ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Рекс Стаут- Завещание.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Рекс Стаут
    Дверь распахнулась, и в кабинет, споткнувшись на пороге, влетел Джон Чарльз Данн в сопровождении Мэй, Джун, Селии Флит и Осрика Стоффера. Уж не знаю, какое подобрать выражение, но мистер Данн буквально свалился в ближайшее кресло, правда, тут же вскочил на ноги и, уцепившись за его спинку, простонал:
    – Я устал ждать. Мы все устали.
    Сейра поглядела на его осунувшееся лицо, покрасневшие глаза и, жалобно вскрикнув, метнулась к нему на грудь:
    – Папочка! Папочка мой дорогой!
    И то, что она столь неофициально обнимала и целовала его, сразу внесло разрядку и общую напряженность. В горле у Данна послышались какие-то подозрительно хлюпающие звуки.
    Селия Флит, едва сдерживая слезы, кусала нижнюю губу.
    Стоффер пристально смотрел в сторону, глаза у него были такими же красными, как у Данна. Джун присела на кресло и откровенно вытерла носовым платком две медленно ползущих по щекам слезинки.
    Мэй заговорила первой. Я никак не ожидал от нее такого придирчиво-презрительного тона:
    – Я не хотела сюда приезжать. Сестра и ее муж настояли. Как можно назвать ваш поступок, трусостью или предательством?
    – Послушайте, мисс Хауторн, вы совершенно напрасно…
    – Эйприл арестована, – сообщила Джун.
    А я все пытался успокоить их, подставляя стулья то одному, то другому. Сборище и вправду выглядело жалким.
    – Она не арестована, – поправил ее Данн, машинально опускаясь на стул и стараясь быть прежде всего юристом. – Ее просто пригласили в прокуратуру. Правда, учитывая сложившиеся обстоятельства…
    – Прекрати, Джон! – закричала Мэй. – Зачем ты распинаешься?.. Прежде всего, пускай этот человек объяснит нам…
    – Глупости! – Вот и Стоффер ожил. – Будь оно все неладно. Вы так говорите, словно у нас есть выбор!
    – Пожалуйста, господа! – Вульф будто воздух от себя оттолкнул ладонью. – Прекратите перебранку. Что у вас с головами? – Затем он взглянул на Мэй. – Очевидно, мисс Хауторн негодует на то, что после обнаружения трупа мисс Кари я решил вернуться домой и обдумать все в спокойной обстановке, а не ломать себе мозги на голодный желудок? Я считал, что у вас больше здравого смысла. Теперь отвечаю на ваш вопрос: тут присутствовал лишь трезвый расчет, а не трусость и не предательство. Кроме того, я ведь не ответствен перед вами. Вы же сами поручили мне вести переговоры с мисс Кари, но она мертва. А мистер Данн попросил меня расследовать смерть только мистера Ноэля Хауторна. – Он повернулся к Данну. – Наша договоренность сохраняется?
    – Да, конечно. – В его голосе не слышалось особого энтузиазма. – Но что вы сможете сделать теперь? Прескотт отправился вместе с Эйприл…
    – Давайте немного разрядим обстановку, – предложил Вульф. – Эйприл не угрожает никакая опасность, она отделается лишь неприятным разговором.
    Все они так и уставились на него.
    – Откуда вы знаете? – спросила Мэй.
    – Я еще много чего знаю, – ответил Вульф. – Но пока сообщаю только это и советую принять мое заявление на веру. Болтать впустую я не привык. Теперь, мистер Данн, поговорим о деле. Вчера мистер Гудвин увидел, как мисс Кари разговаривала в приемной с переодетой Эйприл Хауторн. Закрыв лицо вуалью, она изображала миссис Ноэль Хауторн.
    Данн кивнул.
    – Да, с одной стороны…
    – И вам именно об этом нужно сейчас посоветоваться? Но сперва еще кое-что: мистер Гудвин чисто случайно обнаружил там мистера Стоффера, за драпировками. Вчера вечером тот предложил Гудвину тысячу долларов за молчание. Гудвин от взятки отказался, но полиции ничего не сказал, равно как и я инспектору Кремеру. Теперь мы могли бы заключить со Стоффером соглашение. Поскольку он был заместителем Хауторна в иностранном отделе "Даниэля Галлена и Кo ", он, очевидно, знает правду об утечке информации по поводу аргентинского займа. Если все произошло так, как вы заподозрили вчера…
    – Вы опоздали, – угрюмо бросил Стоффер.
    У Вульфа приподнялись брови.
    – Опоздал?
    – Вы хотите, чтобы Данн заставил меня рассказать все, как было, иначе, мол, сообщите полиции, как я прятался от Нейоми Кари за портьерами? Правильно?
    – Мне кажется, попробовать стоит.
