ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Александр Дюма - Дочь регента

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Александр Дюма
    - Тот, кому бы очень хотелось выбросить всех вас в окно, - ответил регент, - но сейчас он удовольствуется тем, что поручит вам передать господину де Риону приказ сию же минуту отправиться в Коньяк, а герцогине Беррийской - запрет отныне когда-либо появляться в Пале-Рояле.
    С этими словами регент вышел, сделав знак Дюбуа следовать за собой, толстобрюхий же герцог де Муши так и не смог прийти в себя от его столь внезапного появления.
    - В Пале-Рояль! - приказал герцог, садясь в карету.
    - В Пале-Рояль? - живо переспросил Дюбуа. - Нет, монсеньер, мы так не уславливались; я поехал с вами с тем, что вы потом, в свою очередь, поедете со мной. Кучер, в Сент-Антуанское предместье!
    - Иди ты к черту! Я не голоден.
    - Прекрасно, ваше высочество не будет есть.
    - И развлекаться я не настроен.
    - Хорошо, ваше высочество не будет развлекаться.
    - А что я буду тогда делать, если я не буду ни есть, ни развлекаться?
    - Ваше высочество посмотрит на то, как другие едят и развлекаются.
    - Что ты хочешь этим сказать?
    - Я хочу сказать, что Господь Бог нынче творит для вас чудеса, и, поскольку это с ним случается не каждый день, не следует покидать эту столь прекрасно начатую партию на половине: два чуда сегодня вечером мы уже видели, может, будем присутствовать и при третьем?
    - При третьем?
    - Да. Ведь mimero Deus impare gaudet - Господь любит нечетные числа. Я надеюсь, монсеньер, что латынь вы еще не забыли?
    - Послушай, объяснись, - сказал регент, который в эту минуту менее всего был расположен к шуткам, - ты достаточно уродлив, чтоб изображать сфинкса, но я уже недостаточно молод, чтоб играть Эдипа.
    - Ну хорошо, монсеньер, я сказал, что, после того как мы видели двух ваших дочерей, которые были достаточно безумны, чтобы сделать свой первый шаг к добродетельному образу жизни, настал черед вашего сына, который был слишком добродетелен, чтобы делать первые шаги по стезе безумств.
    - Моего сына Луи?
    - Именно вашего сына Луи. Он сегодня ночью решил поразмяться, и посмотреть на это зрелище, столь лестное для отцовской гордости, я вас и звал.
    Герцог с сомнением покачал головой.
    - Вы можете не верить сколько угодно, но это именно так, - сказал Дюбуа.
    - И каким же это способом он решил поразмяться? - спросил герцог.
    - А всеми способами, монсеньер, и я поручил шевалье де М. организовать его дебют: в эту минуту Луи ужинает вчетвером: с ним и двумя женщинами.
    - А кто эти женщины? - спросил регент.
    - Я знаю только одну, другую взялся привести шевалье.
    - И мой сын согласился?
    - С полным удовольствием.
    - Клянусь своей душой, Дюбуа, - сказал герцог, - я думаю, что если бы ты жил во времена Святого Людовика, ты в конце концов сумел бы затащить его к тогдашней Фийон.
    Победная улыбка скользнула по обезьяньей мордочке Дюбуа.
    - Так вот, монсеньер, - продолжал он, - вы хотели, чтоб господин Луи хоть раз обнажил шпагу, как вам это случалось делать когда-то и как вам часто во гневе хочется сделать и по сию пору. На этот счет я принял меры.
    - На самом деле?
    - Да, шевалье де М. во время ужина затеет с ним пьяную ссору, можете в этом на него положиться. Вы хотели, чтоб у господина Луи было какое-нибудь миленькое любовное приключение, - ну, если он устоит перед сиреной, которую я ему подсунул, то это сам святой Антоний.
    - Даму ты сам выбрал?
    - А как же, монсеньер! Ваше высочество знает, что, когда дело идет о чести вашей семьи, я полагаюсь только на себя. Итак, этой ночью оргия, а поутру - дуэль. И уже завтра вечером наш новообращенный сможет подписаться "Луи Орлеанский", не подмочив репутации своей августейшей матушки, потому что сразу будет видно, чей он сын, а то, черт меня побери, глядя на его странное поведение, в этом можно и усомниться.
    - Дюбуа, презренный ты человек! - сказал герцог, рассмеявшись впервые с тех пор, как он выехал из Шельского аббатства. - Ты погубишь сына, как погубил отца!
