ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Буссенар Луи - Тайны господина Синтеза.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Луи Буссенар
    И действительно, с острова в этот миг раздались еще более ужасные, более душераздирающие крики - скала, за которую так судорожно цеплялись несчастные, стала оседать, не выдержав ударов волн и подземных толчков. С каждым мгновением риф все глубже и глубже погружался в пучину, еще минута, и он скрылся под водой…
    Увидев, что и следа не осталось от его творения, господин Синтез обратил на внучку тусклый взгляд. Он долго смотрел на нее, затем со странным болезненным выражением перевел глаза на капитана Кристиана и столь же долго и пристально изучал его.
    - Биологическая цепочка… предки… человек… - еле ворочая языком, как паралитик, забормотал Мэтр. - Будь этим человеком… избранником… Великого Дела. Анна, девочка… твой супруг… Кристиан.
    Это были последние слова господина Синтеза.

notes

Примечания

1

    В старом переводе (издание П. Сойкина) роман выходил под названием "Тайна доктора Синтеза"

2

    Префект полиции начальник центрального полицейского управления, подчиненный непосредственно правительству (министру внутренних дел)

3

    Репс - хлопчатобумажная или шелковая ткань в рубчик, используется как обивочная и декоративная.

4

    Судебный - исполнитель должностное лицо, призванное следить за точным и своевременным исполнением судебных решений.

5

    Бювар настольная папка с письменными принадлежностями.

6

    Профан - человек, полностью не осведомленный в какой-либо области; невежда

7

    Цербер (Кербер) - в греческой мифологии чудовищный трехглавый пес, охраняющий вход в подземное царство; в переносном смысле - свирепый и неумолимый страж

8

    Банк Ротшильда - крупнейшее в Европе разветвленное банковское предприятие, основанное в XVIII в. во Франции М. А. Ротшильдом .

9

    Мифические самоцветы здесь: драгоценные камни, о существовании которых известно лишь понаслышке

10

    Фирма "Рукероль (Рукейроль) и Денейруз" - французская фирма, изготовлявшая снаряжение для подводных погружений

11

    Иероглифы - рисуночные знаки египетского, китайского, японского письма; в переносном смысле - загадочные, зашифрованные тексты

12

    Луидор - французская золотая монета, названная в честь короля Людовика (Луи) XIII

13

    Цейлон - остров в Индийском океане у южной оконечности полуострова Индустан; современное название Шри Ланка

14

    Эмбарго - запрет на вывоз или ввоз золота, иностранной валюты или каких-либо товаров

15

    Индивидуум - отдельный человек, личность

16

    Елейный голос - неискренне ласковый, лицемерный

17

    Эмигранты-нигилисты - здесь речь идет о бежавших из России участниках революционных движений 2-й половины XIX века, подвергавшихся на родине полицейскому преследованию. Нигилистами их называли в основном в реакционных кругах за их отрицательное отношение к официально признанной культуре, морали, к общественному строю, против которого они выступали

18

    Перегонный куб - устройство для разделения путем горячей перегонки жидкой смеси на составные части

19

    Реторта - стеклянный лабораторный сосуд, полый шар с изогнутой трубкой

20

    Алхимик - в средневековой Европе так называли людей, занимавшихся отысканием так называемого философского камня, при помощи которого будто бы можно было превратить любой металл в золото или серебро; в переносном смысле - человек, занимающийся сложными и "загадочными" химическими опытами

21

    Каламбур - игра слов, разных по значению, но сходных по звучанию; французское слово (произносится: алексифармак) означает "противоядие"

22

    Ларусс (Larousse) Пьер (1817-1875)- французский ученый, основатель издательства универсальных энциклопедических словарей; само издательство, а также выпускаемые им словари носят имя основателя ("Большой Ларусс" и т. п.)

23

    Соль гремучей кислоты - так называемая гремучая ртуть, взрывчатое вещество, образующееся в результате нагревания смеси ртути со спиртом и крепкой азотной кислотой

24

    Пироклетчатка или нитроклетчатка продукты обработки различных видов клетчатки (хлопка, древесного дуба и т. п.) азотной кислотой или смесью азотной и серной кислот; применяется для изготовления пороха и других взрывчатых веществ

25

    Нитробензол - искусственное горькоминдальное масло, получаемое при обработке бензина азотной кислотой

26

    Беллинит, серанин, петролит, себастин, панкластит… и т. д. - различные взрывчатые вещества группы динамитов

27

    Фиакр - легкий наемный экипаж

28

    Сорбонна распространенное второе название Парижского университета

29

    Мэтр - здесь: почтительное обращение к господину и учителю

30

    Коллеж де Франс одно из старейших (основано в 1530 г.) учебных и научных заведений во Франции (Париж)

31

    Патрон - покровитель, хозяин

32

    Национальная библиотека крупнейшая французская библиотека в Париже (основана в 1480 г.)

