ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Эрих Мария Ремарк - Ночь в Лиссабоне.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Эрих Мария Ремарк
    Шварц слабо усмехнулся.
    – Когда я еще был человеком, который имел право ходить, куда ему заблагорассудится, я часто впадал в сомнение, читая в книгах описание ужаса. Там говорилось, что у жертвы останавливалось сердце, что человек врастал в землю, как столб, что по жилам его пробегала ледяная струя и он обливался потом. Я считал это просто плохим стилем. Теперь я знаю, что все это правда.
    Подошел кельнер.
    – Могу предложить господам общество.
    – Не надо.
    Он наклонился ниже:
    – Прежде чем отказаться совсем, может быть вы взглянете на двух дам возле стойки?
    Я посмотрел на них. Одна показалась довольно элегантной. Обе были в вечерних платьях. Лиц я не мог рассмотреть.
    – Нет, – сказал я еще раз.
    – Это вполне приличные дамы, – сказал кельнер. – Та, что справа, немка.
    – Она вас прислала к нам?
    – Нет, что вы, – возразил кельнер с заискивающей улыбкой. – Это моя собственная идея.
    – Хорошо. Предадим ее забвению. Принесите нам лучше чего-нибудь поесть.
    – Что он хотел? – спросил Шварц.
    – Сосватать нам внучку Маты Хари note 7. Вы, наверно, дали ему слишком много на чай.
    – Я совсем еще не платил. Вам кажется, что это шпионки?
    – Наверно. Правда на службе у самой могущественной международной организации – денег.
    – Немки?
    – Одна из них, говорит кельнер.
    – Вы думаете, она здесь для того, чтобы заманивать немцев?
    – Едва ли. По части похищения людей сейчас используют русских эмигрантов.
    Кельнер принес тарелку с бутербродами. Я заказал закуску, потому что почувствовал опьянение, а мне хотелось оставаться совершенно трезвым.
    – Вы не будете есть? – спросил я Шварца.
    Он с отсутствующим видом покачал головой.
    – Я совсем не думал, что меня могут выдать сигареты, – сказал он. – И еще раз проверил все, что со мной было. Спички из Франции я выбросил вместе с остатками сигарет и купил себе немецкие. Потом я подумал, что у меня в паспорте стояла французская виза и штамп о выезде во Францию, – все это могло объяснить наличие французских сигарет, если бы меня принялись обыскивать. Злясь на свой страх, весь мокрый от пота, я вернулся к телефонной будке.
    Пришлось подождать. Дама с большим фашистским значком набирала один за другим номера и выкрикивала какие-то приказания. Потом она выскочила из кабины.
    Я набрал номер моего друга. Ответил женский голос.
    – Попросите, пожалуйста, Мартенса, – сказал я, заметив, что голос у меня сел.
    – Кто просит? – спросила женщина.
    – Друг доктора Мартенса.
    Я не знал, кто это: жена доктора или горничная, никому из них довериться я не мог.
    – Как ваша фамилия? – последовал вопрос.
    – Я друг доктора Мартенса, – повторил я. – Пожалуйста, позовите его. Доктор Мартенс ждет моего звонка.
    – В таком случае вы могли бы сказать мне свое имя…
    Я в отчаянии молчал. На другом конце провода положили трубку.
    Я стоял на сером пыльном вокзале. Дули сквозняки. Первая попытка не удалась, и я не знал, что предпринять дальше. Прямо позвонить Елене было рискованно – меня мог узнать по голосу кто-нибудь из ее семьи. Можно было позвонить еще кому-нибудь – но кому? Кроме доктора Мартенса, никого другого я не мог вспомнить.
    Потом меня осенила идея, которая сразу пришла бы в голову даже десятилетнему мальчишке. Почему я не назвался братом моей жены? Мартенс прекрасно знал и не переносил его.
    Я позвонил опять, и мне ответил тот же женский голос.
    – Говорит Георг Юргенс, – резко сказал я. – Пригласите, пожалуйста, доктора Мартенса.
    – Это вы звонили только что?
    – Говорит штурмбаннфюрер Юргенс. Я хотел бы поговорить с доктором Мартенсом. Немедленно!
    – Да, да, – ответила женщина. – Минуточку, сейчас!
    Шварц посмотрел на меня.
    – Знаете ли вы этот ужасный тихий шелест в трубке, когда вы у телефона ждете: жить или умереть?
    Я кивнул:
    – Знаю. Так иногда заклинают судьбу, чтобы она была милостивее.