    - Как вам будет угодно, монсеньер, - ответил Дюбуа, - но нужно, чтоб он или был принцем, или не был им, чтоб он был или мужчиной, или монахом. Пусть он решится или на то, или на другое, уже пора. У вас только один сын, монсеньер, и ему скоро шестнадцать лет, и вы этого сына не посылаете воевать под тем предлогом, что он у вас единственный, а на самом деле потому, что не знаете, как он себя поведет…
    - Дюбуа! - прервал его регент.
    - Ну вот, монсеньер, завтра мы будем точно все знать.
    - Вот черт, хорошенькое дельце! - заметил регент.
    - Итак, - сказал Дюбуа, - вы полагаете, что он выйдет из него с честью?
    - Ну, знаешь, негодяй, ты в конце концов меня оскорбляешь. Это что, невозможная вещь, чтобы мужчина моей крови влюбился, и великое чудо заставить взять в руки шпагу принца, носящего мое имя? Дюбуа, друг мой, ты родился и умрешь аббатом.
    - Только не это, только не это, монсеньер! - воскликнул Дюбуа. - Я, черт побери, надеюсь на лучшее.
    Регент рассмеялся.
    - У тебя, по крайней мере, есть амбиции, а этот дурень Луи ничего не хочет; ты даже представить себе не можешь, как меня развлекают твои амбиции!
    - В самом деле? - удивился Дюбуа. - А я, однако, и не думал, что во мне столько шутовского.
    - Ну, это от скромности, потому что ты самое забавное в мире создание, если не самое извращенное, поэтому я клянусь, что в тот день, когда ты станешь архиепископом…
    - Кардиналом, монсеньер!
    - Ах, так ты хочешь быть кардиналом?
    - Пока не стану папой.
    - Ну хорошо, так вот, в тот день, я клянусь…
    - В день, когда я стану папой?
    - Нет, в день, когда ты станешь кардиналом, в Пале-Рояле, клянусь, хорошо посмеются.
    - Знаете ли, в Париже еще не так будут смеяться, монсеньер. Но, как вы сказали, порой во мне просыпается шут и я не прочь посмешить людей, потому-то я и хочу стать кардиналом!
    В тот момент, когда Дюбуа выразил это пожелание, карета остановилась.

III. КРЫСКА И МЫШКА

    Карета остановилась в предместье Сент-Антуан перед домом, скрытым высокой стеной, за которой поднимались тополя, как бы пряча дом даже от стены.
    - Гляди-ка, мне кажется, - сказал регент, - что где-то здесь находился домик Носе.
    - Именно так, у монсеньера хорошая память, я его у него одолжил на эту ночь.
    - Ты по крайней мере все хорошо устроил, Дюбуа? Ужин достоин принца королевской крови?
    - Я сам его заказывал. О, господин Луи ни в чем не будет нуждаться: ему подает лакей отца, готовит повар отца, и возлюбленной его будет…
    - Кто?
    - Увидите сами, надо же оставить вам сюрприз, какого черта!
    - А вина?
    - Из вашего собственного погреба, монсеньер. Я надеюсь, что семейные напитки помогут проявиться вашей крови: она столь долго молчала.
    - Тебе не стоило такого труда заставить заговорить мою, соблазнитель?
    - Я красноречив, монсеньер, но нужно признать, что и вы были податливы. Войдем.
    - У тебя есть ключ?
    - Черт возьми!
    Дюбуа достал из кармана ключ и осторожно вставил его в замочную скважину. Дверь бесшумно повернулась на петлях и без малейшего скрипа закрылась за герцогом и его министром: дверь этого маленького дома знала свой долг по отношению к большим господам, которые оказали ему честь, перешагнув через его порог.
    Сквозь закрытые ставни пробивались отблески света, а лакей, стоявший в прихожей, сообщил знатным посетителям, что празднество началось.
    - Ты победил, аббат! - сказал регент.
    - Займем наши места, монсеньер, - ответил Дюбуа, - признаюсь, мне не терпится посмотреть, как господин Луи поведет себя.
    - Да и мне тоже, - сказал герцог.
    - Тогда за мной - и ни слова.
    Регент молча прошел за Дюбуа в кабинет, сообщавшийся со столовой через большой проем посередине стены; в проеме стояли цветы, и, спрятавшись за ними, можно было превосходно видеть и слышать сотрапезников.
    - Ага, - сказал регент, узнав кабинет, - знакомые места.
