ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

О. Генри | Собрание сочинений (том5)

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » О. Генри
    Негодное правило 3, 460
    Недолгий триумф Тильди 1, 359
    Незаконченный святочный рассказ 5, 93
    Неизвестная величина 4, 80
    Неизвестный роман 5, 410
    Немезида и разносчик 2, 299
    Неоконченный рассказ 1, 311
    Ничто не ново под солнцем 5, 454
    Новая сказка из "Тысячи и одной ночи" 4, 146
    Новый Коней 4, 588
    Новый микроб 5, 442
    Ночной бродяга 5, 347
    Нью-Йорк при свете костра 4, 572
    О старом негре, больших карманных часах и вопросе, который остался открытым 3, 337
    Обед у… 5, 148
    Один час полной жизни 2, 229
    Одиноким путем 3, 274
    Октябрь и июнь 4, 557
    Он долго ждал 3, 372
    Оперетка и квартальный 4, 349
    Орден золотого колечка 1, 326
    Особенный нью-йоркский колорит 4, 380
    Остатки кодекса чести 1, 130
    Остатки* 5
    Метель 5, 173
    От имени менеджмента 3, 223
    Охотник за головами 3, 408
    Персики 2, 248
    Перспектива 4, 401
    Пианино 2, 162
    Пимиентские блинчики 2, 45
    Пленник Земблы 5, 114
    Плюшевый котенок 3, 38
    Под лежачий камень* 5
    По кругу 5, 239
    По первому требованию 2, 170
    По следам убийцы, или Тайна улицы Пешо 5, 80
    Повар 2, 362
    Погребок и Роза 2, 341
    Поединок 4, 206
    Позвольте проверить ваш пульс 4, 543
    Пойманы! 1, 56
    Пока ждет автомобиль 2, 260
    Поросячья этика 2, 510
    Последний лист 1, 497
    Последний трубадур 4, 443
    Поставщик седел 2, 55
    Постскриптумы 5, 255
    Похищение Медоры 2, 356
    Поэт и поселянин 4, 55
    Правитель людей 5, 11
    Прагматизм чистейшей воды 3, 432
    Превращение Джимми Валентайна 3, 122
    Предвестник весны 2, 254
    Приворотное зелье Айки Шонштейна 1, 277
    Пригодился 3, 383
    Призрак возможности 4, 505
    Приключения парикмахера 5, 473
    Принцесса и пума 2, 176
    Присказка плотника 1, 22
    Прихоти фортуны 2, 286
    Прожигатель жизни 1, 251
    Простаки с Бродвея 2, 447
    Психея и небоскреб 4, 123
    Пятое колесо 4, 42
    Развлечения современной деревни 2, 403
    Разные школы 3, 326
    Рассказ грязной десятки 1, 522
    Рассказ резинового дерева 5, 233
    Редкостный флаг 1, 104
    Резолюция 4, 387
    Родственные души 4, 495
    Рождение ньюйоркца 1, 433
    Рождественский подарок 4, 374
    Рождественский чулок Дика-Свистуна 3, 237
    "Роза Южных штатов" 3, 287
    Розы, резеда и романтика 2, 311
    Роман биржевого маклера 1, 333
    Рука, которая терзает весь мир 2, 419
    Русские соболя 1, 439
    Рыцарь удачи 1, 403
    Ряса 4, 62
    С высоты козел 1, 305
    С праздником! 4, 136
    Санаторий на ранчо 2, 68
    Сбитый с пути истинного 5, 457
    Святыня 2, 375
    Сделка 4, 335
    Сердца и руки 5, 201
    Сердце Запада* 2
    Сердце и крест 2, 7
    Сила печатного слова 4, 364
    Сила привычки 4, 163
    Сказочный принц 2, 203
    Сломанная тростинка 5, 379
    Слуга-бессребреник 5, 98
    Случай из департаментской практики 3, 196
    Смерть дуракам 2, 327
    Смит 1, 46
    Совесть в искусстве 2, 455
    Сон 5, 7
    Сон в летнюю сушь 1, 491
    Социальный треугольник 1, 447
    Справочник Гименея 2, 34
    Спрос и предложение 3, 350
    "Среди текста" 3, 53
    Стихший ветер 2, 476
    "Страж, что происходит в
    ночи?" 5, 515
    Страна иллюзий 1, 510
    Странная история 5, 116
    Странный случай 5, 391
    Странный тип 5, 423
    Стриженый волк 2, 440
    Субботний вечер Симмонса 5, 397
    Супружество как точная наука 2, 426
    Сыщик за детективами 5, 190
    Табак 4, 608
    Тайна многих веков 5, 390
    Так живут люди 4, 312
    Театр - это мир 4, 86
    Теория и практика 4, 169
    Теория и собака 4, 232
    Трагедия 5, 375
    Трест, который лопнул 2, 387
    Третий ингредиент 3, 300
    Трилистник и пальма 1, 114
    Трубный глас 2, 347
    Туман в Сан-Антонио 5, 71
    Тысяча долларов 2, 271
    У каждого свой светофор 1, 484
    Улисс и собачник 4, 483
    Утерянный рецепт 1, 466
    Фальшивый доллар 4, 356
    Фараон и хорал 1, 257
    Феба 3, 81
    Фляжка емкостью в пинту 5, 417
    Формальная ошибка 4, 306
    Хаустонский роман 5, 428
    Хранитель рыцарской чести 3, 29
    Художники 1, 156
    Ценитель и пьеска 5, 185
    Церковь с наливным колесом 4, 560
    Чародейные хлебцы 4, 462
    Чемпион погоды 4, 490
    Через двадцать лет 1, 337
    Черное платье 1, 503
    Четвертое июля в Сальвадоре 3, 154
    Четыре миллиона* 1
    Чтиво 3, 439
    Чья вина? 1, 478
    Шехерезада с Мэдисон-сквера 1, 378
    Шифр Кэллоуэя 4, 255
    Шум и ярость 5, 159
    Эльза в Нью-Йорке 1, 529
    Эмансипация Билли 3, 168
    Я интервьюирую президента 5, 88