    – Доктор Мартенс у телефона, – услышал я наконец. Опять меня охватил страх. В горле пересохло.
    – Рудольф, – произнес я еле слышно.
    – Простите, как вы сказали?
    – Рудольф, – сказал я, – говорит родственник Елены Юргенс.
    – Я ничего не понимаю. Разве это не штурмбаннфюрер Юргенс?
    – За него говорю я, Рудольф. Говорю о Елене Юргенс. Теперь ты понимаешь?
    – Теперь я окончательно ничего не понимаю, – сказал он с раздражением.
    – У меня сейчас прием больных…
    – Могу я прийти к тебе во время приема, Рудольф? Ты очень занят?
    – Простите, пожалуйста. Я вас не знаю, а вы…
    – Громовая Рука, это ты, старина?
    Наконец-то я догадался употребить одно из тех имен, которыми мы называли друг друга в детстве, играя в индейцев. Это были фантастические прозвища из романов Карла Мая note 8. Мы с наслаждением поглощали их, когда были подростками.
    Секунду трубка молчала. Потом Мартенс тихо сказал:
    – Что?
    – Говорит Виннету, – отозвался я. – Неужели ты забыл старые имена? Ведь это из любимых книг фюрера.
    – Да, да, – согласился Мартенс.
    Всем было известно, что человек, развязавший вторую мировую войну, хранил у себя в спальне тридцать или больше томов приключенческих романов об индейцах, ковбоях, охотниках. Эти вещи навсегда остались для него излюбленным чтивом.
    – Виннету? – недоверчиво повторил Мартенс.
    – Да. Мне нужно тебя видеть.
    – Я не понимаю. Где вы?
    – Здесь. В Оснабрюке. Где мы можем встретиться?
    – У меня сейчас прием больных, – машинально повторил Мартенс.
    – Я болен. Я могу прийти во время приема?
    – И все же я ничего не понимаю, – повторил Мартенс. На этот раз в его голосе я почувствовал решимость. – Если вы больны, приходите, пожалуйста, на прием. К чему этот спешный вызов по телефону?
    – Когда?
    – Лучше всего в половине восьмого. В половине восьмого, – повторил он.
    – Не раньше…
    – Хорошо. В половине восьмого.
    Я положил трубку. Я снова был весь мокрый от пота.
    Медленно я пошел к выходу. На небе висел бледный месяц. Он то выглядывал, то скрывался за рваными облаками. Через неделю будет новолуние. Удобно для перехода границы.
    Я взглянул на часы. Оставалось еще сорок пять минут, С вокзала надо было уходить. Всякий, кто долго околачивается здесь, неминуемо вызывал подозрение.
    Я отправился вниз по самой темной и пустынной улице, которая вела к старому крепостному валу. Часть его в свое время срыли, там посадили деревья. Другая же часть, та, что шла по берегу реки, осталась, как и раньше.
    Я пошел вдоль вала, пересек небольшую площадь, миновал церковь Сердца Иисусова и взобрался чуть повыше. За рекой виднелись крыши домов и башни города. Купол кафедрального собора в стиле барокко слабо светился в тревожном мерцании заката. Мне был знаком этот вид, размноженный на тысячах почтовых открыток. Мне был знаком и запах воды, и аромат липовой аллеи, что шла рядом.
    На скамейках между деревьями сидели парочки. Отсюда все так же открывался прелестный вид на реку и город. Я опустился на пустую скамейку: полчаса, только полчаса, а потом я пойду к Мартенсу.
    В соборе зазвонили колокола. Я был так возбужден, что физически, телом ощущал колебание звуков. Это было похоже на теннис, в котором игроки обменивались мячами, поочередно посылая их друг другу.
    И одним из игроков был я – тот, прежний, пораженный страхом и боязнью, не смеющий даже задуматься над своим положением. Другим был тоже я, но только новый, вовсе не желающий задумываться, идущий на риск, словно ничего другого и не оставалось. Любопытная форма шизофрении, при которой в качестве зрителя присутствует еще третий – сдержанный и беспристрастный, как судья на ринге, но одержимый настойчивым желанием, чтобы победил второй.
    Я хорошо помню эти полчаса. Помню даже свое удивление тем, как я клинически-холодно анализировал свое состояние.
