ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Сименон Жорж - Мегрэ и человек на скамейке.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Жорж Сименон
    - Отведи его в тюрьму. Я схожу перекусить.
    Спускаясь по ступенькам, Мегрэ услышал внизу шум.
    Какой-то молодой человек с растрепанными волосами отчаянно барахтался в объятиях рослого полицейского.
    - Утихомиришься ты, наконец?
    Так привели к комиссару Альбера Жориса…

Глава 8
Тайна Моники

    - Садись, дубина.
    - Я не дубина, - запротестовал Жорис. - Не думал, что комиссар сразу же начинает оскорблять людей, даже не выслушав их.
    Мегрэ посмотрел на него, нахмурив брови:
    - Обедал?
    - Я не голоден, - недовольно проворчал парень.
    - Алло! - выкрикнул Мегрэ в трубку. - Прошу меня соединить с пивной "У дофины"… Это ты, Жозеф?.. Говорит Мегрэ… Принеси мне шесть бутербродов.
    Он положил трубку и тут же снова попросил соединить его с одним из отделов полиции. При этом он не сводил с молодого человека глаз. Жорис был худощавый, слабый, почти болезненный и очень нервный. Черные длинные волосы. Все время встряхивал головой, отбрасывая их назад.
    - Алло! Приостановите розыск Жориса. Сообщите об этом комиссариату и на вокзал.
    Парень раскрыл рот, но комиссар не дал ему и слова сказать, пока не заглянул официант из пивной.
    - Заходи, Жозеф! Положи бутерброды на стол.
    Когда они остались вдвоем, Мегрэ сказал Альберу:
    - Ну, будем есть.
    Жорис ел жадно, украдкой поглядывая на комиссара.
    - Тебе полегчало?
    - Благодарю. Но вы назвали меня дубиной.
    - Сейчас поговорим и об этом.
    - Я шел к вам, а тот ворчун…
    - Зачем шел?
    - Удостоверить, что не я убил месье Луи Туре.
    Мегрэ зажег трубку. Первые капли дождя опять ударили по стеклам.
    - Ты представляешь, какие могут быть последствия?
    - Я не понимаю, что месье хочет этим сказать.
    - Думаешь, мы собирались арестовать тебя? А признаться, у нас есть все основания.
    - Вы были на улице Ангулем?
    - Откуда это тебе известно?
    - Полиции следовало догадаться, что у него была комната в городе. Хотя бы в связи с желтыми башмаками…
    Комиссар улыбнулся:
    - А дальше?
    - Хозяйка, видимо, сказала, что я приходил к нему.
    - Разве это основание для ареста?
    - Вы допрашивали Монику?
    - Представь себе, она засыпала тебя.
    - Я бы был удивлен, если бы месье не заставил ее заговорить.
    - В таком случае, почему ты сначала прятался под кроватью у своего приятеля?
    - И об этом вы тоже знаете?
    - Отвечай.
    - Я не думал… Мне было страшно… Я боялся, что меня будут бить…
    - Почему ты оставил свое убежище?
    - Больше не мог сидеть под кроватью. Это было ужасно.
    - Это все?
    - Я был голоден.
    - Чем занимался?
    - Болтался по городу. Шел на улицу Ангулем и еще издали заметил человека, который, казалось, кого-то подкарауливал. Я подумал, что это кто-то из полиции.
    - Зачем тебе понадобилось убить месье Луи?
    - Вы знаете, что я занял у него деньги?
    - Это называется - занял?
    - Просил, если хотите.
    - Просил?
    - Что вы хотите этим сказать, месье?
    - Просить можно по-разному, между прочим, и так, чтобы тот, у кого просят, не посмел отказать. Это называется шантажом.
    Альбер потупился.
    - Отвечай.
    - Я бы, однако, ничего не сказал мадам Туре.
    - Но ты же угрожал, что расскажешь?
    - Не знаю. Мне уже трудно понять ваши вопросы. - И замученным голосом добавил: - Я падаю от усталости.
    - Ты часто к нему заходил?
    - Только дважды.
    - Моника знала об этом?
    - Знала.