notes

Примечания

1

    О. Генри считал этот рассказ лучшим среди рассказов Джеффа Питерса, вошедших в сборник "Благородный жулик".

2

    Маленький медведь.

3

    Паппуз - по-индейски "маленький ребенок".

4

    Сад на крышах ресторана.

5

    Виски с горячей водой и сахаром.

6

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать". (Примеч. авт.)

7

    Здесь: послушай! (фр.)

8

    Французские ругательства.

9

    Испанское и французское ругательства.

10

    Французское ругательство.

11

    Чего вы хотите? Есть ли у нас красивая лошадь моего брата или хорошенькая собачка вашего отца? (Пародируются фразы из учебника французского языка.)

12

    Боже мой! (фр.)

13

    Здесь: Вот как! (фр.)

14

    Бессвязный набор французских слов и ходовых выражений.

15

    Нет ничего лучше тутти-фрутти (фр.).

16

    Один из многочисленных американских клубов, имевших в подражание масонам свой "тайный" ритуал.

17

    Остроумия (фр.).

18

    Эта часть речи президента представляет собой беспорядочную смесь собственных имен, географических названий и намеков на события, так или иначе связанных с Техасом.

19

    Скрудж и Марли - персонажи святочного рассказа Диккенса "Рождественская песнь в прозе".

20

    Поместье, получившее громкую известность в Техасе благодаря долгому судебному разбирательству. Потребовалось много времени и хлопот для установления наследственных прав, и большая часть имения была поглощена судебными издержками.

21

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать". (Примеч. авт.)

22

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать".

23

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать".

24

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать".

25

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать".

26

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать".

27

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать".

28

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать".

29

    См. отдел объявлений в ежедневных газетах под рубрикой "Где можно хорошо пообедать".

30

    Мэнтел Роберт Брюс (1854–1928) - американский актер романтической школы.

31

    Coup de grâce (фр.) - последний удар, которым из жалости добивают жертву…

32

    Линкольн Авраам - президент Соединенных Штатов Америки с 1861 по 1865 г.

33

    Джефферсон Дэвис - американский государственный деятель (1808–1889). Президент так называемых Конфедеративных штатов южан.

34

    В июле 1863 г. в сражении под Геттисбургом генерал Мид разбил войска южан под командованием генерала Ли.

35

    Грант, Улисс (1822–1885) командовал армией северян во время Гражданской войны. Президент Соединенных Штатов Америки с конца 1868 по 1877 г. Трэйн Джордж Фрэнсис - американский политический деятель времен Гражданской войны.

36

    Плохой сюжет, фабула.

37

    Уметь жить.

38

    Перевод Л. Каневского.

39

    Да здравствует король; король мертв! (исп.)

40

    Перевод Л. Каневского.

comments

Комментарии
(А. Старцев)

1

    Сон (The Dream), 1910. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

2

    Правитель людей (A Ruler of Men), 1906. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

3

    Атавизм Литтл-Бэра (The Atavism of John Tom Little Bear), 1903. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

4

    Врачу, исцелися сам! (Helping the Other Fellow), 1908. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

5

    Марионетки (The Marionettes), 1902. На русском языке в книге: О. Генри. Шуми-городок над Подземкой. Л.-М., 1924, пер. под ред. В. Азова.

