ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Рекс Стаут- Завещание.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Рекс Стаут
    – Наверное, мне бы следовало отказать вам. Но я не люблю этого делать. Такое пуританство!
    – Почему же именно отказать?
    – Да потому что если вы действительно от него, то сейчас начнете меня запугивать, не так ли?
    – В отношении чего, интересно?
    – Послушайте, хватит ломать комедию.
    Она снова улыбнулась.
    Я минуточку подождал, убедился, что добавлять она ничего не намерена, и сказал:
    – Фактически, прислал меня вовсе не мистер Прескотт, а Ниро Вульф. Сестры Ноэля Хауторна поручили ему обсудить с вами завещание их брата.
    – Ниро Вульф, детектив?
    – Он самый.
    – Какая прелесть! И когда же он ко мне приедет?
    – Вся загвоздка в том, что сам он никогда ни к кому не ездит. Просто терпеть не может сдвигаться с места. Им издан специальный закон, в котором уголовным преступлением считается любая его попытка выйти из собственного дома. Это случается крайне редко. И только не по делу. За нужными людьми по его поручению гоняюсь я.
    Брови у нее приподнялись.
    – Значит, вы приехали пригласить меня к Ниро Вульфу?
    – Совершенно верно. Только никакой спешки. Сейчас половина пятого, а он ожидает вас не раньше семнадцати пятидесяти.
    Она покачала головой.
    – Очень жаль. Было бы так интересно поболтать со знаменитым детективом.
    – Вот и поболтайте.
    – Нет.
    Ничего тверже этого "нет" я в жизни не слышал.
    Я внимательно на нее посмотрел. Куколкой здесь и не пахло. Она была чем-то совершенно новым и непонятным. Я бы не мог назвать ее ни обаятельной, ни уютной, ни холодной, ни хорошенькой. Скорее темноволосая, чем светловолосая, но в то же время и не брюнетка. И черты лица ее не отвечали требованиям, предъявляемым к кинозвездам, но ты этого почему-то не видел. Перед тобой была только она. Стыдно сказать, но, обменявшись с ней парой фраз, я сник.
    За девять лет работы детективом я настолько очерствел и лишился всяких сантиментов, что рассматривание любого человека считал частью своих обязанностей, но в глазах Нейоми Кари таилось нечто, заставлявшее меня и вглядываться в них непрестанно, и тут же, смутившись, смотреть в сторону. И это вовсе не было добрым старым приглашением погреться у камина, ибо на меня такие вещи не действуют. Нет, сквозило в них что-то сугубо женское, точно у самки, манящей самца. И еще там ясно читался нахальный дерзкий ум… Именно это меня и смущало. А оттого, что она все прекрасно понимает, мне было совсем тошно.
    – Сказать по правде, – снова заговорил я, – к вопросу подошли весьма глупо. Насколько я понимаю, утром сюда притащился мистер Стоффер и заявил, что, если вы не поделитесь, вдова Хауторна попытается опротестовать завещание.
    Она улыбнулась.
    – Да. Осси действительно что-то такое лепетал.
    – Осси? "Окостенелый"? Очень ему подходит.
    – По-моему, тоже. Рада, что вам понравилось…
    – Понравилось… Только Осси вас обманул… На деле все обстоит еще хуже… Если бы просто суд!
    – Господи, как неприятно. Что же там еще?
    Я потряс головой.
    – К сожалению, на такие сообщения меня никто не уполномочивал… Знаете, эта комната – самое холодное место, где я сегодня побывал. Если вы располагаете временем, я могу дать один полезный совет. Скажите, эти штуковины на четырех ножках – стулья?
    Она громко рассмеялась.
    – Садитесь, прошу вас, мистер…
    – Гудвин. Арчи.
    – Садитесь, пожалуйста.
    Только теперь она отошла от пианино. Было очень приятно наблюдать за ее движениями, легкими и целенаправленными.
    Она нажала на кнопку звонка.
    – Что-нибудь выпьете?
    – Стакан молока, с вашего разрешения.
    Я уселся в двух шагах от нее. Горничной было велено принести стакан молока и бутылку боррадановской воды. Мисс Кари отказалась от предложенной сигареты и, когда я закурил свою, произнесла:
    – Знаете, вы меня ужасно встревожили. – Чувствовалось, однако, что она скорее забавляется, чем волнуется. – Надеюсь, молоко укрепит ваше желание дать мне ценный совет?
    – Да, безусловно, – Я посмотрел ей в глаза и больше уже не отворачивался. – Я рекомендую вам не встречаться с Ниро Вульфом. Конечно, по отношению к моему хозяину я действую нелояльно, но я вообще человек переменчивый, ну а потом, мне сразу не понравилось, как они все против вас ополчились. Теперь же, после встречи с вами, и подавно…
    Я махнул рукой.