    - Что ты говорил ему?
    - Кому?
    - Луи Туре.
    - Что мы потребуем денег.
    - Кто это такие "мы"?
    - Моника и я.
    - Зачем?
    - Для поездки в Америку.
    - Вы признались ему, что хотите уехать?
    - Да.
    - А он что?
    - Согласился, что нам, в конце концов, ничего другого не остается.
    - Ты не обещал, что на ней женишься?
    - Нет. Он хорошо знал, что это невозможно. Во-первых, я несовершеннолетний и необходимо согласие родителей. Во-вторых, если бы я и решился, то мадам Туре не согласилась бы на такого зятя, без состояния. Месье Туре первый отсоветовал мне обращаться к его жене.
    - А что бы вы делали в Южной Америке?
    - Мне все равно. Я не боялся. Месье Луи обещал помогать нам. Много денег у него не было, но кое-что он дал мне.
    - Где эти деньги?
    - У Моники. Она прячет их в своем сейфе.
    - А остальные?
    - Он обещал дать мне во вторник. Надеялся на большой взнос.
    - От кого?
    - Не знаю.
    - Он не говорил тебе, чем занимается?
    - Видимо, не мог.
    - Почему?
    - Потому что не работал. Мне не удалось узнать, как он доставал деньги. Их было двое.
    - Ты видел второго?
    - Один раз, на бульваре.
    - Высокий, худощавый?
    - Да.
    - Он был здесь недавно.
    - Выходит, вы знаете всю правду.
    - Я хочу знать, что известно тебе…
    - Я ничего не знаю. Допускаю, что они тоже кого-то шантажировали.
    - И подумал, почему бы и тебе не воспользоваться этим?
    - Нам нужны были деньги… Ведь Моника ждет ребенка.
    Мегрэ снял телефонную трубку:
    - Люка? Иди сюда сейчас же.
    Когда явился инспектор, Мегрэ сказал:
    - Рекомендую - Альбер Жорис. Моника Туре и он ждут ребенка.
    Он говорил как можно медленней, и Люка, не зная, что делать, только кивал.
    - Пойдешь к девушке в контору и отведешь ее к врачу, к кому сама захочет. Если не назовет ни одного, то отведи ее к врачу префектуры. Я хотел бы знать, когда роды. - И к парню: - Что дальше будешь делать?
    - Вы убедились, что я не убийца?
    - Я всегда был в этом уверен. Видишь ли, это не так легко, как представляют себе люди, пырнуть кого-нибудь ножом в спину. А еще тяжелее убить так, чтобы человек и не пикнул.
    - Я на это не способен.
    - Очевидно. Тебе известно, где месье Луи прятал Деньги?
    Комиссар пристально глядел на юношу. Тот ответил не колеблясь:
    - На зеркальном шкафу.
    - Это там, откуда он брал банкноты, чтобы дать их тебе?
    - Да. Я и раньше знал об этом от Моники.
    - Полагаю, в понедельник ты не ходил на улицу Ангулем?
    - Это легко проверить. Хозяйка может подтвердить.
    Мы собрались туда пойти во вторник в пять часов.
    - Когда вы хотели уехать в Америку?
    - Пароход уходит через три недели. Мы еще имели время получить визы. Заявку на выдачу паспортов мы уже подали.
    - Но, кажется, для несовершеннолетних нужно согласие родителей.
    - Я подделал подпись родителей.
    Снова зазвонил телефон.
    - Это вы, шеф?
    Услышав голос инспектора Неве, Мегрэ поморщился.
    Он не давал ему никакого задания.
    - Я нашел спрятанный клад.
    - Что ты говоришь?
    Он посмотрел на Жориса и прервал инспектора:
    - Минуточку. Я перейду к параллельному аппарату. - Комиссар зашел в другую комнату. - Хорошо! Я слушаю.
    Где ты?
    - В закусочной на набережной Вальми.
    - Что ты там делаешь?
    - Вы сердитесь?
    - Говори дальше.
    - Полагаю, я поступил правильно. Уже десять лет, как клоун живет с какой-то Франсуазой. Как мне рассказывали, он к ней очень привязан. Мне захотелось зайти к ней.
