right! Нажмите на клавишу номер два в третьем ряду.
    - Что произойдет?
    - Вам будет больше нечего опасаться.
    Дрожание кованого железа под стремительно наносимыми ударами усиливалось. Опасность нарастала. В эту минуту вновь раздался голос Мясного Короля. На этот раз он был более настойчивым, почти раздраженным:
    - Алло! Дочка, чего вы ждете? Go! Go ahead!
    Девушка подошла к клавиатуре из слоновой кости. Но ее рука задрожала, тело одеревенело, и она пролепетала:
    - Я не могу! О нет! Я не могу убить!
    - Будет слишком поздно! - проворчал Мясной Король. - Мистер Жан Рено, помогите ей!
    Молодой человек побледнел и одним прыжком подскочил к клавиатуре. Он посмотрел на обессиленную Маленькую Королеву, нажал до упора на клавишу и воскликнул:
    - Это необходимо!
    В ту же минуту грохот металла разорвал внезапно воцарившуюся мучительную тишину.
    - Браво! - раздался голос, вновь ставший насмешливым. - Old chums[116] канули в вечность. А вы, my lad, оказывается, замечательный парень! Может, все-таки пальнете своим Greased Thunder по воздуху?
    - Невозможно доставить туда гранулы вещества, но я найду какой-нибудь выход.
    - Хорошо! А пока ответьте на воздушную бомбардировку ударом пушки.
    - Пушки?
    - Зайдите в шахту лифта под номером семь. Под платформой находится стальной контейнер. Заставьте платформу лифта отойти вбок. В контейнере заключена очень мощная пушка. Она стоит вертикально. Очень простой механизм позволяет легко наводить ее на цель во всех направлениях. Вперед! Выполняйте свой долг! А вы, дочка, наберитесь мужества! Что касается меня, то я буду работать во имя нашего спасения.
    Мистер Шарк был матерым волком, прожившим тяжелую жизнь, полную мучительной и трагической борьбы. Если бы Мэнор защищали хотя бы пятьдесят человек, восставшие никогда не смогли бы его одолеть.
    - Идите, господа! - скомандовала Маленькая Королева.
    С этими словами она открыла дверь в огромную комнату, служившую одновременно салоном и библиотекой. В глубине находилась другая дверь, а за ней - спальня, смежная с туалетной комнатой. Это были личные покои Мясного Короля. Затем все трое попали в просторную бронированную ротонду[117], оснащенную по окружности гигантскими металлическими панелями.
    - Честное слово, - воскликнул Дикки, - чувствуешь себя на броненосце. A! God James! Сколько золота!
    - Это, собственно, и есть сокровища моего отца, - равнодушно уронила Маленькая Королева. - Меня вид золота давно уже не веселит…
    Действительно, комната была заполнена грудами золотых монет. Из драгоценных россыпей торчали медные лопаты. В полу были проделаны два круглых отверстия в форме люков.
    - Здесь деньги сгребают лопатами и бросают в люки, через которые по наклонным плоскостям они падают в кассу, где затем распределяются по назначению, - пояснила девушка. - Но сейчас это не имеет никакого значения.
    Вдруг друзья услышали щелчок, и, как по волшебству, одна из металлических панелей отошла в сторону. Сильная струя воздуха хлестнула им в лицо, а шум просто-таки оглушил. Бомбардировка с воздуха усиливалась, снаряды сыпались градом. Над их головами появилось нечто вроде гигантской дымовой трубы. Через нее был виден кусочек голубого неба.
    - Лифт номер семь! - указала рукой на цифру на стене мисс Эллен.
    - С контейнером, о котором шла речь, - сказал Жан Рено. - Здесь две ручки! Тащите, Дикки, платформу на себя, я буду подталкивать сзади.
    В ту же минуту платформа лифта заскользила с едва заметным шорохом, и появилась короткая, широкая и приземистая пушка. Она напоминала по форме старинные орудия. Справа и слева находились ящики, содержавшие снаряды и баллоны со сжатым газом. Между тем лифт, приведенный в действие Маленькой Королевой, мало-помалу поднимался.
    - Пушка готова к бою, мисс Эллен, - шутливо откозырял Жан Рено.
    - Но где цель? Куда и в кого стрелять? - воскликнул Дикки.
    - Посмотрите вверх, и вы сразу поймете, - ответила девушка.
    К Мэнору приближался, с каждой секундой увеличиваясь, гигантский аэростат. Еще немного, и он, казалось, упадет прямо на террасу крепости.
    - Давайте! Давайте же! - заорал репортер.
    Жан Рено нагнулся и быстрым движением открыл клапан, который закрывал баллон. Крак! Послышался треск и свист снаряда. Однако аэростат продолжал снижаться.
    - В нем дыра, и больше ничего, - сказал Жан Рено с досадой. - Можно подумать, что мы палим по киту сухим горохом.
    - Идея! Быстрее! Я не хочу вам давать указания, мисс Эллен, но не могли бы вы спустить лифт?
