В комнате было две кровати, одна из них детская, через открытую дверь в другой комнате виднелось еще три. Но рукомойника не было - значит, все умывались на улице у колодца. - Вы забрали вещи дочери? - Это мое право, так ведь? - Я вас не упрекаю. Просто моя задача облегчилась бы, если бы я знал, что было среди этих вещей. Трошю обернулся к жене, и Мегрэ наконец увидел ее лицо. Она выглядела молодо для матери такой большой семьи, таких взрослых детей, как Роза и Анри. Она была худощава, одета в черное платье, на груди у нее висел медальон. Родители переглядывались, дети заерзали на скамьях. - Видите ли, мы уже их поделили. - В доме уже не все ее вещи? - Жанна, она работает в Гавре, увезла ее платья и белье, они ей впору. Вот туфли она не взяла, туфли ей малы. - Теперь они мои! - заявила девочка лет четырнадцати, с крупными рыжими веснушками. - Помолчи! - Меня интересуют не столько вещи, сколько разные мелочи. Писем у нее не было? На этот раз родители посмотрели на Анри, но тот, казалось, не слишком-то был расположен отвечать. Мегрэ повторил свой вопрос. - Нет, - процедил Анри. - Ни тетрадей, ни записей? - Я нашел только альманах. - Какой альманах? Анри нехотя пошел в другую комнату. Мегрэ припоминал теперь, что в юности, когда он сам жил в деревне, ему приходилось видеть такие альманахи, плохо отпечатанные, на скверной бумаге, снабженные примитивными иллюстрациями. Его удивило, что такие издания еще существуют. На каждый день месяца там было предсказание, например: "17 августа. Меланхолия. 18 августа. Ничего не предпринимать. Не отправляться в дорогу. 19 августа. Утро будет радостным, но берегись вечера". Мегрэ не улыбался, он с серьезным видом листал поданную ему книжицу, которую, однако, читали и перечитывали бесконечное число раз. Но ничего особенного он не обнаружил ни в сентябре, ни в конце августа. - Других бумаг вы не находили? Тут мать решилась встать и в свою очередь взять слово. Чувствовалось, что вся семья стоит за нее горой, заранее аплодируя ее ответу на вопрос Мегрэ. - Вы в самом деле думаете, что вам надо было приезжать именно сюда и задавать вопросы нам? Я хочу, чтобы мне в конце концов ответили: мою дочь убили или не мою? А раз это моя дочь, тогда, мне кажется, не нам следует докучать вопросами, а тем, кого пытаются оставить в покое! Обстановка словно бы разрядилась. Четырнадцатилетняя девочка даже хлопнула в ладоши. - И все это потому, что мы бедные люди, - продолжала мать, - и потому, что иные, которые изображают из себя… - Могу вас заверить, мадам, что я допрашиваю одинаково и богатых и бедных. - И тех, кто притворяется богачами? И тех, кто разыгрывает из себя знатных дам, хотя родом невесть из каких, намного похуже нашего? Мегрэ не отвечал, полагая, что она будет говорить еще. И она продолжала, оглядываясь вокруг, словно набираясь храбрости: - А знаете вы, кто она такая, эта женщина? Я сейчас вам все выложу. Когда моя бедная матушка вышла замуж, то парень, который стал ее мужем, долгое время был влюблен в другую. Эта другая была мать Валентины. Она жила по соседству с моей матерью, почти дверь в дверь. Ну так вот. Родители этого парня и слышать не захотели, чтобы он женился на этой девице. Я это говорю, чтобы вы поняли, что это была за девица… Если Мегрэ хорошо понял, то мать Валентины была девицей, на которой приличные люди не женятся. - И все же она вышла замуж, скажете вы? Да. Но она не сумела себе найти никого, кроме пропойцы, бездельника. Так вот эти двое и породили на свет вашу мадам! Отец Трошю достал из кармана короткую трубку и набил ее табаком из кисета, сделанного из свиного пузыря. - Я никогда не хотела, чтобы моя дочь работала у женщины, которая, может быть, даже хуже своей матери. Если бы меня послушали… Взгляд, полный упрека