223

    Ватерлиния - черта по борту судна, показывающая линию предельной осадки судна при полной нагрузке.

224

    Шлюпочный люк - отверстие, закрываемое большой деревянной затычкой, истинное назначение которого - сливать после возвращения на борт корабля налившуюся в шлюпку воду. (Примеч. перев.)

225

    Фок-мачта - передняя мачта на судне.

226

    Танталовы муки - в греческой мифологии страдания лидийского или фригийского царя Тантала, осужденного богами. Стоя по горло в воде и видя висящие на дереве плоды. Тантал не мог утолить жажду и голод, так как вода уходила из-под его губ, а ветвь с плодами отстранялась.

227

    Катапульта - машина, используемая в древности (доVвека) для метания стрел и камней в осаждаемую крепость.

228

    Пантагрюэль - герой романа французского писателя-гуманиста Франсуа Рабле (1494-1553) "Гаргантюа и Пантагрюэль" (1532). Здесь имеется в виду пир обильный, великанский.

229

    Резонер - человек, который любит рассуждать длинно и нравоучительно.

230

    На плоту "Медуза" 149человек спасались после кораблекрушения фрегата "Медуза", которое произошло 2 июля 1816года в открытом море с западной стороны Африки. Спустя двенадцать дней плот былобнаружен с пятнадцатью умирающими.

231

    Джига - старинный народный танец Ирландии, Шотландии. Исполняется весело, в быстром темпе.

232

    Дебаркадер - судно специальной конструкции, находящееся на приколе для причаливания и стоянки других судов.

233

    Что? (диал. англ.) Что такое? (нем.) Стой! (англ.) Остановитесь! (нем.) (Примеч. перев.)

234

    Галлюцинация - явление обмана зрения, слуха, обоняния и т. п. вследствие психического расстройства, при котором возникают образы и ощущения, не существующие, но воспринимаемые как реальные.

235

    Понтон - плоскодонное несамоходное судно. Бывают металлические, деревянные, надувные, железобетонные. Используются для подъема затонувших судов и как плавучие опоры для плавучих кранов, землечерпальных снарядов, золотопромысловых драг, настила понтонных мостов.

236

    Бушприт - горизонтальный или наклонный брус, выступающий вперед с носа судна; служит для вынесения вперед носовых парусов, улучшения маневренных качеств судна.

237

    Планшир - брус, проходящий поверх фальшборта у больших судов и по верхнему краю борта у шлюпок.

238

    Кейптаун - город-порт на юго-западе Южно-Африканской Республики, на южной оконечности Африканского континента, близ мыса Доброй Надежды. Основан голландцами в 1652 году. В 1806 году завоеван англичанами. К концуXIXвека стал городом европейского типа. Население на 1891 год - 51 тысячачеловек.

239

    Брамсель - парус третьего яруса парусного судна с прямым вооружением.

240

    Менингит - воспаление мозговых оболочек.

241

    Куба - остров в Вест-Индии. Открыл его для европейцев испанский мореплаватель Колумб Христофор (1451 -1506) в 1492 году. В 1510 году началось завоевание острова, вызвавшее ожесточенное сопротивление индейцев,предки которых заселяли остров ещевIVтысячелетии до н. э. В результате этой борьбы из 200 тысяч индейцев осталось в Живых около 5 тысяч, что вызвало массовый ввоз негров-рабов из Африки (рабство на Кубе отменено только в 1886г.). После долгих лет национально-освободительной борьбы и оккупации США Куба в 1902 году стала республикой, однако на положении полуколонии американцев. Самостоятельность получила в 1959 году.

242

    Вперед! (англ.)

243

    Кабестан - лебедка с барабаном на вертикальном валу для выбирания судовых якорей или швартовки.

244

    Кильватерная струя - след, остающийся позади идущего судна.

245

    Пеньковый галстук - мрачно-шутливое название веревки виселицы.

246

    Панацея - средство, якобы помогающее во всех случаях жизни; здесь слово применено в более реальном значении: лекарство от многих болезней.

247

    Презентабельный - представительный, видный, благопристойной внешности и манер.

