136
Мелодрама - драматическое произведение, герои которого наделены необыкновенной судьбой, преувеличенными чувствами, попадают в неправдоподобные положения; действующие лица делятся на добродетельных и злодеев, причем первые должны обязательно в конце восторжествовать, а вторые - потерпеть поражение или крах. Мелодрама не считается подлинным искусством, но весьма популярна среди определенной части общества. 137
Кузен, кузина - двоюродные брат, сестра кого-либо. 138
Сардонический хохот, смех - злобно-насмешливый, язвительный, обидный. 139
Миссия - задание, особое поручение. 140
Кларнет - деревянный духовой музыкальный инструмент в виде трубки со звуковыми отверстиями и клапанами на них. 141
Темпераментный - здесь: легковозбудимый, остро воспринимающий события, поступки других, бурно на них откликающийся. 142
Франц-Иосиф (1830-1916) - император Австрии и король Венгрии (1848-1916), преобразовал государство в единую монархию - Австро-Венгрию. Проводил захватническую политику на Балканах, что явилось одной из причин 1-й мировой войны 1914- 1918 годов. Осуществлял реакционную внутреннюю политику. 143
Сольферино - селение в Северной Италии, юго-западнее города Вероны. Здесь 24 июня 1859 года итало-французские войска разбили австрийскую армию. Несмотря на свою победу, Франция вскоре заключила перемирие с противником. 144
Брешиа, Мантуя - города в Ломбардии. 145
Годар Эжен (1827-1873) - знаменитый французский воздухоплаватель, совершил более двух с половиной тысяч полетов на воздушном шаре. 146
Монгольфьер - воздушный шар, наполненный горячим дымом; первый построен в 1783 году. Изобретатели - братья Монгольфье: Жозеф (1740-1810) и Этьенн (1745-1799). Первый полет с людьми - 21 ноября 1783 года в Париже. 147
Подеста - городской голова, мэр в Италии. 148
Герцог Рейхштадт - Наполеон Франц Иосиф Карл (1811-1832), иногда называемый НаполеономII, единственный сын Наполеона Бонапарта и его второй жены, дочери австрийского императора Марии-Луизы, с которой вступил в брак в 1810 году. После поражения под Ватерлоо Бонапарт отрекся от престола в пользу сына, но это было невозможным, ибо малолетний герцог жил с матерью в Австрии. Преждевременная смерть от чахотки избавила дипломатию от многих затруднений в вопросе о престолонаследии. 149
Имеются в виду мощные развалины замка герцогов провинции Мантуя. 150
Лава - жидкая или вязкая масса с высокой температурой, выбрасываемая вулканом при извержении. 151
Речь идет о государственном флаге Франции. 152
Кремона - город в Северной Италии, на берегу реки По. 153
Святая Мадонна! (ит.) (Примеч. перев.) 154
Черт подери! (ит.) (Примеч. перев.) 155
Фриуланы - жители области Фриуль, принадлежавшей некогда Венеции, затем вошедшей в состав Австрии. 156
Далматы - население Далмации, исторической области в бывшей Югославии, ныне разделенной между Черногорией и Хорватией. 157
Хорваты - уроженцы Хорватии, республики, входившей до недавнего времени в состав Югославии. 158
Конная тропа; кавалерийская дорога (ит.). (Примеч. перев.) 159
Банить - чистить оружие банником - цилиндрической щеткой на длинной рукояти. 160
Шпалеры - здесь: боевой порядок войск в шеренгу (линию). 161
Бой за Сольферино продолжался один день, 24 июля. По научным данным, австрийцы потеряли убитыми и ранеными 22 тысячи человек из 120 тысяч участников сражения; французы и сардинцы 17 тысяч из 122-х, одержав при этом победу. 162
Вилла франка - город в Северной Италии. 163
Срок службы для французских солдат и унтер-офицеров равнялся тогда семи годам. 164
К концу 1860 года Италия была в основном объединена вокруг Сардинского Королевства (с 1861 г. - Итальянское королевство), в 1870 году - окончательно, когда к Италии был присоединен Рим. Достижению независимости в немалой степени способствовало национально-освободительное движение (революция 1858-1860 гг.).
www.profismart.org |