в спину мужа. По всей видимости, именно он в свое время разрешил Розе пойти в горничные к Валентине. - Она к тому же еще и дрянь! Не улыбайтесь. Я знаю, что говорю. Может, ей и удалось провести вас сладкими речами. Но я еще раз повторяю: она дрянь, всем она завидует, мою Розу всегда ненавидела. - Почему же ваша дочь оставалась у нее? - Я и сама не знаю. До сих пор не знаю. Ведь и Роза тоже не любила ее. - Она вам это говорила? - Ничего она мне не говорила. Она никогда не говорила о своих хозяевах. Последнее время она с нами почти не разговаривала. Мы не были для нее достаточно хороши. Вы понимаете? Вот что сделала эта женщина. Она научила ее презирать своих родных, этого я ей никогда не прощу. А теперь, когда Роза умерла, та явилась на похороны покрасоваться, хотя место ей в тюрьме. Трошю поглядел на жену с таким видом, словно собирался утихомирить ее. - Во всяком случае, не здесь вы должны вести свои розыски! - заключила она с силой. - Вы позволите мне сказать одно слово? - Пусть скажет, - вмешался Анри. - В полиции у нас нет волшебников. Как же мы найдем преступника, если нам не известно, почему было совершено преступление? - Он говорил спокойно, вежливо. - Ваша дочь была отравлена. Кем? Возможно, я узнаю, если мне удастся установить, почему она была отравлена. - Я же толкую вам, что эта женщина ее ненавидела. - Но этого недостаточно. Не забывайте, что убийство - преступление очень серьезное. Убийца ставит на карту свою жизнь и уж во всяком случае свободу. - Пройдохи не многим рискуют. - Думаю, ваш сын поймет меня, если я добавлю, что с вашей дочерью встречались и некоторые другие люди. Анри, казалось, смутился. - Возможно, есть и еще кто-нибудь, о котором мы не знаем. Вот почему я надеялся осмотреть ее вещи. Среди них могли быть письма, адреса, какие-нибудь мелкие подарки. При этих словах воцарилась тишина, все переглянулись. Они словно спрашивали друг друга. Наконец мать сказала все еще с некоторым недоверием, обращаясь к мужу: - Ты покажешь ему кольцо? Трошю как бы нехотя вытащил из кармана брюк большой старый кошелек со множеством отделений, которые закрывались на кнопки. Оттуда он извлек какой-то предмет, обернутый в шелковистую бумагу, и протянул его комиссару. Мегрэ увидел старинное кольцо с зеленым камнем в оправе. - Я полагаю, у вашей дочери были и другие украшения? - У Розы была полная коробка всяких штучек, которые она покупала на рынке в Фекане. Их уже поделили. Остался только… Не произнося ни слова, девочка метнулась в другую комнату и принесла серебряный браслет, украшенный синими камешками из фарфора. - Это моя доля! - сказала она с гордостью. Все эти колечки, сувениры от первого причастия, медальоны стоили гроши. - Скажите, а это кольцо было вместе с другими? - Нет. Рыбак посмотрел на жену, которая все еще колебалась. - Я нашел его в глубине башмака, - сказал он. - Кольцо было завернуто в кусок шелковистой бумаги. Это были ее праздничные башмаки, она надевала их всего раза два. Света из очага было недостаточно для того, чтобы оценить кольцо, да Мегрэ и не был знатоком драгоценных камней. Но было очевидно, что эта вещица совсем иного качества, чем те пустячки, о которых шла речь только что. - Я и говорю, - произнес наконец Трошю, который слегка покраснел. - Эта штуковина беспокоила меня. Вчера я был в Фекане и там показал кольцо ювелиру, у которого мы купили наши обручальные кольца. Я даже записал на бумажке название - это изумруд. Он объяснил, что камень стоит столько, сколько хорошая шхуна, и что, если я нашел это кольцо, лучше отнести его в полицию. Мегрэ повернулся к Анри. - Так, значит, из-за этого? - спросил он его. Анри молча кивнул. Мать насторожилась: - Что это вы скрытничаете? Вы уже встречались, что ли? - Пожалуй, лучше объяснить