ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Коллектив авторов - Дети Эдгара По.

Архив файлов » Библиотека » Творчество пользователей сайта » Группа авторов

142

    "Настроение индиго" (1930) - песня Ирвинга Миллса, Барни Бигарда и Дюка Эллингтона.

143

    Живой огонёк - в изобретённой Хамфри Дэви в начале 1800-х годов безопасной рудничной лампе масло горит внутри медного проволочного колпака. Колпак забирает большую часть тепла, делая невозможным взрыв газа в окружающей атмосфере. Лампы Дэви до сих пор используются в некоторых шахтах для контроля присутствия метана, который заставляет её гореть голубым пламенем. (Прим. пер.)

144

    Лукас Халандрицанос, к которому обращено последнее стихотворения Байрона - "В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет": "Пора остыть душе гонимой, / Когда остыли к ней давно; / Но пусть любить и не любимой / Ей суждено!" (22 января 1824 года; пер. К. Павловой).

145

    Сулиоты - греко-албанское горное племя.

146

    Первые строфы незаконченной семнадцатой песни "Дон Жуана" Байрон написал почти за год до смерти, в мае 1823 г.

147

    Ментонов пистолет - изготовленный знаменитыми английскими оружейниками Джоном и Джозефом Ментонами.

148

    Морея - средневековое название Пелопоннеса.

149

    "Я много слыхал о красоте Аркадии, - писал Байрон в примечаниях к "Паломничеству Чайльд-Гарольда", - но за исключением вида из Мегаспелийского монастыря… и спуска с гор на дорогу из Триполицы в Аргос, Аркадия представляет не много достойного ее имени" (пер. П. Морозова).

150

    Речь о первом путешествии Байрона по Греции в 1809–1811 гг.

151

    …не женщины были причиной - их черёд наступит после. - Байрон навсегда оставил Англию в 1816 г. после скандального разрыва с женой, усугублённого слухами о связи поэта с его сводной сестрой Августой Ли.

152

    Гиметт - горный кряж в центральной Аттике, невдалеке от Афин. Сладость мёда тамошних пчёл вошла в пословицу.

153

    Томас Брюс, седьмой граф Элгин, с разрешения султана вывез скульптуры из Парфенона, при этом изуродовав многие из них. Байрон с возмущением писал об этом в "Проклятии Минервы" и "Чайльд-Гарольде".

154

    Кларос - месторасположение оракула Аполлона неподалёку от ионийского города Колофон.

155

    Кеос (Кея) - ближайший к Афинам остров Кикладского архипелага. Пара - серебряная турецкая монета. Окка - османская мера веса, ок. 1,28 кг. (Краули воспроизводит фразу из письма Байрона к его другу Джону Кэму Хобхаузу от 23 августа 1810 г.).

156

    Николо Жиро, друг, спутник и, вероятно, любовник Байрона, младше его на семь лет.

157

    Пикси - в фольклоре Девона и Корнуолла мелкие проказливые фейри. Келпи - фейри, обитающая в реках и озёрах Шотландии. Является в облике лошади и увлекает седока в воду.

158

    Парга - город в северо-западной Греции. Песню с рефреном "Все в Парге - разбойники" приводит Дж. К. Хобхауз в "Путешествиях по Албании" и цитирует Томас Мур в биографии Байрона.

159

    Подлинная история, вдохновившая один из эпизодов поэмы "Гяур". По уверению Хобхауза, спасённая девушка была предметом привязанности не его светлости, а одного из слуг Байрона.

160

    Байрон учился в привилегированной школе Харроу в 1801–1805 гг.

161

    Первая строка "Одиссеи" (пер. В. Жуковского).

162

    Рассказ завершается строкой пятистопного ямба (букв.: "Что ему снилось? Какую историю он рассказал?"). Размер этот, конечно, чрезвычайно распространен, но всё же примечательно, что им написаны два самых известных стихотворения Байрона о грёзах: "Сон" ("Жизнь наша двойственна; есть область Сна, / Грань между тем, что ложно называют / Смертью и жизнью; есть у Сна свой мир, / Обширный мир действительности странной"; пер. М. Зенкевича) и "Тьма" ("Я видел сон… Не всё в нём было сном"; пер. И. Тургенева). В ряде изданий рассказ Краули заканчивается примечанием автора: "Лорд Байрон умер в Миссолонги, в Греции, 19 апреля 1824 года. Ему было тридцать шесть лет".

163

    Мария Сибилла Мериан (1647–1717) - дочь знаменитого швейцарского гравёра Маттеуса Мериана-старшего, основоположница немецкой энтомологии. (Прим. пер.)

164

    Павлиноглазка рыжая.

165

    Ботанический сад рядом с одноименной улицей в Амстердаме.

166

    Ведьма, колдунья (нем.)

167

    Каспар Коммелин (1668–1731) - голландский ботаник. (Прим. пер.)

168

    Делоникс (королевский), он же огненное дерево, или пламя леса, - листопадное дерево с яркими цветами, считается одним из самых красивых деревьев мира. (Прим. пер.)

169

    Мора - ягода из Америки. Форма и размер варьируются от маленькой круглой до большой продолговатой. Цвет также меняется от малинового до фиолетового. (Прим. пер.)

170

    Пиетизм (от лат. pietas - благочестие) - отрасль лютеранства, последователи которой придавали большое значение личному переживанию Бога и самостоятельному изучению Священного писания. (Прим. пер.)

www.profismart.org
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 63, 64, 65
Страница 65 из 65
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.086 сек
Общая загрузка процессора: 35%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100