    - Зачем?
    - Меня удивляло, что он оставляет ее без денег. Я имел счастье застать ее дома. У нее всего две комнаты с нишей, которая служит кухней. В комнате стоит железная кровать с медными шарами…
    - Рассказывай дальше.
    - Я сразу убедился, что она знала, чем он занимается… Она подумала, что его поймали на краже в метро или автобусе. С ним, видимо, такое уже не раз случалось. Не обращая внимания на ее крик, я обыскал помещение. Потом мне пришла мысль отвинтить медные шары на спинках кровати. Свинтил один, второй и во всех четырех я нашел скомканные банкноты. Большие деньги! Вы теперь понимаете, шеф? В прошлую субботу они, видимо, поделили их. Здесь около двухсот пятидесяти тысяч франков. Если учесть, что Джеф часть проиграл, то при дележке с Луи еще осталась солидная сумма.
    - Благодарю тебя.
    - Что делать с банкнотами?
    - Ты забрал их?
    - На всякий случай.
    Комиссар Мегрэ вернулся к Альберу Жорису, который закурил уже вторую сигарету.
    - Вы видите, я не сбежал.
    - Вижу.
    Альбера одолевал сон. На щеках горел румянец, глаза слипались. Время от времени он дремал на стуле.
    - А все же, возможно, когда-нибудь из тебя будет толк, - сказал Мегрэ.
    Он услышал в коридоре женские и мужские шаги и догадался, что это пришли Люка с Моникой. Вся одежда на них была мокрая. Увидев Альбера, Моника бросила на комиссара гневный взгляд.
    - Ты водил ее к врачу?
    - Сначала она не хотела. Я…
    - Результат?
    Жорис поднялся и пристально глядел на Монику, словно собирался броситься в ноги и умолять о прощении.
    - Ничего.
    - Не беременна?
    - Никогда и не была беременной.
    Жорис не верил своим ушам и не знал, что делать.
    Комиссар закрыл дверь и показал девушке на стул.
    - Имеете что-нибудь сообщить?
    - Я думала…
    - Ничего подобного.
    - Разве вы об этом что-нибудь знаете? Вы не женщина. - И, обратясь к Жорису, сказала: - Клянусь тебе, Альбер, я действительно подумала, что у меня будет ребенок.
    - С каких пор? - вмешался Мегрэ.
    - Уже много дней.
    - А потом?
    - Потом я не хотела разочаровывать его.
    - Разочаровывать?
    Мегрэ с Люка удалились в соседнюю комнату. Они закрыли за собой дверь, оставив парочку наедине.
    - Как только я сказал ей, что придется пойти к врачу, то сразу понял, что тут что-то кроется. Она не согласилась.
    Лишь когда я пригрозил арестовать ее и Альбера…
    Мегрэ не слушал. Он подошел к двери и приложил ухо.
    - Что они делают? - спросил Люка.
    - Ничего.
    - Разговаривают?
    - Молчат.
    После этого Мегрэ почти целый час ходил по комнатам и разговаривал с коллегами.
    Когда вернулся снова к себе в кабинет, увидел, что Альбер и Моника даже не шевельнулись. Сидели по-прежнему на своих местах в трех метрах друг от друга. Лицо девушки упрямое. Сжатые челюсти делали ее похожей на мать и теток. Когда ее взгляд остановился на Альбере, то трудно было сказать, чего в нем больше - гордости или ненависти.
    Жорис сидел угнетенный, с покрасневшими глазами.
    - Вы свободны, - просто сказал Мегрэ, направляясь к своему креслу.
    Моника тут же выбежала.
    - Ты тоже свободен, - обратился Мегрэ к Жорису. - Что она тебе говорила?
    - Назвала меня дураком.
    - И все?
    - Сказала, что запрещает мне обращаться к ней.
    - Ну и что теперь?
    - Ничего. Не знаю.
    Оставшись один в кабинете, Мегрэ наконец налил себе коньяку.

Глава 9
Судье Комельо не терпится

    - Это вы, Мегрэ?
