258
Индифферентная клетка - т. е. не вступающая в соприкосновение или реакцию с другими клетками 259
Субституция - замещение 260
Бишофф (Бишоф; Bischof) Теодор Людвиг (1807-1882) - немецкий анатом и эмбриолог, исследовал ранние стадии развития зародыша у млекопитающих 261
Миазмы - здесь: зловонные испарения, содержащие болезнетворные бактерии 262
Анемия - малокровие, истощение в результате болезни или нездорового образа жизни. 263
Сублимировать - здесь: создавать концентрированные продукты питания 264
Карт-бланш - неограниченные полномочия, полная свобода действий 265
Мандарин - данное португальцами название чиновников феодального Китая 266
Однако я не претендую на то, чтобы возводить свое суждение в абсолютный принцип, так как отношу его лишь к китайцам, работающим за пределами родной страны, за которыми я наблюдал во время своих путешествий. Подтверждением моих слов может стать мнение на сей счет многих заслуживающих доверия австралийцев и американцев. С другой стороны, мой почтенный друг господин Эжен Симон, бывший французский консул в Китае, восхваляет оседлых китайцев в своей прекрасной книге "Китайский город". Что касается кули, экспортируемой рабочей силы, количество которых исчисляется миллионами, то они являются отбросами трудового люда. К тому же они оторваны от семьи, чем все и сказано. Я имел с ними дело во время предпринятых мною тяжелых экспедиций. Тороплюсь отметить, что общение с этими прохвостами странным образом поколебало во мне принципы всеобщего равенства, которые я искренне исповедовал до того, как пересек океан. (Примеч. авт.) 267
Курбе Амедей-Анатоль-Проспер (1827-1885) - французский адмирал; был губернатором Новой Каледонии; в 1883 г. получил главное начальство в Тонкине, прорвался в гавань Гюэ и продиктовал королю аннамскому условия мира; в 1884 г. разрушил форты и арсенал Фу-чжоу, но потерпел неудачи при Келонге и Формозе. Сенсацию произвели опубликованные после его смерти письма, в которых Курбе резко осуждал политику министерства и парламентского большинства. Л. Буссенар опубликовал в 1897 г. повесть "Миноносцы адмирала Курбе" 268
Фрегат - крупная океаническая птица, размах крыльев до 2 м. Большую часть жизни проводит в полете, плавать не умеет 269
Собственный, только этому месту свойственный (лат.) 270
Квинсленд - штат на северо-востоке Австралии 271
Проказа - тяжелая болезнь, вызываемая особым вирусом, считающаяся острозаразной и поражающая все органы человека 272
Фуражиры - люди, занимающиеся заготовкой корма для животных 273
Марионетки - здесь: люди, лишенные собственной воли и слепо подчиняющиеся чужим приказам 274
Рангоут - мачты, стеньги и реи на корабле 275
Клиппер (клипер) - быстроходное трехмачтовое парусное или парусно-моторное судно 276
Именно в этих местах "Астролябия" и "Старательный" были вынесены отливом на песок. Воды сразу отхлынули, и корабли, к счастью, без серьезных повреждений, оказались на мели. Через восемь дней их вновь подхватили волны. (Примеч. авт.) 277
Вельбот - легкая пяти-шестивесельная шлюпка 278
Аспарагусы - род многолетних растений семейства лилейных; ветки опушены тонкими мягкими листьями, напоминающими хвою 279
Ротанговая пальма - лазящая лиана семейства пальм. Крепкие стебли используются для плетения циновок, корзин, веревок и т. п. 280
Ярь-медянка-зеленая краска, основой которой служит медный купорос (сернокислая соль меди) 281
Кохинхина - устаревшее название южного побережья Вьетнама; современное название Намбо 282
Эссенция - раствор высокой концентрации (например, уксусная эссенция) 283
Лимфатический элемент -лимфу, неокрашенную жидкую составную часть крови, просачивающуюся в ткани организма сквозь стенки кровеносных сосудов 284
Изучая многие сотни кули, я наблюдал лишь единожды слабое проявление благодарности. Да и то пример скорее негативный. Один китаец, который получил от своего нанимателя самые выгодные условия работы, а затем, узнав, что тому грозит стать жертвой заговора, ограничился тем, что не принял участия в этом заговоре. Ему не только в голову не пришло защитить того человека, но даже и вовремя предупредить его. (Примеч. авт.) 285
Кубрик - общее помещение для команды корабля 286
Бордоское вино - вино с виноградников близ города Бордо во Франции 287
Спардек - навесная палуба в середине судна 288
Канонир - артиллерист, пушкарь 289
Ростры - возвышение над верхней палубой, на котором помещают шлюпки 290
Гипотеза - научное предположение. 291
Фразер - любитель щегольнуть "красным словцом" 292
Рудиментарные организмы - недоразвившиеся организмы 293
Гибриды - новые виды животных или растений, выведенные скрещиванием двух видов, генетически различных (например, грейпфрут - гибрид лимона и апельсина) 294
Фанатик - человек, одержимый какой-либо идеей настолько, что готов все принести в жертву ее осуществлению 295