33

    Готтский альманах - дипломатический и статистический ежегодник, издается с 1763 года в Готе (Германия), с 1767 года выходит на немецком и французском языках; содержит сведения о королевских династиях Европы, о лицах, занимающих ответственные государственные посты, и о крупнейших политических событиях

34

    Концепция - руководящая идея, ведущий замысел

35

    Индусы-бхили - индийские горцы, по религии индуисты, отличаются силой, отвагой и предприимчивостью

36

    Жеманный - неестественный, лишенный простоты

37

    Стоглазый Аргус - в греческой мифологии великан, который стерег по велению ревнивой богини Геры возлюбленную ее мужа, главы богов Зевса; в переносном смысле - бдительный страж

38

    Департамент - здесь: отдел министерства

39

    Караван-сарай - постоялый и торговый двор на Востоке; здесь слово употреблено в переносном смысле

40

    Апартаменты - многокомнатное жилое помещение (во дворце, гостинице, богатом особняке)

41

    Сведенборг Эмануэль (1688-1772) - шведский ученый и религиозный философ

42

    Антропология - наука о происхождении и развитии человека, образовании человеческих рас

43

    Анфилада примыкающие одна к другой комнаты, дверные проемы которых расположены по одной линии

44

    Тростниковый стул - легкий и прочный стул, изготовленный из стеблей особого вида тростника

45

    Дарвин Чарлз Роберт (1845-1912) - английский ученый, создатель теории происхождения видов живых организмов и их эволюции

46

    Вороненая сталь - сталь, обработанная нагревавшем или химическим воздействием для образования цветного (коричневого, темно-синего) и защитного поверхностного слоя

47

    Гюго Виктор-Мари (1802-1885) - французский писатель-романтик, прозаик, поэт и драматург, произведения которого проникнуты гуманистическими и демократическими идеалами

48

    Оригинал - здесь: человек, который поступает необычно и необъяснимо

49

    Дворянские грамоты - документы, подтверждающие принадлежность их обладателя к дворянскому сословию той или иной страны

50

    Баронет - наследственный дворянский титул в Англии

51

    Священная Римская империя основана в 962 году германским королем Оттоном I и просуществовала с конца XV века, именуясь Священной Римской империей германской нации, до 1806 года. Помимо Германии, включала Италию, Чехию, Бургундию, Нидерланды, Швейцарские земли. Постепенно власть императора приобретала номинальный характер, а с 1848 года империя представляла собой конгломерат независимых государств

52

    Бернадотт - представитель шведской королевской династии, правящей с 1818 года

53

    Розетка - здесь: орденский знак округлой формы, который прикрепляется к одежде

54

    Ин-фолио - формат издания, при котором размер страницы равен 1/2 бумажного листа

55

    Командор, кавалер (ордена), простой рыцарь (ордена) - звания, принятые в духовно-рыцарских орденах (перечислены от высшего к низшему)

56

    Мистификатор - человек, пытающийся своими словами или поступками ввести кого-либо в заблуждение

57

    Фонограф - один из первых приборов для записи и воспроизведения звука. Изобретен в 1877 году Т. А. Эдисоном (США)

58

    "Если планета не идет ко мне, я иду к планете" - измененное крылатое выражение: "Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе". Магомет (Мухаммед) - основатель религии ислама, фраза о горе не имеет реального отношения к событиям его биографии

59

    Гипотеза - предположительное суждение о закономерной связи явлений

60

    Сонм - великое множество

61

    Астероид - малая планета, тело Солнечной системы диаметром от 1 до примерно 1000 км. Орбиты большинства астероидов находятся между орбитами Марса и Юпитера (так называемый пояс астероидов)

62

    Экстаз - самозабвенно-восторженное состояние

63

    Абсурд - нелепость, нечто далекое от реальности и осмысленности

64

    Платонический - нематериальный

65

    Альбумин - простой белок. Содержится в яйце, молоке, сыворотке крови, семенах растений; фибрин - нерастворимый белок, образующийся в процессе свертывания крови; гематозин - вещество, способствующее кроветворению; креатин - органическая кислота, входящая в состав фосфокреатина - запасного энергетического вещества в составе мозга и мышц; инозин (инозит)- так называемый мясной сахар, один из спиртов, входящих в состав растительных и животных тканей; желатин - продукт тепловой обработки коллагена белка соединительной ткани животных организмов; в биологии используется как питательная среда для культивирования микроорганизмов; хлористые соединения (соли) - химические соединения, содержащие хлор (к ним относится, например, поваренная соль - NaCl); фосфаты - фосфорных кислот; карбонаты - соли угольной кислоты; сульфаты - соли серной кислоты

66

    Хондрин - клей, вываренный из животных хрящей

67

    Инертные компоненты - составные части вещества, не вступающие в химические реакции

68

    Гурман - любитель вкусно и изысканно поесть

69

    Амброзия - в греческой и римской мифологии пища олимпийских богов, дающая им бессмертие

70

    Гастрит - воспаление слизистой оболочки желудка

71

    Подагра - болезнь суставов, вызванная отложением в них солей

72

    Регенерация - восстановление

73

    Гипнотический сон - сон, вызванный применением гипноза

74

    Шарко Жан-Мартен (1825-1893) - французский ученый, создавший научный метод лечения нервных и психических заболеваний

75

    Транс - помрачение сознания, полная отрешенность от действительности

76

    Феномен здесь: определенное явление, полученное или узнанное опытным путем

77

    Фатальный исход - неотвратимая гибель

78

    Мост Пон-Неф - мост в Париже ("Новый мост"), построенный к 1607 году

79

    Нотр-Дам - собор Парижской Богоматери, построен на о. Сите в Париже в 1163-1257 годах

80

    Молекула - микрочастица, образованная из атомов и способная к самостоятельному существованию

81

    Я вас! (лат.)