    - Да, судья.
    Это был ежедневный звонок.
    - Как там с делом Туре?
    - Подвигается вперед, подвигается.
    - Вам не кажется, что оно слишком затянулось?
    - Вы же понимаете, что распутать пьяные счеты всегда тяжело.
    - Вы верите тому, что рассказывает Шрамек?
    - Я убежден, что он сказал правду.
    - А кто же тогда убил Луи Туре?
    - Тот, кому нужны были его деньги.
    - Вы попытайтесь ускорить дело.
    - Обещаю, судья.
    Три человека, и среди них Жанвье и Лапуэнт, подменяя друг друга, днем и ночью следили за домом по улице Ангулем. Подслушивали разговоры по телефону.
    Мегрэ уже больше не занимался ни мадам Туре, ни ее дочерью и молодым Альбером, который снова работал в книжном магазине.
    Каждый день допрашивал Джефа.
    Было холодно, но уже без дождя. Хозяйка дома на улице Ангулем не нашла новых квартирантов, и две комнаты пустовали. Три женщины, которые жили у нее, зная, что за домом наблюдают, не посмели заниматься своим ремеслом. Если и выходили на улицу, то лишь для того, чтобы пообедать в ближнем ресторане или купить колбасы.
    Выездная бригада в Марселе искала владельца ножа.
    Интересовались и определенными людьми, которые за последние месяцы переселились в Париж.
    Однажды утром Мегрэ сообщили, что звонят из Марселя. Комиссар долго с кем-то разговаривал, потом ушел наверх в регистратуру и более часа просматривал карточки. Не меньше сидел и в архиве.
    Было уже одиннадцать часов, когда Мегрэ сел в машину.
    - На улицу Ангулем! - сказал он водителю.
    Маленький Лапуэнт нес свою службу перед домом.
    - Все дома?
    - Только одна ушла. За ежедневными своими покупками.
    - Какая?
    - Ольга. Брюнетка.
    Комиссар позвонил. Форточка приоткрылась. Хозяйка, шаркая тапочками, вышла открывать.
    - Прошу! На этот раз великий шеф прибыл лично!
    - Арлетта наверху?
    - Позвать?
    - Благодарю. Я пройду сам.
    Обеспокоенная женщина осталась в коридоре; Мегрэ поднялся по ступенькам и постучал в дверь на втором этаже.
    - Прошу, - послышался голос.
    Девушка лежала на незастеленной кровати, читая бульварный роман.
    - Это вы?
    - Да, это я, - сказал Мегрэ, садясь.
    Она была удивлена и, похоже, обрадована.
    - Еще нет конца этому происшествию?
    - Будет конец, когда найдем убийцу.
    - Так вы его еще не нашли? Я полагала, что месье очень проворный и ловкий.
    Не сходя с кровати, она пошевелилась, раскрывая полы халата. Поскольку Мегрэ этого подчеркнуто не замечал, она спросила:
    - Чего вы, собственно, от меня хотите?
    - Ваши родители все еще убеждены, что вы работаете на аллее Матиньон?
    - О чем вы говорите?
    - Вы работали год у Элен, модистки на аллее Матиньон?
    - Ну и что?
    - Спрашиваю, знает ли ваш отец, что вы изменили место работы?
    - Это вас очень беспокоит?
    - Ваш отец порядочный человек.
    - Старый болван.
    - Если он узнает, что мадемуазель делает…
    - Намереваетесь сообщить ему?
    - Возможно.
    На этот раз ей не удалось скрыть волнение.
    - Вы были в Клермон-Ферране? Виделись с моим отцом?
    - Еще нет…
    - Чего месье хочет?
    - Сами хорошо знаете.
    - Нет. Я люблю, чтобы ставили точки над "i".
    - Вы уже полгода здесь живете.
    - Что дальше?
    - Вы проводите дома большую часть дня и знаете, что здесь делается.
    - Говорите дальше.
    - Есть один человек, который ходил сюда постоянно, а после смерти месье Луи не появляется.
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 След.
Страница 7 из 8
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.064 сек
Общая загрузка процессора: 61%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100