    Платформа лифта вновь коснулась пола ротонды, где были свалены в кучу золотые монеты. Дикки схватил лопату и зачерпнул огромную порцию старинных монет достоинством в 20 долларов. Затем репортер быстро заполнил деньгами жерло пушки.
    - Молодец! - воскликнул Жан Рено. - Получится шрапнель!
    - Выстрел из пушки будет стоить Мясному Королю сто двадцать пять тысяч франков. Но моя идея ему бы понравилась.
    В это время гигантская махина крейсера, казалось, закрыла шахту лифта. Он находился уже не далее чем в ста метрах от террасы.
    - Fire![118] Джонни… Fire!
    Послышались ликующие крики людей, готовых высадиться на уцелевшую террасу. Их было более пятидесяти, вероятно, выбранных среди самых смелых и решительных. Услышав вопль друга, Жан Рено выполнил смертоносный маневр. С дерзостью, достойной любого янки, он до отказа открыл баллон со сжатым газом, рискуя, впрочем, взорвать всех и вся. Треск, вызванный расширением объема газа, усилился в десять раз. Но вместо знакомого свиста снаряда послышался скрежет изуродованного и выброшенного с небывалой силой металла. Выброс воздуха при этом был настолько силен, что троих новоявленных артиллеристов едва не сбило с ног.
    Но то, что произошло в это время в воздухе, не поддается описанию!
    - Клянусь Господом, это нужно видеть! - воскликнул, ликуя, репортер. - Go up!.. If you please[119], мисс Эллен!.. Go up!
    Лифт мгновенно поднялся на террасу, заполненную обломками. Жан Рено в полном восторге, несмотря на свои протесты филантропа, не мог не зааплодировать.
    - Клянусь Святой Барбарой, покровительницей канониров у меня на родине, вы совершили что-то страшное, мой друг.
    - Страшное, но необходимое.
    - Бедняги, - вздохнула Маленькая Королева, отводя глаза.
    Посланный наугад, без прицела, дьявольский выстрел шрапнелью пришелся в самый центр дирижабля. Град из металлических кружочков, брошенных со страшной силой, подействовал как заряд свинцовой охотничьей картечи. В ту минуту, когда необычные снаряды попали в дирижабль, их разброс составлял 5 метров. Резкий удар двадцатидолларовых монет буквально разворотил корабль. Теперь от Короля Воздуха остались лишь жалкие лохмотья. Его изуродованная оболочка превратилась в обрывки, откуда стали тотчас же вытекать потоки газа. Из разбитой кабины падали приборы, оружие и человеческие тела. Толпа ликовавших у стен Мэнора людей замолкла, внезапно охваченная ужасом. Выпучив от страха глаза и сжав беспомощно кулаки, они следили за катастрофой. Страшное безмолвие нарушилось отчаянными криками. Их издавали несчастные жертвы. Они доносились из жалкой развалины, что летела вниз. Остатки дирижабля несколько раз перевернулись в воздухе, едва не упали на террасу, но скользнули вдоль стены и тяжело рухнули на землю.
    - Бог знает, что я только не делала, чтобы избежать этого кошмара, - прошептала мисс Эллен, вытирая слезы. - Пусть Господь нас простит!
    Друзья вышли на террасу.
    - Катастрофа! - воскликнул репортер. - Какой кошмар! Смотрите, Джонни, каковы последствия ужасной воздушной бомбардировки!
    - Сейчас они перестали нас бомбить… Вероятно, это делалось только для того, чтобы прикрыть высадку.
    - Я тоже так думаю!
    - Они решили, что мы безоружны. Это жестокий, но поучительный урок для них. Мы получили несколько часов передышки.
    - К несчастью, наступает ночь, а у нас есть все основания опасаться темноты.
    - Я тоже так думаю, мой дорогой Дикки, и хочу добавить: берегись ночного нападения!

ГЛАВА 7

    Консервы из Флэштауна. - Мясной Король снова действует. - Расчистка. - Жана Рено мучают угрызения совести. - Нежное пожатие руки. - Последние выстрелы пушки. - Точное попадание. - Убитые. - Сильное беспокойство. - Решение Жана Рено. - Исчезновение фотофонодинамика. - Замурованные.
    Ночь наступила быстро, окутав мглой страшную картину. Что ждало этой трагической ночью троих осажденных, затерявшихся среди руин гигантской крепости, которая медленно, но неумолимо продолжала разрушаться: Впрочем, люди не чувствовали усталости или слабости. Решительные и бесстрашные, они готовились к новой яростной схватке.
    Решив перекусить, Дикки открыл консервные банки с красивыми этикетками, рекламировавшими первоклассный продукт, изготовленный во Флэштауне. Все трое с большим аппетитом принялись поглощать съестные припасы Мясного Короля.
    - Восхитительно! - воскликнул оптимистически настроенный репортер. - Неужели из-за этих консервов и произошло первое восстание? Невероятно! Никогда не ел ничего вкуснее! Что же в них пришлось не по нраву жителям Флэштауна?
