ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Шекспир Уильям - Бесплодные усилия любви.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Уильям Шекспир
    Он бродит по пирам, торгам, базарам,
    А мы, хоть оптом продаем остроты,
    Сбыть с рук товар пока не можем что-то.
    Любезник так прельщает женщин всех,
    Что, будь Адамом, ввел бы Еву в грех.
    Как шепелявит, как жаркое режет,
    Как дам воздушным поцелуем нежит!
    А как поет! Как знает этикет!
    Monsieur, учтивостью пленивший свет,
    Мартышка мод, он даже за костями
    Бранится лишь пристойными словами.
    Он "душечкой" слывет у милых дам.
    Ступени лестниц льнут к его ногам.
    Цветок, дарить улыбки всем готовый,
    С зубами белыми, как ус китовый!
    Кто хочет должное Бойе воздать,
    Его "медоточивым" должен звать.
    Король
    Ему б язык намазать дегтем надо
    За то, что с роли сбил пажа Армадо.
    Бирон
    Да вот и он. - Учтивость, чем ты стала,
    Отдавшись в руки этого нахала!
    Входят принцесса под руку с Бойе, Розалина, Мария и
    Катерина.
    Король
    Позвольте вам здоровья пожелать.
    Принцесса
    Но и без пожеланий я здорова.
    Король
    Меня прошу я не перебивать.
    Принцесса
    А я прошу не говорить пустого.
    Король
    Пришли мы во дворец вас отвести.
    Не откажите двинуться в дорогу.
    Принцесса
    Мне - в поле жить, а вам - обет блюсти:
    Клятвопреступник - враг и мне и богу.
    Король
    Не ставьте мне свою вину в упрек:
    Обет мой сила ваших глаз сломила.
    Принцесса
    При чем здесь сила? Слабость и порок
    Вот что обет забыть вас побудило,
    Порукой мне моя девичья честь
    Она чиста, как лилия, покуда,
    Что я готова муки предпочесть,
    Но гостьей во дворце у вас не буду!
    Мне совесть никогда не даст прощенья,
    Коль вас толкну на клятвопреступленье.
    Король
    Томит здесь скука вас и ваших дам.
    В глуши вас видеть стыдно мне и больно.
    Принцесса
    О нет, мой государь, ручаюсь вам.
    Здесь развлечений и забав довольно.
    Недавно были русские у нас.
    Король
    Как! Русские?
    Принцесса
    Да, государь. Учтиво
    Они нас развлекали целый час.
    Розалина
    Не верьте, государь. Хвала - фальшива.
    Принцесса то, что следует хулить,
    Готова из любезности хвалить.
    Да, вчетвером явились московиты
    И с нами час протолковали битый,
    Но не сумели нам сказать они
    Двух умных слов за время болтовни.
    Боюсь их звать глупцами, но, коль глотку
    Дерет им жажда, пьют глупцы в охотку.
    Бирон
    Таких острот наслушавшись, запьешь.
    Красавица, ваш разум с солнцем схож,
    А тот, кто в око неба взор вперяет,
    От света свет своих очей теряет.
    Вот так и ум ваш превращать готов
    Богатых в бедных, умников в глупцов.
    Розалина
    Вы, значит, умник и богач, поскольку...
    Бирон
    Вам кажется, что глуп и нищ я только.
    Розалина
    Хоть воровать чужие мысли гадко,
    Прощаю вас, так как верна догадка.
    Бирон
    Взять можете взамен меня всего вы.
    Розалина
    Всю глупость?
    Бирон
    Хоть ее, раз нет другого.
    Розалина
    Признайтесь мне, в какой вы маске были?
    Бирон
    Я? В маске? Здесь? Что вы вообразили?
    Розалина
    Да, в маске, под личиною нарядной
    Пытаясь скрыть свой облик неприглядный.
    Король
    Попались мы. Нас засмеют они.
    Дюмен
    Сознаемся, все в шутку обратив.
    Принцесса
    Что с вами, государь? Вы нездоровы?
    Розалина
    Он бледен. Эй, воды!.. Болезнь морская:
    Ведь к нам он из Московии приплыл.
    Бирон
    Мстят звезды тем, кто клятву преступил.
    Чей медный лоб снесет позор подобный?
    Красавица, казни: я согрешил.
    Рази презреньем, бей насмешкой злобной,
    Мечом острот мой ум в куски рубя,
    Сарказмом раздави меня, невежду.
    Не стану я на танцы звать тебя,
    У московитов занимать одежду,
    В речах кудрявых чувство изливать,
    Мальчишке в важном деле доверяться,
    В поэта, как слепой арфист, играть
    И маской от любимой закрываться.
    Прочь, бархат фраз, ученых и пустых,
    Парча гипербол, пышные сравненья.
    Они - как мухи. От укусов их
    Распухла речь моя до омерзенья.