вам кое-что. Я встретил вашего сына в компании с Тео Бессоном. Меня это удивило, но сейчас я понял. Ведь Тео два-три раза встречался с Розой. - Это правда? - спросила мать у Анри. - Правда. - Ты знал об этом и ничего не сказал? - Я встретился с ним, чтобы узнать, он ли дал сестре кольцо и, вообще, что было между ними. - Что же он ответил? - Он попросил меня показать ему кольцо. Я не мог это сделать, потому что оно было в кармане у отца. Я описал ему, какое оно. Тогда я еще не знал, что это изумруд, но он сразу же произнес это слово. - Так это он подарил ей? - Нет. Он поклялся, что никогда не делал ей подарков. Он объяснил мне, что для него она была только товарищем, ему приятно было разговаривать с ней, потому что она была умной. - А ты поверил? Ты можешь верить тому, что говорят эти люди? Анри взглянул на комиссара и продолжал: - Он и сам пытается узнать правду о смерти Розы и говорил, что полиция все равно не сумеет дознаться. И еще он мне сказал, - у Анри дрогнули губы, - что это Валентина пригласила вас сюда и будто вы ей служите. - Я никому не служу. - Я только повторяю его слова. - Ты уверен, Анри, что не он дал кольцо твоей сестре? - спросил отец. - Мне показалось, что он говорит искренне. Он добавил, что сам он небогат, и если камень настоящий, то, даже продав свой автомобиль, не смог бы купить такое кольцо. - Откуда же, по мнению Тео, взялось это кольцо? - спросил Мегрэ в свою очередь. - Он этого не знает. - Роза когда-нибудь ездила в Париж? - Никогда в жизни там не была. - И я не была, - добавила мать. - Я и не желаю туда ездить. Хватит с меня того, что иногда приходится бывать в Гавре. - А в Гавре Роза бывала? - Иногда ездила к сестре. - И в Дьеппе бывала? - Не думаю. Зачем бы ей понадобилось ездить в Дьепп? - Дело в том, - снова вмешалась мадам Трошю, - что последнее время мы почти ничего не знали о ней. Когда она навещала нас, это было похоже на шторм - она поносила нас за все, что мы делаем, за то, как и что говорим. Да и сама говорила уже не так, как мы ее учили, а все какие-то непонятные слова… - Была ли она привязана к Валентине? - Вы хотите сказать: любила ли она ее? По-моему, она ее ненавидела. Я поняла это по некоторым словам, которые вырвались у Розы. - Какие же это слова? - Сейчас я уже не могу припомнить, но тогда они меня поразили. - Почему же все-таки она продолжала у нее работать? - Я сама спрашивала ее об этом. Она не отвечала. Трошю решился наконец сделать тот жест, который инспектор Кастэн предвидел как заключение визита Мегрэ. - Мы вас ничем не угостили. Может, выпьете стаканчик сидра? Я не предлагаю вам спиртного, ведь вы еще не ужинали. Он вышел, чтобы налить сидра из бочки, вернулся с кувшином из голубой глины, наполненным до краев, достал из ящика полотенце и протер два стакана. - Можете ли доверить мне это кольцо на два дня? - Оно не наше. Я не считаю даже, что оно когда-нибудь принадлежало моей дочери. Но если вы его возьмете с собой, оставьте мне расписку. Мегрэ написал расписку на краешке стола, который для него очистили. Он выпил сидра, который был не совсем еще готов, но отозвался о напитке самым лестным образом, - Трошю сам делал его каждую осень. - Поверьте мне, - говорила мать, провожая комиссара до двери, - именно Розу и хотели убить. И если стараются заставить поверить в другое, значит, есть для этого важные причины. - Надеюсь, мы скоро узнаем об этом. - Вы думаете, что скоро? - Возможно, даже быстрее, чем вы думаете. Кольцо, завернутое в шелковистую бумагу, он сунул в жилетный карман. Бросил взгляд на детскую кроватку, в которой, наверное, спала еще маленькая Роза, заглянул в комнату, где она, став старше, укладывалась спать вместе с сестрами, на очаг, перед которым она, сидя на корточках, готовила суп. Если