    Мне казалось порой, что я стою в пустой комнате. На противоположных стенах висят зеркала, отбрасывают мой облик в зияющую бесконечность, и за каждым моим отражением вырисовывается другое, выглядывающее из-за плеч. Зеркала старые, темные, и никак не удается рассмотреть, какое же у меня выражение лица: вопросительное, печальное или исполненное надежды. Все расплывается, меркнет в серебристом сумраке.
    Рядом со мной на скамейку села женщина. Не зная ее намерений, я подумал: может быть, под властью варваров и эти вещи низведены до уровня военных упражнений? Я поднялся и пошел прочь. Женщина позади меня засмеялась. Я никогда не забуду тихий, слегка презрительный, жалостливый смех незнакомой женщины у старого городского вала в Оснабрюке.

4

    Приемная Мартенса была пуста. Растения с длинными, блестящими листьями стояли на этажерке у окна. На столике лежали журналы. С обложек их смотрели физиономии нацистских бонз, солдаты, марширующие отряды гитлеровской молодежи.
    Раздались быстрые шаги, вошел Мартенс. Он взглянул на меня, снял очки, прищурился. Свет был слабый, и он не сразу узнал меня. К тому же я отпустил усы.
    – Это я, Рудольф, – сказал я. – Иосиф.
    Он предостерегающе поднял руку.
    – Откуда ты явился? – прошептал он.
    Я пожал плечами. Разве это было важно?
    – Я здесь, это главное. Ты должен мне помочь.
    Он вопросительно посмотрел на меня. Его близорукие глаза в неясном освещении комнаты казались мне глазами рыбы, плавающей за толстым стеклом аквариума.
    – Тебе разрешено пребывание здесь?
    – Я сам себе разрешил.
    – Так ты перешел границу?
    – Не все ли равно? Я сейчас здесь для того, чтобы увидеться с Еленой.
    Он промолчал.
    – И только ради этого ты явился?
    – Да.
    Я вдруг успокоился. Странно, я не чувствовал себя уверенно, пока был один. Теперь же возбуждение исчезло, потому что мне приходилось размышлять, как успокоить испуганного доктора.
    – Только ради этого? – повторил он еще раз.
    – Да. И ты должен мне помочь.
    – Боже мой! – воскликнул он.
    – Что такое? Она умерла?
    – Нет, она не умерла.
    – Она здесь?
    – Да, она была здесь. По крайней мере неделю назад.
    – Мне надо с тобой поговорить. Можно?
    Мартенс кивнул.
    – Конечно. Медсестру я отослал. Так же могу поступить и с пациентами, если кто-нибудь явится. Но жить у меня ты не можешь. Я женат. Уже два года. Ты ведь понимаешь…
    Я все понимал. В тысячелетнем третьем рейхе нельзя было доверять даже родным. Спасителями Германии доносы давно уже были возведены в национальную добродетель. Я это испытал на себе. На меня донес брат моей жены.
    – Моя жена не член нацистской партии, – торопливо сообщил Мартенс, – но мы никогда не говорили с ней о том, как эти пришли к власти. И я не знаю, что она, в конце концов, думает. Заходи, – он открыл дверь в-кабинет. Мы вошли, и он тут же заперся.
    – Не надо, – сказал я. – Запертая дверь всегда вызывает подозрение.
    Он повернул ключ обратно и снова уставился на меня.
    – Иосиф, ради бога, что ты тут делаешь? Ты вернулся нелегально?
    – Да. Но ты можешь быть спокоен. Тебе не придется прятать меня. Я живу в гостинице за городом и пришел только за тем, чтобы попросить тебя известить Елену о моем приезде. Ведь я ничего не знаю, не слышал о ней целых пять лет. Может быть, она вышла замуж за другого? Если так, то…
    – И ради этого ты здесь?
    – Да. А что?
    – Тебя надо спрятать, – сказал он. – Ночь ты можешь провести здесь, в моем кабинете. Диван к твоим услугам. Часов в шесть я тебя разбужу, в семь приходит женщина, которая убирает квартиру. После восьми можно опять вернуться. Раньше одиннадцати посетителей у меня не бывает.
    – Она замужем? – спросил я.
    – Елена? – он покачал головой. – Я даже не знаю, развелась ли она с тобой.
    – Где она живет? На старой квартире?
    – По-моему, да.
    – Живет с ней кто-нибудь из родственников? Мать, сестра, брат?
    – Этого я, правда, не знаю.
    – Ты должен узнать, – сказал я. – И передать, что я здесь.
    – Почему ты сам не скажешь? – спросил Мартенс. – Вот телефон.