82

    Спонтанная генерация - самопроизвольное рождение

83

    Моногенез здесь: происхождение живых существ от одной первоначальной пары - в отличие от упомянутого в тексте далее гетерогенеза

84

    Претенциозный - заявляющий без достаточных на то оснований свои права на значительность, оригинальность

85

    Пастер Луи (1822-1895) - французский ученый, основоположник микробиологии; опроверг теорию самозарождения организмов

86

    Еретик - человек, пытающийся оспаривать догмы какой-либо религии; здесь слово употреблено в ироническом и переносном смысле

87

    Иегова (Яхве, Саваоф) - имя Бога в иудаизме

88

    Фетиш - предмет слепого, не рассуждающего поклонения; в языческих культах этим словом обозначаются священные ритуальные предметы (скульптурные изображения богов, маски, надеваемые во время обрядов и т. п.)

89

    Органические соединения - соединения углерода с другими элементами

90

    Аморфные тела - здесь: вещества, не имеющие кристаллической структуры (например, стекло), атомы в которых расположены, в отличие от кристаллических структур, без определенного порядка

91

    "…систематически или ситуативно игнорирующего биологию" т. е. или вообще, или в ряде случаев не принимающего эту науку во внимание

92

    Контрабас - самый большой по размеру и самый низкий по звучанию струнный смычковый музыкальный инструмент

93

    Эстетика - здесь: представления людей о красоте

94

    Спектр - здесь: сочетание различных окрасок

95

    Сангвиник - живой, эмоциональный, быстро возбудимый человек

96

    Антиной - прекрасный юноша, любимец императора Адриана; погиб в 130 году и был обожествлен

97

    Редингот - длиннополая верхняя мужская одежда особого покроя, предназначенная для верховой езды

98

    Шевровая кожа - кожа для обуви, выделанная из козьей шкуры

99

    Нептун - в римской мифологии бог морей

100

    Бернар Клод (1813-1878) - французский физиолог, основоположник экспериментальной медицины

101

    Галилей Галилео (1564-1642) - итальянский ученый, один из основателей научного естествознания, сторонник и продолжатель теории геоцентрического строения Солнечной системы; Ньютон Исаак (1643-1727) - английский ученый, математик и физик; открыл законы всемирного тяготения; Ламарк Жан Батист (1744-1829) - французский естествоиспытатель, научный предшественник Ч. Дарвина, создал учение об эволюции живой природы; Биша Мари-Франсуа-Ксавье (1771-1802) - французский врач и ученый, основоположник патологической анатомии и гистологии (науки о строении тканей организма)

102

    Вивисекция (живосечение) - операция на животном с научно-экспериментальными целями

103

    Микрография - получение рисунков с предметов, видимых лишь под микроскопом

104

    Макао - территория на побережье Южно-Китайского моря; современное название Аомынь

105

    Кули - название чернорабочих в Китае, Индии и других странах Азии

106

    Монера - простейший одноклеточный организм без ядра

107

    Модификация - видоизменение; в биологии изменения в организме, возникающие под влиянием условий внешней среды

108

    Регистровая вместимость корабля - объем его внутренних помещений, измеряемый в регистровых тоннах

109

    Водоизмещение - характеристика размеров судна, определяемая количеством воды, вытесняемой им на плаву

110

    Сигналы семафоров - сигналы, передаваемые с корабля на корабль при помощи условных движений рук с флажками

111

    Полиглот - человек, свободно владеющий многими языками

112

    Портлендский цемент - особый вид цемента водоупорный и потому употребляемый для подводных сооружений

113

    Корсар - морской разбойник, пират

114

    Поднебесная империя - Китай

115

    Фок-мачта - носовая мачта судна

116

    Маклер - посредник в торговых операциях или биржевых сделках

117

    Кильватерная колонна - строй кораблей, следующих по курсу один за другим

118

    Бриз - приморский ветер, днем дующий с моря на сушу, ночью с суши на море

119

    Румпель - рычаг на верхней части рулевой оси, служит для поворота руля

120

    Фарватер - безопасный для судов проход по водному пространству

121

    Каботажное плавание - судоходство между портами одной страны
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 40, 41, 42, 43, 44 След.
Страница 41 из 44
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.064 сек
Общая загрузка процессора: 31%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100