ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Сименон Жорж - Дело Сен-Фиакра.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Жорж Сименон
    Вместо ответа Бушардон многозначительно ухмыльнулся и пожал плечами.
    - Сами увидите.
    - Да кто он такой, в конце концов?
    - Юноша. Очаровательный юноша.
    - Родственник графини?
    - Если угодно. В некотором роде, да. Ладно, лучше сказать сразу, это любовник графини. Официально он служит у нее секретарем.
    Мегрэ не сводил с врача глаз: он вспомнил, что когда-то они вместе учились в школе. Только вот никто его не узнавал. Ему было уже сорок два, и он изрядно раздобрел.
    Что же до замка, то он знал его как никто другой.
    Особенно службы. Дом управляющего, тот самый дом, где родился Мегрэ, находился всего в нескольких шагах.
    Вполне вероятно, что комиссар был так взволнован из-за нахлынувших воспоминаний. Особенно тревожил его образ графини де Сен-Фиакр, запечатлевшийся в его памяти: когда-то она олицетворяла для юного Мегрэ женственность, грацию, изящество и благородство.
    Теперь эта женщина была мертва. Ее затолкали в машину как вещь - даже ноги пришлось подогнуть.
    Никто не позаботился застегнуть на груди ее черное, траурное платье, и теперь из выреза торчала белоснежная сорочка.
    "…будет совершено преступление…"
    Да, но врач заверил, что она умерла от эмболии. Какой демиург мог предвидеть такое? И зачем ему понадобилось обращаться в полицию?
    В замке поднялась беготня. Захлопали двери. В дверях парадного подъезда показался полуодетый дворецкий и застыл, словно не зная, что теперь делать. Позади него вырос всклокоченный мужчина в пижаме. Глаза у него были красные, усталые.
    - Что случилось? - воскликнул он.
    - Это и есть старухин котяра, - с нескрываемым цинизмом процедил Бушардон на ухо комиссару.
    Кухарка молча приникла к низенькому окошку: как видно, ей уже сообщили о несчастье. Одно за другим распахивались расположенные под самой крышей окна - там жила прислуга.
    - В чем дело? Чего вы дожидаетесь? Несите ее в спальню! - возмущенно загремел Мегрэ.
    Вся эта бестолковая возня казалась ему кощунственной, более того - постыдной: как-никак он помнил, какой порядок царил здесь во времена его детства.
    "…будет совершено преступление…"
    Колокол вновь зазвонил к мессе. Наверное, прихожане спешили к церкви. Многие фермеры из тех, кто жил далеко, приезжали на двуколках, прихватив с собой цветы, чтобы украсить могилы близких.
    Жан не решался подойти к машине. А дворецкий, распахнув дверцу машины, так и застыл, растерянный, потрясенный, не в силах стронуться с места.
    - Госпожа графиня, госпожа графи… - лепетал он.
    - Ну что, вы так и оставите ее здесь лежать?
    Почему врач вдруг ухмыльнулся?
    Мегрэ принялся распоряжаться.
    - Ну-ка! Нужно двое мужчин. Вы и вы, - он указал на шофера и одного из слуг. - Несите ее в спальню.
    Мужчины собрались было вытаскивать тело из машины, как вдруг из вестибюля послышался телефонный звонок.
    - Телефон? Что за чудеса в такую рань? - буркнул Бушардон.
    Жан не решался подойти к телефону. Казалось, он не осознавал, что происходит. Тогда Мегрэ кинулся в дом и схватил трубку.
    - Алло!.. Да, замок слушает.
    Голос в трубке звучал громко и отчетливо, словно говоривший находился совсем близко:
    - Позовите, пожалуйста, матушку. Она должна была уже вернуться из церкви.
    - Кто ее спрашивает?
    - Граф де Сен-Фиакр. Но вас это не касается. Позовите матушку.
    - Минуточку. Откуда вы звоните?
    - Из Мулена. Но, черт подери, кому я говорю, позовите…
    - Приезжайте. Так будет лучше, - отрезал Мегрэ и повесил трубку.
    Ему пришлось прижаться к стене, чтобы пропустить слуг, несших покойницу.

Глава 2
Молитвенник

    - Вы тоже сюда? - спросил врач, едва покойницу уложили на кровать. - Не поможете ли? Одному мне ее не раздеть.
    - Сейчас разыщем горничную, - отозвался Мегрэ.
    И действительно, Жан поднялся наверх и вскоре привел женщину лет тридцати, которая, едва переступив порог спальни, принялась испуганно озираться.