    – Что, предательство стало само собой разумеющимся?
    – Так иногда бывает…
    – Как мило с вашей стороны. Почему же вы не советуете разговаривать с Ниро Вульфом?
    – Да потому что прекрасно знаю, какую ловушку он вам расставляет. Единственное, что нам сейчас необходимо, – это хороший адвокат. И пускай Вульф ведет переговоры с ним.
    Она поморщилась.
    – Не люблю адвокатов. Насмотрелась на них досыта: ведь я три года работала в юридической фирме.
    – Все равно же придется его нанимать, если начнется судебный процесс.
    – Очевидно. Но вы сказали, что мне грозит нечто худшее. Какая-то ловушка. Может, объясните?
    Я подмигнул ей и покачал головой.
    Вошла девушка с боррадановской водой и молоком на подносе. Я отпил глоток. Оно было слишком холодным. Тогда я обхватил стакан ладонями, снова подмигнул и заметил:
    – Здесь и впрямь очень симпатично, прохладно. Я буквально наслаждаюсь, а вы?
    – Нет! – ответила она, и меня поразила неожиданная резкость ее тона. – Мне не от чего радоваться. Всего три дня назад умер мой большой друг, мистер Ноэль Хауторн. Другой человек, которому я доверяла, ведет себя враждебно. Мистер Гленн Прескотт. Заявился сюда вчера вечером и совершенно оскорбительным тоном выложил мне содержание завещания. А теперь и вовсе открыто вступил в сговор с семейством мистера Хауторна, Стоффера этого сюда прислал, чтобы меня запугать. Потом вас с детским лепетом о ловушке и предательстве. А-а… Как ваше молоко?
    – Извините, конечно, но черта с два вы не в восторге от сложившейся ситуации. Будем мы наконец говорить серьезно?
    – У меня вообще нет желания касаться этой темы. Единственная здравая мысль, которую я от вас услышала, заключалась в том, что дело повели неправильно. Напустить на меня Осси с угрозами! Да я одним взглядом могу из него заику сделать! Интересно, а из вас пока не сделала?
    – Нет, но вы близки к этому. – Я опять ей подмигнул. – Можете не сомневаться, через двадцать минут я дойду до кондиции. Ведь вы специально пригласили меня сесть. Впрочем, смею вас заверить, что я не Осси. Фактически, я просто убиваю время. Босс приказал доставить вас к нему на Тридцать пятую улицу без десяти шесть, но я предпочитаю заявиться в десять минут седьмого. Ему необходимо преподать хороший урок. – Я взглянул на свои часы-браслет. – Вам скоро выходить. Мне пришлось оставить машину у Третьей авеню.
    – Я же объяснила, что это мне неприятно. Еще молока?
    – Больше не надо, спасибо. Так вы не едете?
    – Конечно нет.
    – Ну, и что вы станете делать? Продолжать упорно талдычить "нет", пока не получите официальную повестку в суд?
    – Я вовсе не отказываюсь вести переговоры! – Голос ее снова стал резким, неприятным. – Просто меня возмущает их поведение. Я, конечно, понимаю, что от Хауторнов ничего разумного ожидать нельзя, но неужели миссис Данн не могла потолковать со мной по-человечески? Или у нее язык не повернулся заявить, что они считают подобное завещание несправедливым и просят его пересмотреть? Уж не гордость ли мешает ей признаться, что все три сестры убеждены в своем естественном праве на долю состояния брата?
    – Но они ничего не требуют. Крик подняла Дейзи.
    – Вот уж не верю. Скорее всего, первым запротестовал Гленн Прескотт, а они помогли ему натравить на меня миссис Хауторн. И теперь, значит, воображают, будто смогут чего-то добиться своими угрозами? Сначала подсылают Стоффера; потом нанимают знаменитого Ниро Вульфа, который должен ловить убийц. Словно я преступница какая-то. Нет, не выйдет. Будь они трижды правы в своем стремлении урвать кусок пирога от мистера Хауторна, но теперь он им не достанется. Только через суд.
    – Отлично, – согласился я. – Я с вами. Полностью. Сестры – стая волчиц, Прескотт – проходимец и двурушник, а Стоффер – Осси. Но будет ли мне позволено задать один гипотетический вопрос?
    – Боюсь, одного недостаточно, чтобы сдвинуть меня с места!