    - И даже более чем вы полагаете, монсеньер, но не забудьте: что бы вы ни увидели и ни услышали, нужно молчать или, по крайней мере, говорить тихо.
    - Будь спокоен.
    Герцог и министр подошли вплотную к проему, встали на колени на диван и раздвинули цветы, чтобы не упустить ничего из происходящего.
    Сын регента, юноша пятнадцати с половиной лет, сидел в кресле как раз лицом к отцу; по другую сторону стола, спиной к наблюдателям, расположился шевалье де М.; две дамы, одетые скорее ослепительно, нежели изысканно, дополняли "двойной тет-а-тет", обещанный регенту Дюбуа. Одна из дам сидела рядом с юным принцем, другая - рядом с шевалье. Амфитрион не пил и без умолку болтал, женщина рядом с ним строила ему рожицы, а когда ей это надоедало, начинала зевать.
    - Ну-ка, ну-ка! - сказал герцог, пытаясь разглядеть эту женщину (он был близорук). - Мне, кажется, это лицо знакомо!
    И он еще внимательнее к ней стал присматриваться. Дюбуа тихонько посмеивался.
    - Ну, конечно, - продолжал регент, - брюнетка с голубыми глазами…
    - Брюнетка с голубыми глазами, - повторил Дюбуа, - дальше, дальше, монсеньер.
    - Этот пленительный стан, изящные руки…
    - Продолжайте же…
    - Эта розовая мордашка…
    - Ну, дальше, дальше…
    - О дьявол, я не ошибаюсь, это Мышка!
    - Неужели?!
    - Как, предатель, ты выбрал именно Мышку?
    - Одна из самых очаровательных девушек, монсеньер, нимфа Оперы, для того чтобы расшевелить молодого человека, кажется, лучше и не найти.
    - Вот этот-то сюрприз ты для меня и приберегал, когда сказал, что прислуживать ему будут лакеи отца, пить он будет вино своего отца, и возлюбленной его будет…
    - Любовница его отца, монсеньер, ну, конечно же.
    - Но, несчастный, - воскликнул герцог, - ты затеял почти кровосмесительство!
    - Пустое! - сказал Дюбуа. - Раз уж ему надо начинать…
    - И негодница принимает подобные приглашения?
    - Это ее ремесло, монсеньер.
    - И за кого же она принимает своего кавалера?
    - За провинциального дворянина, явившегося в Париж проматывать наследство.
    - А кто ее подруга?
    - А вот об этом я ничего не знаю. Шевалье де М. сам взялся дополнить компанию.
    В эту минуту женщине, сидевшей рядом с шевалье, показалось, что за ее спиной шепчутся, и она обернулась.
    - Ого! - воскликнул в свою очередь пораженный Дюбуа, - я не ошибаюсь?!
    - В чем дело?
    - Вторая…
    - Ну, что вторая?.. - спросил герцог. Хорошенькая сотрапезница снова обернулась.
    - Это Жюли! - воскликнул Дюбуа. - Несчастная!
    - А, черт побери, - сказал герцог, - вот теперь здесь все сполна - и твоя любовница, и моя! Честное слово, я много бы дал, чтобы хорошенько посмеяться!
    - Одну минутку, монсеньер, одну минутку!
    - Ты что, с ума сошел? Дюбуа, я приказываю тебе остаться тут! Мне любопытно, чем все это кончится.
    - Повинуюсь, монсеньер, - сказал Дюбуа, - но хочу вам сделать одно заявление.
    - Какое?
    - Я больше не верю в женскую добродетель!
    - Дюбуа, - сказал регент, заваливаясь на диван вместе со своим министром, - ты просто восхитителен, честное слово, дай мне посмеяться, а то лопну!
    - Ей-ей, посмеемся, монсеньер, - сказал Дюбуа, - только тихонько. Вы правы, надо посмотреть, как это все кончится.
    И оба они, посмеявшись так, чтобы их никто не услышал, снова заняли оставленный ими на минуту наблюдательный пост.
    Бедная Мышка зевала, рискуя вывихнуть себе челюсть.
    - Знаете, монсеньер, а господин Луи-то совсем не пьян!
    - А может быть, он и не пил?
    - А вон те бутылки, думаете, опустели сами собой?
    - Ты прав, и тем не менее, он очень серьезен, наш кавалер!
    - Терпение, глядите-ка, он оживился, послушаем, не собирается ли он что-то сказать.