248

    Лечь в дрейф - остановить движение судна, не бросая якоря (при условии безветрия).

249

    Время - деньги (англ.).

250

    Фрахт - плата за перевозку грузов или пассажиров различными видами транспорта, главным образом морским, иногда под этим термином понимают и сам груз.

251

    Бондарь - ремесленник, изготавливающий бочки.

252

    Каломель - хлорид ртути, бесцветное кристаллическое вещество, в медицине применяется как противомикробное средство.

253

    Ялапа - многолетнее вьющееся растение семейства вьюнковых.

254

    Фантом - призрак, привидение.

255

    Монтевидео - город, столица Уругвая с 1828 года. Население на конецXIXвека - 250 тысяч человек. Главный морской порт на левом берегу залива Ла-Плата Атлантического океана. Основан испанцами в 1726году. В 1816-1828 годах в составе Бразилии.

256

    Коматозное состояние - угрожающее жизни состояние, характеризующееся полной утратой сознания, нарушением кровообращения, дыхания, обмена веществ, отсутствием рефлексов.

257

    Анналы - летопись, запись о чем-то значительном, героическом, вошедшем в историю.

258

    Сантьяго - столица (с 1818г.) государства Чили на западном побережье Южной Америки. Город расположен у подножия горной системы Анды. Основан испанцами в 1541 году. Население на 1895 год - 256 тысяч.

259

    Гик - вращающееся горизонтальное бревно, одним концом упирающееся в мачту, по которому растягивается нижняя кромка паруса.

260

    Мириаметр - десять тысяч метров.

261

    Памперо - холодный штормовой ветер, иногда с дождем, дующий в Аргентине и Уругвае, связан с вторжениями антарктического воздуха через пампу.

262

    Пампа - обширные травяные степи умеренного пояса в Южной Америке.

263

    Тайфун - вихреобразный ветер, буря, возникает в южных и восточных морях Азии.

264

    Самум - знойный сухой ветер пустынь, несущий тучи песка и пыли.

265

    Миазмы - по понятиям того времени, заразные начала, попадающие в человеческий организм из окружающей среды: воздуха, воды, почвы. Различали живые миазмы (бактерии и проч.) и неодушевленные (вредные испарения и т.п.).

266

    Нектар и амброзия - в древнегреческой мифологии напиток и пища богов, дававшая им вечную юность и бессмертие.

267

    Трюфели - подземные грибы изысканного вкуса; также вид дорогих конфет.

268

    Субординация - служебная подчиненность младшего старшему; исполнение правил служебной дисциплины.

269

    Бурже - селение в 11 км к северо-востоку от Парижа; 2459 жителей на 1896 год. Во время осады города в 1870 году неоднократно служило местом кровавых схваток.

270

    Шампиньи - деревня в 8 км к юго-востоку от Парижа, где происходили два ожесточенных сражения (30 ноября и 2 декабря 1870 г.). В итоге французы с огромными потерями отошли за реку Марна. 2 марта 1873 года на месте битвы был воздвигнут памятник.

271

    Бюзанваль - похоже, речь идет о деревне Бюзанди, где, по историческим источникам, 15 (27) августа 1870 года случилась жестокая сеча прусской и французской кавалерии, закончившаяся разгромом последней.

272

    Камергер - придворное звание старшего ранга в монархических странах.Отличительный знак - ключ на голубой ленте.

273

    Фигляр - шут, кривляка

274

    Баньоле (Баньоль)- провинциальный городок во Франции, в нижнем течении реки Рона.

275

    Индостан - прежнее название Индии.

276

    Оверньяки - жители провинции Овернь во Франции.

277

    Вагнер Рихард (1813-1883)- композитор, реформатор оперы, стремился к органическому слиянию музыки, слова и сценического действия, к непрерывному симфоническому развитию.

278

    Вийеттские бойни (в русских справочных изданиях началаXXв. - Вилетт) - северо-восточный квартал Парижа с многочисленными фабриками, скотной ярмаркой, скотобойней.

279

    Пеон - поденщик, батрак, находящийся в полурабской зависимости от помещика-работодателя.