Зуавы - солдаты французских колониальных войск, комплектовавшихся из жителей Северной Африки, а потом - из числа добровольцев-французов 296
Маразм - распад личности, полное расстройство умственной деятельности, вызванное болезнью или предельной дряхлостью 297
Аномальный - отклоняющийся от нормы 298
Брюхоногие (улитки) - класс морских, пресноводных и наземных моллюсков, включающий около 90 тысяч видов 299
Гомогенная и бесструктурная плазма монеры - однородная, неделимая и не имеющая ядра плазма 300
Неофит - новообращенец, человек, недавно примкнувший к какой-либо религии или, в переносном смысле, к какому-либо научному или политическому направлению и т. п. 301
Книжка - анатомический термин 302
Ватерлиния - грузовая черта, по которую судно погружается в воду 303
Замечательные суда "Шампань", "Гасконь", "Бургундия" и "Бретань", которые недавно пустила по маршруту Гавр Нью-Йорк трансатлантическая компания, имеют по тридцать отсеков. (Примеч. авт.) 304
Тали - система веревок с блоками для подъема тяжестей на судне 305
Крикет - спортивная командная игра с мячом и битами на овальном травяном поле 306
Тайфун - очень сильный ветер, достигающий разрушительной силы; морской ураган 307
Циклон - атмосферный вихрь огромных размеров с пониженным давлением в центре; обычно сопровождается пасмурной погодой с осадками 308
Галс - курс корабля относительно ветра; идти правым галсом означает идти правым бортом к направлению ветра 309
Шкот - снасть (трос) судового бегучего такелажа для управления парусами, часто так называют веревку для растягивания нижней части паруса. Такелаж - совокупность судовых снастей для крепления рангоута, управления парусами, грузоподъемных работ. Бегучий такелаж (фалы, шкоты и проч.) - для подъема и спуска шлюпок, парусов, сигналов, груза 310
Взять на гитовы грот-брамсель - подтянуть при помощи особых канатов верхний парус на грот-мачте 311
Отдать булини марселей - ослабить веревки, удерживающие паруса на средней мачте 312
Бизань - косой парус на бизань-мачте 313
Шлюпбалки - две балки на борту, на которые поднимаются шлюпки с воды 314
Ванты - канаты, удерживающие мачты с боков 315
Найтовы - любые веревки, служащие на судне для обвязывания чего-либо 316
Ростры - место на корабле, где складываются запасные части рангоута, а также устанавливаются шлюпки 317
Леера - туго натянутые веревки для прикрепления парусов на реях во время качки 318
Фок - парус на передней мачте (фок-мачте) 319
Выбленки - прикрепленные к вантам веревочные перекладины, по которым моряки поднимаются на мачту 320
Лечь в дрейф - поставить паруса таким образом, чтобы судно оставалось на месте 321
Субординация - подчинение младших чинов старшим 322
Ворвань - вытопленный жир морских животных, используемый как смазочный материал 323
Гладиатор - в Древнем Риме гладиаторами называли бойцов, которые на арене цирка дрались перед зрителями между собой или сражались с дикими зверями 324
Лотосы - красиво цветущие водные растения семейства лотосовых (два вида) 325
Бро де Сен-Поль Лиасу, путешественнику и моему отважному другу, наша страна обязана тем, что мирным путем французское влияние распространилось так далеко на Дальний Восток. (Примеч. авт.) 326
Эдем - в библейской мифологии страна, где обитали Адам и Ева до грехопадения; синоним рая 327
Разновидность большого черного дрозда. Прекрасно поддается приручению и превосходно имитирует человеческий голос. (Примеч. авт.) 328
Эскорт - почетное сопровождение 329
Пирога - лодка, выдолбленная из ствола дерева 330
Морская сажень равна 1м 62 см 331
Ризофора - корневидный вырост на побегах некоторых растений; достигнув земли, ризофора проникает в почву 332
Шведский дукат равен 11,66 франка 333
Амфибия - то же, что земноводное животное, ведущее водно-наземный образ жизни (лягушка, жаба, тритон) 334
Валлас Уоллес Альфред Россел (род. 1822) - известный английский естествоиспытатель, обследовавший с 1854 года в течение восьми лет Малайский архипелаг 335
Каталепсия - двигательное расстройство, застывание человека в одной позе на более или менее длительное время 336
Голок представляет собой нож с длинным лезвием в ножнах, паранг - кривой нож на длинной ручке. (Примеч. авт.) 337
Гафель - наклонный рей, закрепленный нижним концом на верхней части мачты, служит для подъема флага и сигналов 338
Рей - круглый брус, горизонтально прикрепленный за середину к мачте 339
Некромант - человек, пытающийся вызывать души мертвых и общаться с ними 340
Бретонец - житель Бретани, области на северо-западе Франции; бретонцы говорят на особом - бретонском - языке 341
Нормандский крестьянин - житель Нормандии, области на северо-западе Франции 342
Господин Берюхейм, знаменитый преподаватель мединститута в Нанси, прибегал к таким средствам, чтобы усыпить больных, или, вернее, их загипнотизировать, внушить им необычайное терапевтическое прилежание. (Примеч. авт.) 343