    И в самом деле, юный герцог, поднявшись с кресла, отстранил бутылку, которую ему протягивала Мышка.
    - Я хотел увидеть, - изрек он нравоучительным тоном, - что есть оргия, я это увидел и заявляю, что мне этого для первого раза достаточно. Недаром один мудрец сказал: Ebrietas опте vitium deliquit note 1.
    - Что это он там несет? - спросил герцог.
    - Плохо дело, - сказал Дюбуа.
    - Как, сударь, - воскликнула соседка юного герцога, обнажая в улыбке жемчужные зубки, - как, вам не нравится ужин?
    - Мне не нравится ни есть, ни пить, - ответил господин Луи, - когда я не испытываю ни голода, ни жажды.
    - Вот глупец! - прошептал герцог и повернулся к Дюбуа. Дюбуа кусал себе губы.
    Сотрапезник господина Луи рассмеялся и сказал ему:
    - Надеюсь, это не касается общества наших очаровательных дам?
    - Что вы хотите этим сказать, сударь?
    - Ага, он сердится, - сказал регент, - прекрасно!
    - Прекрасно! - подхватил Дюбуа.
    - Я хочу этим сказать, сударь, - ответил шевалье, - что вы не уйдете просто так и не оскорбите тем самым наших дам, проявив столь мало желания воспользоваться их присутствием.
    - Уже поздно, сударь, - ответил Луи Орлеанский.
    - Ба! - сказал шевалье, - еще нет и полуночи.
    - И кроме того, - добавил герцог, стараясь оправдаться, - и кроме того, я помолвлен.
    Дамы расхохотались.
    - Ну и скотина! - произнес Дюбуа.
    - Дюбуа! - произнес регент.
    - Ах да, я забыл, простите, монсеньер.
    - Мой дорогой, - сказал шевалье, - вы до ужаса провинциальны.
    - Это еще что? - спросил герцог. - Какого черта этот молодой человек так разговаривает с принцем крови?
    - Ему дозволено не знать о том, кто это, и считать, что это простой дворянин, впрочем, я даже велел ему толкнуть господина Луи.
    - Прошу прощения, сударь, - продолжал юный принц, - вы, кажется, что-то мне сказали? Поскольку сударыня в это время говорила со мной, я вас не расслышал.
    - И вы хотите, чтобы я повторил то, что сказал? - спросил, усмехаясь, молодой человек.
    - Доставьте мне удовольствие.
    - Так вот, я сказал, что вы ужасающе провинциальны.
    - С чем себя и поздравляю, сударь, если этим я отличаюсь от некоторых своих парижских знакомых, - ответил господин Луи.
    - Смотри-ка, недурной выпад, - сказал герцог.
    - Гм-гм, - произнес Дюбуа.
    - Если вы говорите обо мне, сударь, то я вам отвечу, что вы не слишком-то вежливы. Это куда бы еще ни шло по отношению ко мне, потому что тут вы можете за свою невежливость и ответить, но совершенно непростительно по отношению к дамам.
    - У него слишком вызывающий тон, аббат, - сказал обес-покоенно регент, - они сейчас перережут друг другу глотки.
    - Ну так мы их остановим, - возразил Дюбуа.
    Юный принц даже не нахмурился, но встал, обогнул стол, подошел к своему товарищу по кутежу и стал вполголоса что-то ему говорить.
    - Вот, видишь, - сказал взволнованно герцог, - надо принимать меры. Какого черта! Я не хочу, чтобы его убили!
    Но Луи удовольствовался тем, что сказал молодому человеку:
    - Говоря по совести, сударь, вам здесь очень весело? Мне так ужасно скучно. Если бы мы были одни, я бы рассказал вам, какой важный вопрос сейчас меня занимает: это толкование шестой главы "Исповеди" святого Августина.
    - Как, сударь, - сказал потрясенный шевалье, причем на этот раз он отнюдь не притворялся, - вы занимаетесь религией? Мне кажется, вам еще рано…
    - Сударь, - ответил наставительно принц, - думать о спасении души никогда не рано.
    Регент испустил глубокий вздох, Дюбуа почесал кончик носа.
    - Слово дворянина, - промолвил герцог, - женщины сейчас уснут, и это будет позор для всего моего рода.
    - Подождем, - предложил Дюбуа, - может быть, если они уснут, он осмелеет.
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4 ... 39, 40, 41 След.
Страница 3 из 41
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.193 сек
Общая загрузка процессора: 43%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100