6

    Маркиз и Мисс Салли (The Marquis and Miss Sally), 1903. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

7

    Туман в Сан-Антонио (A Fog in Santone), 1912. Рассказ написан в тюремные годы. При жизни писателя не печатался. На русском языке в книге О. Генри. Игрушечка-пастушечка. М.-Л., 1924, пер. В. Александрова.

8

    По следам убийцы, или Тайна улицы Пешо (Tracked to Doom, or the Mystery of the Rue de Peychaud), 1912. Ранняя пародия О. Генри на бульварную беллетристику его времени (в данном случае великосветско-криминальный роман из парижской жизни). Впервые опубликовано в еженедельнике "Роллинг стоун", издававшемся О. Генри в Техасе в 1894–1895 гг. На русском языке под названием "Затравленный зверь, или Тайна улицы Пейшоу" в книге: О. Генри. Игрушечка-пастушечка. М.-Л., 1924, пер. В. Александрова.

9

    Я интервьюирую президента (A Snapshot at the President), 1912. На русском языке под названием "Моментальный снимок с президента" в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

10

    Незаконченный святочный рассказ (An Unfinished Christmas Story), 1905. Посмертно опубликованный, незавершенный рассказ из рукописей О. Генри. В основе его - игра с сюжетом традиционного святочного рассказа. Притворно заверив читателя, что он сторонник традиции, рассказчик всячески ускользает от обещанной святочной темы. Заглавие, по-видимому, дано издателями. На русском языке под названием "Рождественский рассказ" в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

11

    Слуга-бессребреник (The Unprofitable Servant), 1911. На русском языке публикуется впервые.

12

    Дворянская корона и бифштексы (Aristocracy versus hash), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

13

    Пленник Земблы (The Prisoner of Zembla), 1912.

14

    Странная история (A Strange Story), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

15

    Изменчивая судьба, или Перебрасывание Глэдис (Fickle Fortune or How Gladys Hustled), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

16

    Месть лорда Окхерста (Lord Oakhurst's Curse), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

17

    Извинение (An Apology), 1912. На русском языке публикуется впервые.

18

    Бексарское дело № 2692 (Bexar Script № 2692), 1912. На русском языке в книге О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

19

    Вопросы и ответы (Queries and Answers), 1912. На русском языке публикуется впервые.

20

    На помощь, друг! (The Friendly Call), 1910. См. примечание к рассказу "Бляха полицейского О'Руна" (в сб. "Горящий светильник"). Рэмзен в этом рассказе и Ван Суэллер в "Обеде у…" - одно и то же лицо. На русском языке под названием "Настоящая дружба" в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

21

    Обед у… (A Dinner at…), 1904. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

22

    Шум и ярость (Sound and Fury), 1903. На русском языке публикуется впервые.

23

    Грязные носки, или Политическая интрига (Tictock), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л, (1924), пер. Э. Бродерсон.

24

    Метель (The Snow Man), 1910. На русском языке под названием "Власть женщины" в журнале "Красная нива", 1925, № 30, пер. Э. Бродерсон.

25

    Небольшой разговор об уличной толпе (A Little Talk About Mobs), 1904. На русском языке публикуется впервые.

26

    Ценитель и пьеска (The Dog and the Playlet), 1905. См. примечание к рассказу "Теория и практика" (в сб. "Деловые люди").

27

    Сыщик за детективами (The Detective Detector), 1905. На русском языке публикуется впервые.

28

    Кактус (The Cactus), 1902. На русском языке в журнале "Красная нива", 1928, № 40, пер. З. Львовского.

29

    Сердца и руки (Hearts and Hands), 1902. На русском языке в журнале "Красная панорама", 1928, № 47, пер. З. Львовского.

30

    Воробьи на Мэдисон-сквере (The Sparrows in Madison Square), 1904. На русском языке в журнале "Красная панорама", 1927, № 44.

31

    Исповедь юмориста (Confessions of a Humorist), 1903. На русском языке в книге: О. Генри. Избранные произведения. Т. 2. М., 1954, пер. М. Лорие.

32

    Из Назарета (Out of Nazareth), 1903. На русском языке публикуется впервые.

33

    Рассказ резинового дерева (The Rubber Plant's Story), 1904. На русском языке в журнале "Красная панорама", 1928, № 3, пер. З. Львовского.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... , 54, 55, 56 След.
Страница 55 из 56
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.063 сек
Общая загрузка процессора: 53%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100