он и не был больше врагом, он все же оставался чужаком: они смотрели, как он уходит, и в их молчании было еще много невысказанного. Только Анри провожал комиссара до машины. - Вам нетрудно будет подвезти меня до Этрета? - С удовольствием. - Я только возьму фуражку и мешок. Он слышал, как Анри объяснял своим: - Я подъеду в машине комиссара. Из Этрета отправлюсь прямо в Фекан и там на судно. Он вернулся, неся с собой мешок из парусины с рыбацкими принадлежностями. Машина тронулась. Обернувшись, Мегрэ успел еще заметить силуэты людей на фоне раскрытой двери. - Вы думаете, он меня обманул? - спросил Анри, закуривая сигарету. От его одежды в машине терпко запахло морем. - Не знаю. - Вы покажете ему кольцо? - Возможно. - Когда я встретился с ним в первый раз, я хотел разбить ему рожу. - Я это понял. Меня только интересует, как ему удалось переубедить вас. Анри задумался: - Я этого тоже не понимаю. Он оказался не таким, каким я себе его представлял. И я уверен, что он не пытался переспать с моей сестрой. - А другие пытались? - Да, сын Бабефа, когда ей было семнадцать лет. Но, клянусь вам, он и на том свете об этом вспомнит. - Роза когда-нибудь говорила, что хочет выйти замуж? - За кого бы это? Он, видимо, тоже был убежден, что в округе не было пары его сестре. - Вы что-то хотели сказать мне? - Нет. - Зачем же поехали со мной? - Не знаю. Мне захотелось еще раз увидеть его. - Чтобы еще раз поговорить с ним о кольце? - Об этом и вообще обо всем. Я не такой ученый человек, как вы, но я чувствую, что не все тут ясно. - Вы надеетесь найти его в том самом кабачке, где я вас встречал? - Или там, или еще где-нибудь. Я хотел бы выйти из машины раньше вас. Он действительно вышел при самом въезде в город и удалился, закинув за спину мешок, едва пробормотав слова благодарности. Мегрэ заехал сначала к себе в отель, где не оказалось для него никакой записки, потом отправился в бар казино, где работал Чарли. - Не видел моего инспектора? - спросил Мегрэ. - Он заходил после пяти. - Чарли глянул на часы, которые показывали девять, и добавил: - Давно уже. - А Тео Бессона? - Они пришли и ушли один вслед за другим. Мегрэ взглядом показал, что понял. - Что-нибудь выпьете? - Нет, спасибо. Анри, видимо, зря приехал в Этрета, так как Мегрэ нашел Кастэна на посту перед "Приморской гостиницей". - Он у себя? - Четверть часа назад поднялся к себе в комнату. Инспектор показал на свет в окне третьего этажа. Глава 8 Свет в саду
В этот вечер Кастэн не раз тайком поглядывал на Мегрэ, спрашивая себя, действительно ли комиссар знает, чего хочет. На самом ли деле Мегрэ - великий человек, которому стремятся подражать молодые полицейские инспектора? Или же он просто не в форме, во всяком случае сегодня, и дал увлечь себя событиям? - Посидим где-нибудь, - предложил комиссар Кастэну, найдя инспектора у отеля, где тот вел наблюдение. Добродетельные граждане, протестующие против количества питейных заведений, не сомневаются, что для того и существуют кабачки, чтобы оказывать услуги полиции. Случайно один из них находился в пятидесяти метрах от "Приморской гостиницы", и оттуда можно было наблюдать за окнами Тео. Кастэн решил, что комиссар собирается поговорить с ним, дать какие-то распоряжения. - Я бы выпил кофе с коньяком, - признался Мегрэ. - Сегодня что-то прохладно. - Вы уже ужинали? - По сути дела, нет. - И не будете? - Не сейчас. Он не был пьян, хотя то здесь, то там немало выпил с утра. Вероятно, поэтому и выглядел таким разомлевшим. - Может, Тео спит, - сказал он, поглядев в окно. - На всякий случай, я еще понаблюдаю? - Наблюдай, сынок. И если не будешь спускать глаз с дверей отеля, что намного важнее, чем окна, можешь оставаться здесь. Я же, кажется, отправлюсь сейчас пожелать доброй ночи Валентине. |