    - Убирайтесь! - рявкнул Мегрэ слугам, которые только того и ждали.
    Внимательно оглядев Жана с головы до ног, он за рукав потянул его к амбразуре окна.
    - Какие у вас отношения с сыном графини?
    - Но… Я…
    Юноша выглядел на редкость тщедушным, и полосатая пижама сомнительной свежести отнюдь не прибавляла ему импозантности. Он старательно отводил глаза.
    При этом руки его ни секунды не оставались в покое: он то и дело хрустел суставами пальцев, нещадно выламывая и выкручивая их.
    - Погодите, - перебил его комиссар. - Поговорим начистоту, незачем попусту терять время.
    Тем временем за тяжелой дубовой дверью спальни раздевали покойницу - слышались шаги, скрип пружинного матраса, негромкие распоряжения Бушардона.
    - Какое положение вы занимали в замке на самом деле? Как давно вы здесь живете?
    - Уже четыре года.
    - А до этого вы были знакомы с графиней де Сен-Фиакр?
    - Я… То есть меня представили ей общие друзья. После банкротства небольшого лионского банка мои родители разорились. Вот я и поступил на службу к графине личным секретарем. Был кем-то вроде доверенного лица…
    - Погодите, а чем вы занимались раньше?
    - Путешествовал, писал статьи по искусству.
    Мегрэ даже не улыбнулся: атмосфера этого дома совершенно не располагала не то что к веселью, но даже к иронии.
    Громадное здание замка выглядело снаружи довольно внушительно, но стоило войти внутрь, и вы попадали в атмосферу запустения. Все было таким же жалким и замызганным, как пижама этого секретаришки. Уродливая, допотопная мебель, покрытая толстым слоем пыли; множество дурацких, никому не нужных безделушек. Обои, драпировки, обивка мебели - все выглядело выцветшим и полинялым.
    Местами обои выгорели не так сильно: видно, раньше там стояли какие-то вещи, которых теперь не было и в помине. И, разумеется, исчезло все самое ценное.
    - Вы сделались любовником графини.
    - Каждый человек волен любить того, кого…
    - Болван! - буркнул Мегрэ, повернувшись спиной к собеседнику.
    И без того все было ясно. Достаточно было увидеть этого господина, на мгновение окунуться в атмосферу старого замка: взгляды слуг были красноречивей всяких слов!
    - Известно ли вам, что сын графини сейчас приедет?
    - Нет. Какое мне дело до этого?
    Он по-прежнему отводил взгляд. И все так же выламывал себе пальцы.
    - Мне нужно одеться. Здесь холодно. Но почему полиция вмешивается в эту историю?
    - В самом деле, пойдите оденьтесь.
    Мегрэ толкнул дверь в спальню графини, стараясь не смотреть в сторону кровати, где лежало нагое тело покойной.
    Спальня была под стать замку - слишком большая и холодная, заставленная случайными старыми вещами.
    Мегрэ хотел было облокотиться на мраморную доску камина, но заметил, что она разбита.
    - Вы что-нибудь обнаружили? - обратился комиссар к Бушардону. - Погодите. Оставьте нас на минутку, мадемуазель.
    Он закрыл дверь за горничной, подошел к окну и прижался лбом к стеклу, рассеянно глядя на засыпанный сухими листьями парк, утопавший в серой дымке.
    - Ничего нового не могу вам сообщить. Смерть произошла от внезапной остановки сердца.
    - А от чего это могло случиться?
    Неопределенно махнув рукой, врач накинул на покойницу одеяло, подошел к Мегрэ и принялся раскуривать трубку.
    - Возможно, от волнения. А может, она сильно озябла. В церкви было холодно?
    - Напротив! Вы, разумеется, не обнаружили никаких следов ранения?
    - Ни единого!
    - И следов от инъекции нет?
    - Мне тоже пришло это в голову. Но я ничего не нашел. Яд тоже следует исключить. Сами видите, трудно предположить, что…
    Комиссар отличался редкой твердолобостью. Слева под деревьями он видел красную крышу дома управляющего: дома, где он родился.
    - В двух словах… Что вы можете сказать о жизни в замке? - вполголоса спросил он.
    - Вы уже знаете не меньше моего. Графиня была из тех женщин, которых лет до сорока - сорока пяти не в чем упрекнуть. Но муж умер, сын уехал учиться в Париж…
    - А что происходило здесь?
    - Стали появляться секретари. Одни исчезали быстро, другие задерживались на какое-то время. Последнего вы видели сами.