    – Ну, так вы опоздали. Пока Хауторн был жив, я не мог раскрыть Данну глаза. Понимаете, это было невозможно! А сегодня утром все ему выложил. Потом мы вместе прижали миссис Хауторн и заставили ее подписать заявление. Она же в отместку отправилась в полицию и наврала там бог знает что…
    – Мы не можем знать, о чем она им говорила, – возразила Мэй. – Даже если в ее словах не было ни капли лжи, все равно Эйприл находится в опасности, несмотря на заявление Вульфа.
    – Давайте расчищать дорогу по мере продвижения вперед, – с невозмутимым видом изрек Вульф, будто и не слышал очередного выпада директрисы колледжа. – В таком случае, мистер Данн, вам удалось выйти чистым из этой неприятной истории с займом?
    – С меня снято обвинение в вероломстве и предательстве, – угрюмо ответил тот, – но я позволил мерзавке обвести себя вокруг пальца. Да и вообще, что болтать без толку… теперь все кончено…
    – Ну, так говорить еще рано, – не согласился Вульф. – Пока я не завершу расследование, думать о конце преждевременно. Более того, сейчас появились шансы, что уже сегодняшней ночью вы сможете спать спокойно. В крайнем случае – завтрашней. Вам только нужно помочь мне устранить кое-какие препятствия… Извините.
    Зазвонил телефон. Я снял трубку своего аппарата, но Вульф, очевидно, страшно нервничал, ибо схватил свою одновременно со мной.
    – Кабинет Ниро Вульфа, – строго сказал я.
    – Арчи, это Сол Пензер. Сейчас пятнадцать восемнадцать. Докладываю из…
    Его прервал голос Вульфа:
    – Подожди у телефона.
    Вульф бросил свою трубку на рычаг, поднялся с места, коротко предупредил: "Никакой болтовни, Арчи!" – и вышел из кабинета. Фриц, задержавшийся у двери, вышел вместе с ним. Я вставил вилку в кухонную отводку, подержал мембрану возле уха, пока не услышал голос Вульфа и ответ Сола, и отключился.
    – Какой пустозвон, – раздраженно заговорила Мэй Хауторн. – Обещает нам спокойную ночь сегодня. Господи, да поймите вы: надо что-то предпринимать. А кого просить? Прескотт поехал с Эйприл в прокуратуру. Возможно, он и хороший адвокат, но не для такого дела. Энди еще мальчишка. А Вульф обыкновенный краснобай и очковтиратель! Мы гибнем, гибнем…
    – Он утверждает, что Эйприл ничего не грозит, – не особенно уверенно пробормотал Данн.
    – Трепотня! – фыркнула Мэй. – Мой бог, да пока мы будем сидеть здесь и выслушивать разные…
    – Угомонись, Мэй, – спокойно произнесла Джун. – Прекрати ворчать. Ты прекрасно понимаешь: здесь либо Ниро Вульф, либо никто. Что тебе предлагали другие, кроме утешений? А если мы погибнем, то так тому и быть. Не терзай Джона, он и без того до предела извелся. – Она взглянула на дочку, и тут же голос ее изменился, стал мягким: – Сейра, дорогая, мне бы не хотелось спрашивать, для чего ты сюда приехала, но все же интересно было бы знать. Наверное, за тобой послал мистер Вульф?
    – Да. – Сейра сидела рядом с отцом. – Он хотел кое-что выяснить. Помнишь, я вчера говорила, что у меня украли фотоаппарат? А вечером и мистеру Гудвину рассказала.
    И они принялись обсуждать пропажу. Произошли два убийства, миллионное наследство растаяло для них, как дым, мистер Данн не сегодня-завтра должен расстаться со своим постом и превратиться в простого смертного, Эйприл допрашивали в прокуратуре, а их занимал аппарат! И ладно бы они догадывались о его значении для расследования, но, насколько можно было судить, об этом никто не думал.
    Инцидент все еще обсуждался, когда наконец возвратился Вульф.
    Он уселся в свое кресло, оглядел всех поочередно и деловито произнес:
    – А теперь давайте немного наведем порядок. Прежде всего, разберемся с мстительностью миссис Хауторн, порожденной тем, что вы прижали ее с делом о займе. Очевидно, помимо прочего, она сообщила полиции о васильке, который Энди нашел на ветке шиповника. А мистер Стоффер как раз преподнес ей букетик васильков во вторник, и она заткнула их за пояс.
    Начались переглядывания и шепотки.
    Стоффер спросил:
    – Как, черт побери…
    Вульф погрозил ему пальцем.
    – Разрешите мне продолжить. Я вовсе не собираюсь изображать из себя всезнайку. Историю я узнал из первых рук: миссис Хауторн вчера рассказала. Итак, она сообщила это полиции?
    – Да, – ответила Джун.