    От них отрекшись, я даю обет
    Перчатке белой с ручки белоснежной
    Лишь с помощью сермяжных "да" и "нет"
    Отныне объясняться в страсти нежной.
    Итак, начну. - Я обожаю вас
    Без фальши, без притворства, без прикрас.
    Розалина
    Оставьте ваши "без".
    Бирон
    Хоть надо мной
    Опять возобладал недуг былой,
    Я вылечусь.
    (Показывает на других мужчин.)
    А им троим должны
    Вы надписать на лбу: "Заражены".
    Чума занесена в сердца несчастных
    Опасным блеском ваших глаз прекрасных.
    Но ею не одни они задеты:
    Я вижу и на вас ее приметы.
    Принцесса
    (показывая на подарок, украшающий ее платье)
    Ну что ж, назад вы можете их взять.
    Бирон
    Не стыдно ль вам банкротов добивать?
    Розалина
    Солгали вы, а ложь - не оправданье:
    Кто нищ, банкротом стать не в состоянье.
    Бирон
    Вам что за дело? Дел не вел я с вами.
    Розалина
    Быть и не может дела между нами.
    Бирон
    Я сдался, господа. Сражайтесь сами.
    Король
    Принцесса, как нам заслужить прощенье?
    Принцесса
    Признанье - путь кратчайший к искупленью.
    Скажите: в маске к нам вы приходили?
    Король
    Да.
    Принцесса
    Помните ль вы то, что говорили?
    Король
    Да, наизусть.
    Принцесса
    Тогда узнать нельзя ли,
    Что вашей даме вы в ушко шептали?
    Король
    Что чту ее превыше всех на свете.
    Принцесса
    Боюсь, что лживы заверенья эти.
    Король
    Клянусь, что нет.
    Принцесса
    Как верить в ваши клятвы,
    Раз две из них нарушили подряд вы!
    Король
    Коль я солгал, презрением казните.
    Принцесса
    Ах, вот как! Розалина, подойдите.
    Что на ухо шептал вам московит?
    Розалина
    Что выше всех меня на свете чтит,
    Что я ему дороже, чем зеницы
    Очей, что жаждет он на мне жениться
    Иль должен будет с жизнью распроститься.
    Принцесса
    Молю творца вам счастье с ним послать!
    Король не может слова не сдержать.
    Король
    Но от меня, клянусь вам, дама эта
    Не слышала подобного обета.
    Розалина
    Нет, слышала, но возвратить и слово
    И дар, его скрепивший, я готова.
    Король
    И дар и слово я принцессе дал.
    Ее я по алмазу опознал.
    Принцесса
    О, нет. Алмаз мой был на Розалине,
    А я Бирону суждена отныне.
    (Бирону.)
    Меня иль жемчуг, - что вы взять склонны?
    Бирон
    Нет, мне ни вы, ни жемчуг не нужны.
    Мне все понятно: разгадав наш план,
    Они решили нас ввести в обман
    И разыграть, как ряженных в сочельник.
    Какой-то сплетник, блюдолиз, бездельник,
    Угодник, льстец, лакей, болтун пустой,
    На сладкие улыбки не скупой,
    Умеющий до колик дам смешить,
    Им ухитрился наш секрет раскрыть.
    Тогда подарки дамы обменяли,
    И мы своих любимых не узнали,
    Свершив двойное клятвопреступленье:
    Раз - с умыслом, раз - по неразуменью.
    Беда одна не ходит.
    (К Бойе.)
    Уж не вы ли
    Наш замысел коварно разгласили?
    Ловки вы мерку с ножек дамы снять,
    Захохотать - чуть подмигнет шутливо,
    Меж нею и огнем камина встать
    И кушанья ей подавать учтиво.
    Паж вами сбит, но вам-то все сойдет:
    Не саван - юбка вас по смерти ждет.
    Коситесь вы? Страшнее ваши взоры,
    Чем сабля оловянная!
    Бойе
    Как скоро
    Он обскакал арену, алча боя.
    Бирон
    Что ж, подходи! Померимся с тобою.
    Входит Башка.
    Вот тот, чей ум решит все наши споры.
    Башка
    Я послан, сударь, вас спросить,
    Не время ль трем героям выходить?
    Бирон
    Как трем? А шесть сбежали?
    Башка
    Да нет, идет все гладко:
    Троих играет каждый.
    Бирон
    А трижды три - девятка.
    Башка
    Нет, сударь, уж простите, а что-то здесь не так.
    С того, в чем я уверен, меня не сбить никак.
    Я думаю, что трижды три...
    Бирон
    Не девять. Так, что ли?
    Башка
    Вы уж простите, сударь, я сам знаю, сколько это будет.
    Бирон
    А я-то всегда считал, что трижды три - девять.
    Башка
    О господи! Вот было бы несчастье, сударь, если б вам пришлось зарабатывать на хлеб счетоводством.