280

    Кабальеро - господин, дворянин, кавалер.

281

    Бамбуло - барабан, тамтам, а также название негритянского танца.

282

    Поднебесная - литературное и поэтическое название Китайской империи (Тянь-ся), употреблявшееся самими жителями страны. На протяжении своей многовековой истории Китай имел много названий. С ними ничего общего не имеет русское, происходящее, предположительно, от имени правящей династии Кидань (907-1125гг.).

283

    Сукинсын!(исп.) (Примеч. перев.)

284

    Разбойник! (исп.) (Примеч. перев.)

285

    Хреново отродье!(исп.) (Примеч.перев.)

286

    Тварьадова! (исп.) (Примеч.перев.)

287

    Вол упрямый! (исп.) (Примеч. перев.)

288

    Кораль - загон для скота.

289

    Прерии - степи с высокими травами на черноземах Северной Америки. Ныне почти все распаханы под сельскохозяйственные культуры.

290

    Дебют - первое выступление на каком-либо поприще.

291

    Гумус - перегной, вещества в почве, образующиеся в результате разложения органических остатков растений, животных и проч. Наличие гумуса повышает плодородие земли.

292

    Кошениль - насекомое из группы щитковых тлей, из которых добывается краска, известная под названием кармин.

293

    Гаучо - этническая группа, возникшая вXVI-XVIIвеках от браков испанцев с индейцами Аргентины: вели бродячую жизнь, были в основном пастухами. Потомки их влились варгентинскую нацию.

294

    Фуляр - тонкая шелковая ткань полотняного переплетения, отличается особой приятной мягкостью.

295

    Бульвардье - свободный обеспеченный человек,проводящий время вгородских прогулках, уличных развлеченияхиувеселениях, беседах.

296

    Монмартр - северная часть Парижа. Существует со времен римского завоевания (серединаIв. до н.э.-Vв. н.э.). Занимает значительное место в истории города. Здесь началось народное восстание 18 марта 1871 года, положившее начало Парижской коммуне. С концаXIXвека Монмартр облюбовала творческая интеллигенция - актеры, художники, музыканты, писатели, для части которой характерен богемный (беспечный, беспорядочный) образ жизни. Улица Монмартр также одна из главных торговых артерий города.

297

    Мастиковая роща - из деревьев рода фисташковых, дающих смолу, используемую для изготовления высококачественных лаков.

298

    Охотничье ружье с сужающимся диаметром ствола. (Примеч. перев.)

299

    Всего доброго, господа! (исп.)

300

    "Говорю по-испански" (исп.).

301

    Пиры Валтасара - пиршества, оргия накануне несчастья или гибели (по имени вавилонского царя Валтасара, убитого, по библейскому сказанию, во время пира внезапно вторгшимися в Вавилон персами. Это произошло в 539 году до н. э).

302

    Язык Сервантеса - то есть испанский. Сервантес Сааведра Мигель де (1547-1616) - испанский писатель, автор знаменитого романа "Хитроумный идальго Дон-Кихот Ламанчский" (части 1 и 2, 1605-1615).

303

    Кордильеры - величайшая по протяженности горная система (длина более 18 тыс. км.), окаймляющая западные окраины материков Северной и Южной Америки. Подразделяется на Кордильеры Северной Америки и Южной Америки - Анды. Наибольшая высота 6960м (гора Аконкагуа в Андах).

304

    Вольт - крутой поворот лошади при езде в манеже.

305

    Галльский - относящийся к галлам. Галлы - римское название кельтов, которые обитали в Галлии (современной Франции, Бельгии и Северной Италии) сVIдо первой четвертиIIвека до н. э. Галлами иногда, как и в данном случае, называют французов.

306

    Кентавры - в древнегреческой мифологии лесные или горные демоны (дьявольские существа), полулюди, полукони, пристрастные к выпивке спутники бога вина Диониса.

307

    Идея-фикс (современное написание - идефикс) - идея, всецело увлекшая, захватившая человека.

308

    Уругвай - река в Южной Америке, длина 2200 км, площадь бассейна - 307 тысяч км.