    - Она была богата?
    - Замок заложен. Из четырех ферм - три проданы.
    Антиквары то и дело увозят последние ценные вещи.
    - А что же сын?
    - Я мало его знаю. Говорят, тот еще тип!
    - Благодарю вас.
    Мегрэ пошел к двери. Бушардон двинулся за ним.
    - Между нами, я не прочь узнать, каким образом вы оказались в церкви как раз сегодня утром.
    - В самом деле, это странно.
    - По-моему, я где-то вас видел.
    - Вполне возможно.
    И Мегрэ торопливо зашагал по коридору. Он не выспался, и в голове у него слегка гудело. А может, его и в самом деле продуло в гостинице у Мари Татен. Тут он заметил, что по лестнице спускается Жан: юноша сменил пижаму на серый костюм, но на ногах у него по-прежнему красовались шлепанцы. Внезапно послышался рев автомобильного мотора без глушителя: к дому кто-то подъехал.
    Это оказался небольшой зеленовато-желтый гоночный автомобиль, тесный и неудобный. Через несколько минут в вестибюле появился мужчина в кожаном пальто. Сняв гоночный шлем, он воскликнул:
    - Эй, кто-нибудь! Спите вы все, что ли?
    Тут он заметил Мегрэ и окинул его недоуменным взглядом.
    - Что здесь такое…
    - Тс-с! Мне нужно с вами поговорить.
    Жан, бледный и встревоженный, стоял рядом с комиссаром. Проходя мимо него, граф де Сен-Фиакр легонько ткнул его кулаком в плечо и шутливо бросил:
    - Ты все еще здесь, гаденыш!
    Казалось, он не питает к Жану особой вражды: в голосе его звучало одно лишь глубокое презрение.
    - Надеюсь, ничего страшного здесь не случилось?
    - Сегодня утром в церкви скончалась ваша матушка.
    Морису де Сен-Фиакру было тридцать лет - ровно столько же, сколько и Жану. Они были одного роста, но граф был крупнее, к тому же склонен к полноте. Все его существо излучало бодрость, радость, какое-то удальство.
    Одежда, особенно кожаное пальто, лишь подчеркивала это впечатление. Светлые глаза его глядели весело и задорно.
    Тем не менее слова Мегрэ заставили его нахмуриться.
    - Что такое?
    - Идите сюда.
    - Ничего себе! Да я…
    - Что "да я"?
    - Ничего. Где она?
    Теперь он выглядел ошеломленным, сбитым с толку.
    Войдя в спальню, он чуть приподнял край одеяла и поглядел на бескровное лицо покойницы. Никаких проявлений скорби не последовало. Он не пролил ни слезинки, не позволил себе ни единого драматического жеста.
    Лишь прошептал:
    - Бедная старушенция.
    Жан решил было, что ему тоже следует войти в спальню, но, едва завидев его, молодой граф вскричал:
    - Эй, ты, вон отсюда!
    Он занервничал. Забегал по спальне. Наткнулся на доктора.
    - От чего она умерла, Бушардон?
    - Сердце остановилось, господин Морис. Но, возможно, комиссар знает об этом побольше моего.
    Граф живо обернулся к Мегрэ.
    - Так вы из полиции? Что здесь такое…
    - Не могли бы вы уделить мне несколько минут?
    Мне хотелось бы немного пройтись. Вы будете здесь, Доктор?
    - Я как раз собирался на охоту и…
    - Значит, вам придется поохотиться как-нибудь в Другой раз.
    Морис де Сен-Фиакр шел за Мегрэ, задумчиво глядя себе под ноги. Когда они добрались до главной аллеи парка, как раз закончилась семичасовая месса, и прихожане, которых было теперь гораздо больше, чем на ранней мессе, выходили из церкви и собирались небольшими группками на паперти. Иные уже отправились на кладбище, и над кладбищенской оградой виднелись их головы.
    По мере того, как светало, становилось все холоднее: студеный северо-восточный ветер кружил сухие листья над деревенской площадью, над прудом Богородицы.
    Мегрэ принялся набивать трубку. Как знать, быть может, ради этого он и выманил молодого графа на улицу. Но ведь врач-то курил прямо в спальне покойной.
    Да и сам Мегрэ привык курить где угодно.
    Но только не в замке. Это было совершенно особое место, в юности олицетворявшее для него все самое недостижимое.
    - Сегодня граф вызвал меня в библиотеку. Мы работали вместе, - бывало, с гордостью сообщал его отец.