    Бирон
    Так сколько же, по-твоему, это будет?
    Башка
    О господи! Да вам, сударь, сами герои, то бишь исполнители, покажут, сколько это будет. А на мою долю, как они сказали, придется одна роль. Я человек маленький и буду изображать всего одного человека, да зато Помпиона Великого.
    Бирон
    Выходит, ты тоже будешь героем?
    Башка
    Им угодно было поручить мне роль героя Помпиона Великого. Я уж там не знаю, вправду ли он был герой, но изображать-то мне придется именно его.
    Бирон
    Ступай. Вели приготовляться.
    Башка
    Уж мы-то не сплошаем. Сумеем постараться.
    (Уходит.)
    Король
    Бирон, прогнать их нужно. Мы осрамимся с ними.
    Бирон
    Но нам прямой расчет при нашем сраме
    Искать таких, кто хуже, чем мы сами.
    Король
    Не смей впускать их!
    Принцесса
    Простите, государь, но вы неправы.
    Чем безыскусней, тем милей забавы.
    Стремленье проявить излишек рвенья
    Лишает смысла лучшие стремленья,
    И тем быстрее, чем сложней их форма,
    Большие мысли превратим во вздор мы.
    Бирон
    Усилий наших верная картина!
    Входит Армадо.
    Армадо
    Помазанник божий! Испрашиваю такое количество вашего благодатного монаршего дыхания, которого довольно для произнесения двух слов. (Отходит с королем, в сторону, вручает ему бумагу и беседует с ним.)
    Принцесса
    Этот человек - служитель божий?
    Бирон
    Почему вы так думаете?
    Принцесса
    Потому что он говорит не так, как все прочие люди.
    Армадо
    Это совершенно все равно, мой достославный, драгоценнейший и сладчайший повелитель, ибо школьный учитель, уверяю вас в этом, человек характера крайне причудливого и слишком, слишком тщеславного. Но мы, как говорится, все-таки положимся на fortuna della guerra {Военная удача. (Итал.)}. Прошу у царственных особ позволения пожелать им душевного спокойствия! (Уходит.)
    Король
    Похоже, что сейчас перед нами пройдут парадом славные герои. Вот этот человек изображает Гектора Троянского, шут - Помпея Великого, приходский священник - Александра, паж Армадо - Геркулеса, школьный учитель - Иуду Маккавея.
    Коль удадутся роли героев четверых,
    Они, сменив костюмы, сыграют остальных.
    Бирон
    Но и сейчас уже их пять.
    Король
    Вы не умеете считать.
    Бирон
    Школьный учитель, фанфарон, попик, шут и мальчишка!
    Никто, играй он в кости хоть целые года,
    Не выбросит пятерки подобной никогда.
    Король
    Корабль под парусами и к нам плывет сюда.
    Входит Башка, изображающий Помпея.
    Башка
    "Вот я, Помпей..."
    Бойе
    Поверить трудно мне.
    Башка
    "Вот я, Помпей..."
    Бойе
    С пантерой на броне.
    Бирон
    Недурно! Могу примириться с таким шутником я вполне.
    Башка
    "Вот я, Помпей, по прозвищу Огромный".
    Дюмен
    Великий.
    Башка
    Так точно, сударь, Великий.
    "...Помпей, по прозвищу Великий,
    Который в битвах истреблял врагов мечом и пикой.
    Придя сюда издалека, я счастлив меч ужасный
    Снять и сложить во прах у ног француженки
    прекрасной".
    Если ваше высочество скажет мне: "Спасибо, Помпей", то я свою роль окончил.
    Принцесса
    Великому Помпею - великое спасибо.
    Башка
    Ну, такого великого я, конечно, не стою. Но надеюсь, что не оплошал. Только вот на "великом" малость сбился.
    Бирон
    Ставлю свою шляпу против гроша, что Помпей-то и окажется самым лучшим из героев.
    Входит отец Натаниэль, изображающий Александра.
    Натаниэль
    "Когда я в мире жил, над миром я царил,
    Юг, север, и восток, и запад покорив.
    Я - Алисандр, и в том мой герб вас убедил..."
    Бойе
    Нет, вы - не Александр, так как ваш нос не крив.
    Бирон
    (к Бойе)
    А ваш - отменно чуток, такой изъян открыв.
    Принцесса
    Насмешками в герое не охлаждайте пыл.
    Натаниэль
    "Когда я в мире жил, над миром я царил..."
    Бойе
    Ты впрямь, я вижу, Алисандром был.
    Бирон
    Помпей Великий!
    Башка
    Он же и Башка, ваш покорный слуга.
    Бирон
    Уведи-ка завоевателя, уведи Алисандра.
    Башка
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 8, 9, 10, 11, 12 След.
Страница 9 из 12
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.726 сек
Общая загрузка процессора: 63%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100