    – А если у нее кто-нибудь есть? Допустим, братец, который раз уже донес на меня?
    – Ты прав. Она, пожалуй, может растеряться, как и я. Это ее выдаст.
    – Я даже не знаю, Рудольф, как она теперь ко мне относится. Прошло пять лет. Мы были женаты только четыре года. Пять – больше четырех. А разлука – в десять раз длиннее совместной жизни.
    Он кивнул.
    – Да. И все-таки я тебя не понимаю.
    – Что поделаешь. Иногда я сам себя не понимаю. К тому же у нас разная жизнь.
    – Почему ты ей не написал?
    – Долго объяснять. Ступай к Елене, Рудольф. Поговори с ней. Постарайся узнать, что она думает. Скажи ей, что я здесь, если тебе покажется, что это можно сделать, И спроси, как я могу с ней увидеться.
    – Когда идти?
    – Немедленно. Когда же еще?
    Он оглянулся.
    – А где же ты перебудешь это время? Здесь небезопасно. Жена будет ждать меня и может послать сюда прислугу. Она привыкла, что я после приема поднимаюсь к себе наверх. Можно запереть дверь, но это все равно бросится в глаза.
    – Нет, я не хочу, чтобы ты меня запирал, – возразил я. – Жене ты можешь сказать, что пошел навестить пациента.
    – Нет, скажу ей после. Так будет лучше.
    В глазах его мелькнула искорка, и он будто слегка подмигнул. Это напомнило мне наши давние мальчишеские проказы.
    – Я буду ждать в соборе, – сказал я. – Церкви теперь почти так же безопасны, как в средние века. Когда тебе позвонить?
    – Через час. Скажешь, что звонит Отто Штурм. Как я тебя смогу найти, если вдруг понадобится? Не лучше ли тебе побыть где-нибудь возле телефона?
    – Где телефон, там опасность.
    – Может быть, – несколько мгновений он стоял как бы в нерешительности.
    – Скорее всего, ты прав. Если меня не будет дома, позвони еще раз или укажи, где ты находишься.
    – Хорошо.
    Я взял шляпу.
    – Иосиф, – сказал он.
    Я обернулся.
    – Ну, а как ты там, за границей? Совсем один?
    – Да, почти так. Один. Не совсем, правда. А ты здесь? Как будто не один
    – и в то же время один?
    – Да, – он прищурился. – В общем, плохо, Иосиф Все плохо. Но внешне все выглядит блестяще.

    Я пошел к собору по самым пустынным улицам. Это было недалеко. Мне повстречалась рота солдат. Они пели незнакомую песню. На соборной площади я опять увидел солдат.
    Чуть поодаль, у небольшой церкви, стояла плотная толпа человек в двести или триста. Почти все были в фашистской партийной форме. Слышался громкий голос, но оратора не было. Наконец, на небольшом постаменте я увидел черный громкоговоритель.
    Резко освещенный прожекторами, холодный, бездушный автомат стоял перед толпой и орал о праве на завоевание всех немецких земель, о великой Германии, о мщении, о том, что мир на земле может быть сохранен только в том случае, если остальные страны выполнят требования Германии и что именно это и есть справедливость.
    Стало ветрено. Ветви деревьев качались, бросая беспокойные, колеблющиеся тени на лица людей, на орущую машину и на немые каменные фигуры сзади, у церковной стены. Там были изображены распятые Христос и два грешника.
    На лицах у всех слушателей застыло одинаковое, идиотски-просветленное выражение. Они верили всему, что орал автомат. Это походило на странный массовый гипноз. И они аплодировали автомату, словно то был человек, хотя он не видел, не слышал их.
    Мне показалось, что пустая, мрачная одержимость – это знамение нашего времени. Люди в истерии и страхе следуют любым призывам, независимо от того, кто и с какой стороны начинает их выкрикивать, лишь бы только при этом крикун обещал человеческой массе принять на себя тяжелое бремя мысли и ответственности. Масса боится и не хочет этого бремени. Но можно поручиться, что ей не избежать ни того, ни другого.
    Я не ожидал, что в соборе окажется так много людей. Потом я вспомнил, что шли последние дни мая, время молитв и покаяний. Секунду я еще размышлял, не лучше ли мне отправиться в протестантскую церковь, но я не знал, открыта ли она вечером.
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5 ... 24, 25, 26 След.
Страница 4 из 26
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.098 сек
Общая загрузка процессора: 60%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100