    В те времена совсем еще юный Жюль Мегрэ не раз почтительно провожал глазами детскую коляску, которую кормилица возила по парку. Тогдашний младенец и был нынешний граф Морис де Сен-Фиакр.
    - Кому выгодна смерть вашей матушки?
    - Не понимаю. Доктор ведь сказал…
    Морис заволновался. Жесты его сделались резкими, порывистыми. Он поспешно схватил протянутую комиссаром бумагу, в которой сообщалось о готовящемся преступлении.
    - Что это значит? Бушардон говорит, что у нее остановилось сердце и что…
    - Но эту остановку сердца кто-то предвидел за две недели.
    Издали на них с любопытством поглядывали крестьяне. Потихоньку, словно следуя за ходом своих мыслей, собеседники подошли к церкви.
    - Что привело вас в замок сегодня утром?
    - Об этом я и думаю, - с трудом выговорил Морис де Сен-Фиакр. - Вы спросили меня, кому выгодна… Так вот. Один человек, несомненно, заинтересован в смерти моей матери. Я сам.
    Он вовсе не шутил и выглядел крайне озабоченным, что не помешало ему окликнуть по имени проезжавшего мимо велосипедиста и поздороваться с ним.
    - Раз вы из полиции, значит, уже сообразили, что к чему. Да и каналья Бушардон уж конечно не преминул рассказать вам… Мать была несчастной старой женщиной. Отец умер. Я уехал. По-моему, она слегка свихнулась, когда осталась совсем одна. Сначала не вылезала из церкви. Потом…
    - Молодые секретари?
    - Мне кажется, это совсем не то, что вы думаете и на что намекал Бушардон. Ни в коей мере не порок.
    Просто потребность в нежности. Потребность о ком-то заботиться. Чтобы эти молодые люди могли воспользоваться ее помощью и заботой, могли выйти в люди. Представьте, это не мешало ей оставаться крайне набожной. Наверняка у нее бывали тяжелейшие моменты раскаяния, когда она терзалась, разрываемая верой в Бога и этой… этим…
    - Так вы говорите, вам выгодно…
    - Знаете, от нашего семейного состояния мало что осталось. А у таких людей, как этот парень, руки загребущие, сами видели. Думаю, года через три-четыре и вовсе ничего не осталось бы.
    Морис де Сен-Фиакр вышел из дому без шляпы.
    Проведя рукой по волосам, он заглянул в глаза Мегрэ, чуть помолчал и добавил:
    - Остается сказать, что я приехал, чтобы попросить У матери сорок тысяч франков. Я должен оплатить один чек, иначе он окажется без обеспечения. Видите, как все складывается.
    Граф сорвал ветку с живой изгороди, вдоль которой они шли. Казалось, он изо всех сил старается овладеть собой.
    - Мало того, я еще привез с собой Мари Васильефф.
    - Мари Васильефф?
    - Это моя любовница. Когда я выезжал из Мулена, она еще спала. С нее вполне станется нанять машину и явиться сюда прямо сейчас. Да, что и говорить - полный букет!
    В гостинице у Мари Татен, где попивали ром несколько мужчин, уже потушили керосиновые лампы. Пофыркивал перед отправлением полупустой автобус на Мулен.
    - Не заслужила она такого! - задумчиво произнес Морис.
    - Кто?
    - Мама.
    В эту минуту, несмотря на весьма солидные габариты, он походил на обиженного ребенка. Кто знает, может быть, теперь он с трудом сдерживал слезы.
    Меж тем собеседники кружили вокруг церкви, то сворачивая к пруду, то вновь возвращаясь к храму.
    - Послушайте, комиссар. Но ведь это невозможно.
    Не может быть, чтобы ее действительно убили. У меня просто в голове не укладывается.
    Мегрэ и сам столь напряженно размышлял об этом, что временами забывал о своем спутнике. Он тщательно воскрешал в памяти малейшие детали заутрени.
    Графиня сидела на своей фамильной скамье. Никто к ней не подходил. Она причастилась. Затем опустилась на колени, закрыв лицо руками. Потом открыла молитвенник. Чуть погодя вновь закрыла лицо руками…
    - Погодите минутку.
    Мегрэ по ступенькам поднялся на крыльцо и вошел в церковь, где ризничий уже готовил алтарь к обедне.
На страницу Пред. 1, 2, 3, ... 11, 12, 13 След.
Страница 2 из 13
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.041 сек
Общая загрузка процессора: 26%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100