    – И все же я спрошу. Он послужит неплохой гимнастикой для ума и поможет скоротать время. Давайте предположим, что Ниро Вульф безжалостен, неразборчив в средствах и весьма изобретателен. Что вы буквально взбесили его, отказавшись приехать и спокойно обсудить положение вещей. Что теперь он готов смешать вас с грязью. Что ему приходит в голову блестящая идея начать атаку совсем с другой стороны и доказывать не то, что завещание было составлено несправедливо, а то, что оно вообще подложное. Он сумеет, не сомневайтесь…
    – Так вот а чем дело. – Мисс Кари пожирала меня глазами. – Новая угроза, не так ли? Не лучше первой. Я бы сказала, много хуже. Разве не сам мистер Прескотт писал этот документ? Разве не в его конторе он хранился?
    – Все верно. В том-то и суть. Вы же только сейчас утверждали, что Прескотт действует против вас, правильно? Поскольку составлял завещание он и хранил тоже он, ему исключительно удобно будет подтвердить заявление Вульфа о подмене настоящего документа поддельным.
    – Нет. Исключено. Он же официально назвал его подлинным.
    – Где, как и кому? Вульфу и Хауторнам? То есть людям, которые с ним заодно?
    – Слушайте… – Она запнулась, прищурила глаза и, замерев на какое-то мгновение, медленно проговорила: – Мистер Прескотт на такое не пошел бы. В конце концов, он адвокат с безупречной репутацией, известный в юридическом мире…
    – Я вижу, ваше мнение о нем постепенно повышается?
    – Мое мнение тут совершенно ни при чем. Вот если он действительно намеревается сыграть со мной такую мерзкую шутку… тогда ему было бы проще совсем не обнародовать завещания Ноэля Хауторна. Взять и уничтожить.
    – Сперва у него могли быть другие планы, идею ему подсказал Вульф. Разве я не предупреждал, что выдам лишь гипотезу?
    – Да, да, конечно… – Она еще больше сощурилась. – Но все же, правда это или только предположение?
    Я картинно пожал плечами.
    – Спросите у самого Вульфа, мисс Кари. Мне известно только то, что он приглашает вас к себе обсудить завещание. Клиенты поручили ему прийти с вами к компромиссу. А лично я не знаю такого человека, который хоть что-нибудь выиграл, отказавшись говорить с Вульфом.
    Она еще раз внимательно посмотрела на меня, потом резко встала и, не потрудившись извиниться, вышла из комнаты. Я тоже поднялся и подошел к двери в расчете услышать телефонный звонок, например. Но квартира была слишком большой, а стены – звуконепроницаемыми, так что ничего у меня не получилось.
    Прождав минут пятнадцать, я совсем было собрался пуститься я "исследовательскую экспедицию", как вдруг раздались легкие шаги, и мне едва удалось успеть на середину комнаты. Она переоделась в голубой костюм из льняной ткани с пестрой блузкой того же тона и нацепила на голову подобие шляпки сплошь из незабудок.
    Голосом диктора, информирующего пассажиров о прибытии или отправлении очередного поезда, она объявила:
    – Еду я вовсе не потому, что перепугалась. Впрочем, это знать не обязательно. Ваше дело привезти меня к Вульфу… поехали.
    Да, эта женщина привыкла действовать энергично, без лишних раздумий, затрачивая минимум сил и времени.
    Уже внизу, в переулке, я обнаружил, что рядом с нею приятно шагать. И хотя нуждалась она во мне не больше, чем скворец в гадюке, все же избрала атмосферу партнерства вместо натянутости и недоверия. Большинство девушек на таком запруженном тротуаре либо висят на тебе, либо непрерывно отстают, либо шарахаются в сторону, и я не знаю, что тут хуже.
    Мы не разговаривали даже после того, как сели в машину и влились в поток других автомобилей. Это меня устраивало.
    Ход конем, к которому мне пришлось прибегнуть для ее выманивания, был своего рода экспериментом. Причем я понимал, что медали за находчивость от босса не получу, и теперь обдумывал, как подипломатичнее ознакомить Вульфа с моими фантастическими идеями. Не то чтобы он стал протестовать против изображения его безжалостным, неразборчивым в средствах, изобретательным дельцом, но, вне всякого сомнения, он определенно не пришел бы в восторг от звания простака. Значит, мне следовало усадить мисс Кари в приемной, чтобы перекинуться с Вульфом парой слов, прежде чем они увидятся. Конечно, лучше всего было бы подняться наверх, в теплицу, но теперь это исключалось, ибо приехали мы уже в четверть седьмого, так что Вульф, разумеется, успел спуститься к себе и ждал нашего появления.
    Мой план не удался.
    Три машины перед нашим домом предупредили меня о наличии конкурентов. Я отпер входную дверь своим ключом и проводил мисс Кари в холл. Там, по счастью, околачивался Фриц Бреннер.
    – Компания? – спросил я.
    Он кивнул.