    - Это наши собственные запасы, - сказала с меланхоличной улыбкой Маленькая Королева. - Как вы понимаете, они самого высокого качества. Специальный заказ…
    - Yes! Лучшие марки для стола их величеств.
    - Свергнутых величеств! Мой бедный отец лишился даже скромной чашки молока, которая была ему просто необходима…
    - Между нами говоря, мисс Эллен, не стоит жалеть вашего отца, если в его распоряжении в любых количествах эта амброзия в банке. Но хватит болтать! Шум снова усилился. Судя по всему, old chums хотят подкинуть нам работенку.
    - Господа, или я очень ошибаюсь, или нам придется выдержать массированную атаку.
    - Что же, мисс Эллен, будем защищаться! - воскликнул Жан Рено.
    - Сейчас больше, чем когда-либо, я собираюсь защищаться. Для этого нужно разделить наши силы.
    - Мы составим три армейские группировки.
    - Тогда я остаюсь здесь, чтобы держать связь с отцом, нашим главнокомандующим.
    - Хорошо! А что делать мне? - спросил репортер.
    - Вы отправитесь на террасу и будете дежурить около пушки.
    - И стрелять по воздушному флоту.
    - Решено!
    - Что касается вас, мистер Жан Рено, то вы останетесь в бронированной ротонде, чтобы поддерживать артиллерию.
    - Замечательно! Но там темно, как в чулане.
    - По мере необходимости будете светить себе электрическим фонарем. Постарайтесь как можно реже его зажигать.
    - Правильно! Я думаю, этого будет достаточно, чтобы маневрировать, не привлекая внимания и не указывая на наше присутствие.
    - Кроме того, я рассчитываю на отца! Вероятно, он собирается применить неизвестные мне таинственные приборы.
    По удивительному совпадению зазвонил звонок.
    - Алло! Это вы, моя девочка?
    - Да, отец. Как вы?
    - Неплохо. Знаете, борьба - это моя жизнь! Вы отлично обезвредили крейсер… Молодцы! Но время поджимает. Ах, если бы меня не предали инженеры! Тогда бы мы точно одержали победу!
    - Как? И они тоже?
    - Они сломали электродинамические аппараты, устройство которых известно только им одним. Но они уже заплатили за свое вероломство. Притворившись, что ведут бой со своего поста, инженеры объединились со злоумышленниками, что находятся внутри крепости. Впрочем, они просчитались. Я только что нашел их трупы в коридоре, ведущем во внутренние помещения. Теперь нужно действовать. Мистер Жан Рено!
    - Я к вашим услугам, мистер Шарк!
    - Вы сказали, что ваш прибор функционирует даже при свете звезд.
    - Да. Этого света достаточно, чтобы привести его в действие.
    - Отлично! Используя Greased Thunder, очистите подступы к Мэнору. Давайте! На крупные беды - решительные меры. Теперь наша жизнь в ваших руках.
    Молодой человек побледнел, его голос задрожал, и, глядя на Маленькую Королеву, он пролепетал:
    - Но ведь один удар Greased Thunder убьет тысячи людей… Они будут уничтожены мной… Горы трупов… Моя душа восстает даже при одной мысли об этом.
    - Алло! Чего вы ждете? - недовольно спросил Мясной Король.
    - Мисс Эллен! Одно слово… Я вас умоляю! Вы можете это сделать?
    Девушка твердо ответила:
    - Нет!
    - А вы, Дикки?
    - Да! Вас никогда не привязывали за шею железной цепью. Вы не были среди одержимых яростью людей. Точно таких же, как и те, что стоят под стенами Мэнора, можете мне поверить. Они не грозили разорвать вас на части. Вы не испытали предсмертные муки в предчувствии страшной смерти, уготованной мне этими бандитами. С того дня в моем сердце появились презрение и ненависть к этой гнусной, подлой и жестокой толпе, к этому скоплению озверевших людей, жаждущих пыток, крови и смерти. By Jove! Были минуты, когда я чувствовал в себе душу римского императора… или янки.
    - Вы, Дикки! Неужели это говорите вы? Человек благородный и великодушный!
    Репортер резко оборвал его:
    - Неужели вы настолько слепы, чтобы не видеть, что нас ждет смерть и дикие пытки перед казнью. Крики этих варваров напоминают вой людоедов при дележке добычи. Только по ним можно судить о том, что с нами будет. Непоследовательный филантроп, не вы ли их обстреляли только что? Вспомните долларовую шрапнель.
    - Дикки! Неужели вы смогли бы направить на них молнию, чтобы разом всех уничтожить?
    В ту же минуту раздался голос Мясного Короля:
    - Да замолчите же вы, мокрые курицы! Вы кудахчете вместо того, чтобы действовать. Вы не мужчины! Я сам сделаю все, что требуется! Черт меня побери, если я не спасу вас, несмотря ни на что!
    - По местам, господа! - скомандовала Маленькая Королева. - Выполним свой долг!
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 25, 26, 27, 28, 29, 30 След.
Страница 26 из 30
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.059 сек
Общая загрузка процессора: 53%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100