309

    Метис - потомок от браков между представителями разных человеческих рас.

310

    Редут - полевое оборонительное сооружение в виде квадрата, прямоугольника, многоугольника.

311

    Космополнт - "гражданин мира", исповедующий идею равенства всех народов; здесь: человек, изъездивший много стран и местностей.

312

    Бонза - буддийский монах, священнослужитель.

313

    Клан - род, коллектив кровных родственников, иногда весьма разветвленный имногочисленный; здесь употреблено в ироническомсмысле.

314

    Кайманы - общее название пресмыкающихся трех родов семейства аллигаторов (крокодилов). Длина достигает пяти метров.

315

    Партитура - запись нотами музыкального многоголосого произведения.

316

    Алебарда - длинное копье, поперек которого прикреплены топорик или секира. Были распространены вXIV-XVIвеках.

317

    Андалузский - относящийся к Андалузии (Андалусии), исторической области на юге Испании, главный город Севилья.

318

    Петарда - в пиротехнике бумажная или металлическая гильза, наполненная порохом. Применяется для создания звуковых эффектов.

319

    Либих Юстус (1803-1873) - выдающийся немецкий химик, один из создателей агрохимии. Автор химической теории брожения и гниения, теории минерального питания растений.

320

    Арьергард - часть войск, находящаяся позади главных сил при походном движении и обеспечивающая безопасность тыла.

321

    Гумбольдт Александр (1769-1859)- естествоиспытатель, географ и путешественник. Исследовал природу стран Европы, Центральной и Южной Америки, Урала, Сибири.

322

    Ориноко - река в Венесуэле и Колумбии (Южная Америка). Длина 2730 км, площадь бассейна 1 млн. кв. км. Впадает в Атлантический океан. Судоходна на 400 км от устья, разделенного на многочисленные рукава.

323

    Шенкель - обращенная к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки, служащая для управления лошадью.

324

    Легион - воинская единица в Древнем Риме (4,5-7 тыс. чел.); в древнерусском счете 100 тысяч. В общем смысле - великое множество живых существ.

325

    Скаты - морские донные рыбы, длина до 9м, вес до 4 т. Некоторые виды имеют огромные, похожие на крылья, плавники, распластанные по сторонам туловища, весьма ценимые как пища. Электрический скат значительно меньше по размерам; на теле расположен специальный орган, которым, выделяя ток, скат оглушает добычу или врага. Удар может быть опасен для человека.

326

    Зуавы - род легкой пехоты во французских колониальных войсках, формировались из жителей Северной Африки и добровольцев-французов, проживавших там же, вXIX-XXвеках.

327

    Парана - река в Бразилии и Аргентине. Длина 4380км, площадь бассейна - 2663 тысяч кв. км. Образует с рекой Уругвай общее устье - эстуарий, являющийся заливом (длина 320, ширина до 220 км), в нем расположены порты Буэнос-Айрес и Монтевидео.

328

    Шату - западная окраина Парижа, станция городской железной дороги,расстояние до исторического центра Парижане более 10-12 км.

329

    Жиронда - эстуарий (длина 75 км) рек Гаронны (длина 647 км) и Дордонь (длина 472км) во Франции, открывается в Бискайский залив Атлантического океана. В Жиронде расположен порт Ле-Вердон. Глубина фарватера 8м.

330

    Ирокезы - группы индейских племен, живутна севере США и Канады.

331

    Булонский лес - окрестность в западной части Парижа, между крепостной стеной и рекой Сеной, в 1852 году превращен в современный парк, место прогулок тогдашнего "высшего света", к парку примыкает ботанический сад, рядом - два ипподрома, лошади даются напрокат.

332

    Друг! (исп.)

333

    Кастилия - королевство вXI-XVвеках на Пиренеях. После объединения Кастилии и Арагона в 1479 году образовалось государство Испания.

334

    Монбар - город в департаменте Кот-д'Ор во Франции.

стр. Пред. 1,2,3 ... ,41,42,43 След.

Луи Буссенар
Архив файлов
На главную

0.061 сек
SQL: 2