    – Описав, разумеется, и сцену, которую наблюдала через окно вечером того же дня: Энди демонстрировал цветок вам и вашему супругу и объяснял, где его поднял. Полагаю, полиция и вас терроризировала?
    – Да.
    – Вы все подтвердили?
    – Конечно, нет. Это же неправда.
    – Значит, стали отрицать?
    – Да.
    Вульф вздохнул.
    – Скверно. Вы еще пожалеете о своих словах.
    – Но почему? Мы же просто…
    – Просто сказали правду, миссис Данн? Ничего подобного. Вы солгали. Не считайте меня дураком. И мистера Кремера, кстати, тоже. Миссис Хауторн ничего не выдумывала. И вам, конечно, следовало, в первую очередь, рассказать обо всем мне: вы же сами наняли меня. А теперь вам придется либо выложить правду, либо покинуть мой кабинет, расторгнув наш договор. Только не думайте, что я полез в бутылку из гордости, ничего подобного. Вопрос крайне важный, речь может пойти о жизни или смерти. У меня на руках должно быть заявление от вас самой, вашего мужа и сына о том, что василек найден именно на месте преступления и что все трое его видели! Ну?
    – Обычный трюк! – фыркнула Мэй.
    – Пф! – Вульф скорчил в ее сторону гримасу. – Эта история превратила вас в тупицу. Я никогда не занимаюсь трюкачеством со своими клиентами. – Он снова посмотрел на Джун. – Ну?
    Тут раздался требовательный голос Данна:
    – А какие у вас основания утверждать, что Эйприл не грозит опасность?
    – Достаточные. Пока я не стану всего объяснять. Знаете, сэр, либо вы полностью мне доверяете, либо разойдемся полюбовно.
    – Хорошо. Энди действительно нашел там василек и показал его мне и матери.
    – Во вторник вечером, как говорит миссис Хауторн?
    – Да.
    – Что вы с ним сделали?
    – Бросил в печку.
    – Вы это подтверждаете, миссис Данн?
    Поколебавшись какое-то мгновение, Джун твердо произнесла:
    – Да.
    – Прекрасно. – Вульф хмуро посмотрел на нее. – Теперь вам придется отказаться от своих слов в полиции, но уж это ваша вина. Сперва вам следовало посоветоваться со мной. Далее. Ваша сестра изображала из себя миссис Хауторн. Мистер Гудвин видел ее в приемной с мисс Кари, оттуда сразу поднялся в библиотеку и уже со мной снова застал миссис Хауторн. Библиотечный вариант оказался подлинным, он проверил это, попытавшись приподнять ее вуаль. Вопли вы слышали. Мы пришли к заключению, что внизу должна быть профессиональная актриса мисс Эйприл. Об этом миссис Хауторн тоже сообщила полиции?
    – Да, – ответила Джун.
    – А откуда она сама узнала?
    – Ей Теркер сказал, дворецкий. Когда приехала мисс Кари, я случайно проходила по вестибюлю. Ну и велела Теркеру провести ее в приемную, подождать. А поднимаясь наверх, подумала об одной вещи. Дейзи была с вами в библиотеке. Значит, Эйприл вполне могла взять в ее комнате платье и вуаль, встретиться с мисс Кари и узнать, ради чего она заявилась. Я отыскала Эйприл в комнате Мэй, рассказала о своей идее и получила одобрение. Мистер Стоффер тоже был там, и он…
    – Я – нет, – отрезал мистер Стоффер, – в смысле, я ничего не одобрял. Наоборот, был категорически против. Но делать нечего, пришлось спуститься вниз, проникнуть в бар через заднюю дверь и сидеть за портьерами, чтобы в случае необходимости защитить Эйприл. Тогда-то Гудвин меня и увидел.
    – А Теркер?
    – По-моему, сперва он ничего не заподозрил, – сказала Джун. – Эйприл была бесподобна. Она всегда великолепна. Но потом я выяснила, что Дейзи все еще сидела в библиотеке и в приемной, значит, тоже. А Теркер ходил к вам докладывать, что прибыл кто-то из ваших людей. Конечно, сразу он не мог предупредить хозяйку об обмане, но, сообразил, где она, а где самозванка, тут же сказал.
    – И теперь миссис Хауторн выложила все полиции?
    – Да.
    – И вас допросили?
    – Да.
    – Надеюсь, все вы, за исключением мистера Стоффера, говорили только правду?
    – Конечно нет. Мы абсолютно от всего отпирались.
    – Господи, помилуй! – Вульф вздохнул и поджал губы. – Неужели?
    – Да.
    – Эйприл тоже?
    – Да.
    – А Теркер, очевидно, превратился у вас в величайшего лгуна?
    – Нет. Мы сказали, что он, по всей вероятности, ошибся.
    – Помоги вам боже! – Вульф был вне себя. – Сказать такое! Удивляюсь, что все вы до сих пор на свободе! Ну, а Прескотт в курсе дела?