    – Леди и джентльмены, которые уже были днем. Вернулись без трех минут шесть.
    – Подумайте, чего только не бывает! – обернулся я к мисс Кари. – Так неожиданно и так удачно. По-моему, вам лучше несколько минут посидеть здесь.
    – Я шагнул к соседней комнате. – Пройдите сюда. Здесь не так холодно, как в вашей квартире.
    Однако Нейоми тоже не стояла на месте, она метнулась вперед так быстро, что я не успел преградить ей путь. Очевидно, мне следовало быть настороже, но откуда я мог знать, что она ворвется в кабинет. Я бросился следом, но, когда добрался до порога, она уже стояла посредине. Мне оставалось только смириться и ждать, что будет дальше.
    Все они, за исключением вдовы под вуалью, собрались снова.
    Три сестры Хауторн уставились на непрошеную посетительницу с удивлением, Сейра Данн что-то пискнула, а Осрик Стоффер и Гленн Прескотт испуганно ахнули.
    Она же, не обращая ни на кого ни малейшего внимания, прямиком направилась к Вульфу и, воззрившись на него, хладнокровно произнесла:
    – Вы Ниро Вульф? Я Нейоми Кари. Мне сказали, что вы хотите о чем-то поговорить со мной.
    – Господи, помилуй! – пробормотала Джун.
    Мэй вытянула шею, чтобы лучше видеть. Эйприл громко рассмеялась:
    – Занавес! Немедленно занавес!
    Вульф сжал губы. И до того, как он успел раскрыть рот, мисс Кари повернулась к Гленну Прескотту.
    – Правда ли, что вы планируете объявить завещание подложным? Отвечайте!
    Адвокат вытаращил глаза.
    – Я планирую? Подлог… Какого дьявола?
    – Повторяю, тут необходим занавес! – снова расхохоталась Эйприл.
    Ее сестры тоже что-то заговорили, Стоффер принялся на них шикать. Прескотт и мисс Кари сцепились друг с другом, но перебранка их не содержала ничего примечательного.
    Шум перекрыл сердитый голос Ниро Вульфа:
    – Достаточно! Леди и джентльмены, мой кабинет не базар, ведите себя пристойно! – Он искоса посмотрел на меня. – Твоя вина, Арчи! – Потом повернулся к адвокату. – Прошу прощения, мистер Прескотт, но у меня работает молодой человек, стремительное воображение которого, очевидно, застопорилось на зловещих заговорах и подложных завещаниях… Ну а вы, мисс Кари, похоже, считаете себя решительной и неустрашимой…
    – Настоящая амазонка! – вставила Мэй.
    Вульф пропустил это замечание мимо ушей.
    – Значит, берете быка за рога? Пф! На мой взгляд, общепринятых норм поведения можно придерживаться, даже борясь за состояние. И потом, женщине с такими умными глазами, как у вас, непозволительно обманываться бредовыми идеями мистера Гудвина. Не отрицаю, вы вполне могли растеряться, ибо, приехав сюда в расчете на приватный разговор, наткнулись на целую компанию. Но я здесь ни при чем, а они не знали, что вы нагрянете, как я, в свою очередь, не ждал их. Все получилось случайно, им нужно было сообщить, что миссис Хауторн, выйдя от меня, отправилась договариваться с адвокатом и тот уже формально запросил у мистера Прескотта копию завещания. Как видите, вы не единственная… В чем дело, Фриц?
    Верный своей величественной манере "дворецкого из хорошего дома", Фриц возник в дверях, дабы объявить о новых визитерах, но внезапный толчок в спину разрушил весь его образ. У меня глаза на лоб вылезли при виде того, кто разрешил себе такую вольность и теперь протискивался вперед, оттеснив Фрица в сторону: это был наш старый знакомый инспектор Кремер из отдела по расследованию насильственных смертей. За ним по пятам следовало полное воплощение пессимизма окружной прокурор Скиннер. А замыкал внушительное шествие некий худосочный коротышка с обвислыми усами. На голове у него красовалась соломенная шляпа новейшего образца.
    Потрясенный и обиженный до глубины души, Фриц, которому нечего стало докладывать, тихо пятился назад, всячески стараясь не показывать своих чувств.
    – Здравствуйте, джентльмены, – миролюбиво начал Вульф. – Как видите, я сейчас занят. Если бы вы любезно согласились подождать…
    – Не беспокойтесь, мистер Вульф…
    Густой бас Скиннера почему-то всегда напоминал мне карканье вороны. Оттеснив Кремера на второй план, окружной прокурор выступил вперед и огляделся.
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5 ... 18, 19, 20 След.
Страница 4 из 20
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.057 сек
Общая загрузка процессора: 70%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100