Линь - тонкий судовой трос из пеньки 344
Отбить склянки - ударить в судовой колокол, отмечая время (это делается каждые полчаса); выражение сохранилось с тех пор, как на судах пользовались стеклянными песочными часами. 345
Как мы уже говорили, внушение очень эффективно излечивает терапевтическим путем многие болезни. В своей книге "Спиритизм" доктор Поль Жибье приводит случай с пациентом доктора Дюфура, которого тот пользовал в психиатрической больнице Сен-Робер (департамент Изер). Этот больной по фамилии Т. страдал сильными истерическими припадками, осложненными слуховыми галлюцинациями и тягой к самоубийству. Т. трижды убегал из лечебницы и разгуливал на свободе. Его загипнотизировали, внушив мысль не убегать, и он больше не повторял попыток. С другой стороны, он был необычайно чувствителен к действию медикаментов на расстоянии. Один грамм рвотного корня, завернутого в бумагу и положенного ему на голову под цилиндр, вызывал у него тошноту и рвотные позывы, которые прекращались, когда ипекакуану убирали. То же самое и с атропином - примененный аналогичным методом, он вызывал у пациента расширение зрачков. Пакетик валерианового корня, помещенного у него на голове под плотным колпаком, дал поразительный эффект. Т. провожал глазами муху, вскакивал, гонялся за ней, становился на четвереньки, резвился, как молодой кот, играя с пробкой, изгибал спину, заслышав собачий лай, облизывал себе руки, почесывал за ухом. Как только валериану вынимали, все проходило. Т. удивлялся, что стоит на четвереньках. Он совершенно не помнил о том, что только что происходило. (Примеч. авт.) 346
Вегетация - активная жизнедеятельность растений, их рост 347
Адаптация - приспособление организма к непривычным условиям 348
Экстраординарное - выходящее за рамки нормального, рядового 349
Хорда (у рыб) - спинная струна, первичная скелетная ось, у человека сменяется в процессе развития зародыша позвоночником 350
Катаклизмы - разрушительные перевороты, катастрофы 351
Пращур - далекий предок 352
Миноги - отряд низших позвоночных класса круглоротых (около 20 видов) 353
Паллас Петр Симон (1741-1811)- немецкий и русский естествоиспытатель. С 1767 года жил в России, был членом Петербургской Академии наук. Руководил научной экспедицией академии в 1768-1774 годы 354
Мюллер Иоганнес Петер (1801-1858) - естествоиспытатель и физиолог 355
Ланцет - хирургический инструмент, плоский обоюдоострый нож 356
Анальный плавник - т. е. расположенный возле заднепроходного (анального) отверстия 357
Гидрографические особенности… региона - особенности судоходных трасс и форм дна 358
Монстр - чудовище 359
Вампиры - здесь: кровососы 360
Педантизм - чрезмерная точность и аккуратность 361
Саламандры - семейство хвостатых земноводных (около 45 видов), к которым относятся и упомянутые далее тритоны 362
Хлороформ - органическое вещество, бесцветная летучая жидкость, применяется (путем вдыхания) для наркоза, а также для местного обезболивания в составе мазей, растираний 363
Трансцендентальная психология. - Здесь скорее всего имеются в виду попытки анализировать ощущения мистического порядка в человеке, его внутренние связи с "потусторонним" миром. Трансцендентальная, точнее трансперсональная, психология как научное направление возникла лишь в XX веке 364
Релинг - перила на корабле 365
Траверз - направление, перпендикулярное курсу судна 366
Импульс - здесь: побуждение, первоначальный толчок 367
Ткань из лыка темно-коричневого цвета, из которой сакейи шьют себе одежду. (Примеч. авт.) 368
Рупия - денежная единица Индии и некоторых других стран 369
Индусы-сикхи - последователи религии сикхизма, исповедующие единобожие и равенство людей всех сословий 370
Экстравагантная идея - не соответствующая привычным представлениям, причудливая, необычная 371
Рептилии - пресмыкающиеся (змеи, ящерицы, черепахи, крокодилы) 372
Ноев ковчег - судно, по библейскому мифу, построенное пророком Ноем перед всемирным потопом; по указанию Бога Ной поместил на судно по одной паре всех живых существ и спас их от гибели 373
Более подробные сведения об этом невымышленном персонаже вы можете почерпнуть из нашего романа "Приключения парижанина в Океании". (Примеч. авт.) 374
Кондотьер - продажный человек, готовый за плату защищать любое дело, наемник 375
Фаталист - человек, слепо верующий в неизбежность того, что ему предназначено судьбой 376
Пясть - часть верхней (передней) пятипалой конечности у наземных позвоночных между запястьем и основными фалангами пальцев 377
Жоффруа Сент-Илер Этьен (1772-1844)- французский зоолог, сторонник учения о единстве строения всех живых существ 378
Бленвиль Анри (1777-1850)- французский зоолог и анатом, автор классификации земноводных, пресмыкающихся и млекопитающих |