    – Нет. О спектакле никто не знал, кроме меня, Эйприл, Мэй и Стоффера. До сегодняшнего утра я даже Джону ничего не говорила. – Миссис Данн протянула мужу руку. – Мистер Вульф, я просто умоляю вас поверить… Обычно я не бываю такой дурой. Никто из нас не бывает. Но от этого потрясения мы стали такими беспомощными, что совершенно утратили способность соображать. Прибавьте еще страшное напряжение, в котором мы жили с мужем последние несколько месяцев… Вы не можете не понять.
    Она замолчала.
    – Из моего понимания шубу не сошьешь, – ворчливо заметил Вульф. – Оно вам не поможет. Полагаю, теперь это и вам самим ясно. Скажите, о чем мисс Кари говорила с вашей сестрой, изображающей миссис Хауторн?
    – Она хотела получить миллион.
    – То есть соглашалась отказаться от всей суммы, кроме одного миллиона?
    – Да. Уверяла, что ваше предложение смехотворно, но миллион ее вполне удовлетворит. Эйприл ушла почти сразу за мистером Гудвином, она же понимала, что в библиотеке ему придется столкнуться с еще одной Дейзи. Объявила мисс Кари, что пойдет наверх посоветоваться, а сама побежала в комнату Дейзи и покончила с маскарадом.
    – А вы, мистер Стоффер? Сколько времени вы просидели в нише?
    – Да буквально чуть-чуть подождал, боялся, что Эйприл еще возвратится, А когда Гудвин обнаружил меня, я сообразил, что она больше не придет, и ушел через заднюю дверь.
    – Мисс Кари по-прежнему сидела в кресле?
    – Думаю, да. Я ее не видел.
    Вульф смотрел на него не отрываясь.
    – Следующий вопрос относится ко всем… Когда мистер Гудвин вышел из приемной после короткой беседы с мисс Кари, было десять минут четвертого. После этого видел ли кто-нибудь мисс Кари живой?
    Все покачали головами. А Данн сказал:
    – Прескотт говорил мне, что, по словам Дэйвиса, ее не было в приемной немногим позже пяти.
    – Дэйвиса Теркер проводил в приемную?
    – Нет. Я читал показания дворецкого. Дэйвис пришел туда сам, а Теркер отправился на поиски Прескотта.
    – Дэйвис это подтверждает?
    – Он вообще ничего не подтверждает. Его разыскать не могут. Во всяком случае, сегодня днем он так и не обнаружился.
    – Ага… – Вульф прикрыл глаза. – А вам известно, где он?
    – Конечно, нет. Откуда?
    – Я не в курсе. Я просто спрашиваю. По-моему, Прескотт должен это знать. Дэйвис выскочил из библиотеки без четверти шесть. А Прескотт почти следом.
    – Он уверяет, что до вестибюля добрался как раз в ту минуту, когда Дэйвис вышел на улицу. Прескотт окликнул его, но тот даже не оглянулся. Теркер присутствовал при этом и подтверждает его показания. Стоффер и я находились в приемной с вашим полицейским лейтенантом и Ритчелом. Я сам услышал, как Прескотт зовет Дэйвиса, выбрался в холл и попросил его присоединиться к нам. А через несколько минут мы отправили Теркера пригласить и вас.
    Теперь голос Данна звучал громче, на щеках появился слабый румянец, глаза прояснились. Он внимательно посмотрел на Вульфа и вдруг спросил:
    – А что такое с Дэйвисом?
    Вульф покачал головой:
    – Ничего особенного. Просто любопытно. То, что его не могут найти…
    – Неправда! – Данн повысил голос. – Ваш человек вчера специально охотился за ним и откопал где-то в стельку пьяного. Если вы ждете от меня доверия, то сами должны подать мне пример…
    – Ничего подобного! – отрезал Вульф. – Это вас не спасет. Но со временем вы получите от меня нечто большее. А пока давайте перекусим… – Он внимательно посмотрел мне в глаза. – Да, всем нам нужно поесть, снять обувь и отдохнуть.
    – Великий боже, – воскликнула Мэй Хауторн, – если вы обманщик, то превосходный. Сейчас четыре, и вы, конечно, подниметесь наверх в свой сад.
    – Правильно, – согласился Вульф, – дабы упорядочить кое-что, включая и мысли… – Он поднялся и взглянул на Сейру.
    – Может быть, пойдете со мной, мисс Данн? Вы говорили, что хотите полюбоваться моими орхидеями на крыше.

Глава 17

    Когда незадолго до шести прибыл инспектор Кремер, я на кухне выжимал лимоны.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 16, 17, 18, 19, 20 След.
Страница 17 из 20
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.061 сек
Общая загрузка процессора: 49%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100