ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Ян Василий - Финикийский корабль.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Василий Ян
    Старик уанчи поднялся и позвал нас идти дальше. По вьющейся тропинке, среди красных скал, мы поднимались вверх по горе. Миновав узкий проход, мы попали в высокую просторную пещеру с круглым потолком, с которого свешивались длинные белые каменные стрелы[51]. В куполе было отверстие, и сквозь него виднелось небо.
    Сперва, после яркого дневного света, в пещере ничего не было видно, но, когда глаза привыкли к темноте, я заметил, что вся пещера полна людей.
    Они молча стояли полукругом. Посредине возвышался каменный жертвенник со ступенями. Старик уанчи раздул на жертвеннике угли и положил на них связку красного вереска. Ветки затрещали и стали дымиться. Уанчи запел дрожащим голосом, а Бигвай объяснял его слова.
    - О вы, светлые почитаемые предки! Когда-то вы уехали из негостеприимной Африки, спасаясь от несправедливости и обид жестоких владык. Вы поселились здесь, на острове, и жили в труде и братской дружбе.
    Вы оставили нам примеры мудрости и достойной жизни. Вот здесь перед вами стоят люди из той же страны, из которой вы когда-то бежали. Что нам с ними делать? Утопить ли их в море, отпустить ли их обратно или оставить на нашем Счастливом острове жить вместе с нами?
    Старик замолк и стал прислушиваться, закрыв глаза. Две желтые птички[52] порхали и перекликались под самым потолком. Один из стоявших уанчи упал.
    Раздался легкий треск, затем сухой шорох, точно зашумели гонимые ветром осенние листья. Старик оглянулся и подозвал меня.
    - Иди, не бойся! - сказал Софэр.
    Я пошел за уанчи. Он наклонился над лежащим, потом показал мне рукой, чтобы я поднял его.
    - Только чистые сердцем дети могут трогать руками тела наших добрых предков.
    Лежавший был очень тощий человек. Руки и ноги его казались костями, обтянутыми кожей. Я попробовал поднять его - он был легок, точно сделан из соломы. Я поставил его. Лицо его было высохшее, с впавшими щеками, глаза закрыты. Стоявшие рядом другие люди были все такие же, и к каждому была прикреплена тонкая острога с тремя зубцами.
    Старик, обняв меня рукой, пошел обратно к жертвеннику. Здесь он повернулся к Софэру:
    - Наши предки учили нас бояться людей, живущих там, за морем, откуда восходит солнце. Люди там хотят сделать всех своими рабами. Я спросил предков, как поступить с вами. Они не могут ничего сказать - все они мертвы, но их слова всегда горят в нашем сердце. Мое сердце говорит мне:
    "Если вы, чужеземцы, не захотите нас обижать, то мы вам дадим землю и лодки, и вы станете нашими братьями".
    Софэр ответил:
    - Не знаю, что хотят сделать другие мои спутники, но я останусь на вашем острове.
    Мы вышли из пещеры и отправились обратно к кораблю.

9. СОФЭР ПОКИНУЛ НАС

    Ожидая благоприятного ветра, мы пробыли еще несколько дней на Счастливом острове. Таких островов несколько, они находятся недалеко друг от друга, и на каждом живут люди народа уанчи.
    Я нашел глину и изготовил для Софэра много плиток: на них он описал наш путь от Карт-Хадашта до прибытия на остров. Я сделал из глины также круглую печку с решеткой и поддувалом, в которой обжег плитки с записками Софэра. Их он закопал в пещере, где стоят высушенные тела предков уанчи[53].
    Я горячо просил Софэра поехать с нами обратно на мою родину, в Авали, и обещал, что он будет жить у нас как родной. Но Софэр отказался:
    - Всю жизнь я искал людей, которые не делают несправедливости и не угнетают слабых. Теперь я нашел их. Может быть, я еще сумею научить их письму и другим знаниям, хотя силы мои слабеют. Когда-нибудь настанет счастливое время - это будет через тысячу, или две, или три тысячи лет, - но тогда, конечно, люди уже не будут воевать, не будет насилий, рабства и убийств. Люди будут изучать мир, законы жизни и природы. Они будут раскапывать землю, чтобы узнать, что находится внизу под нами, и тогда найдут мои плитки. Они прочтут о том, как несправедливо и жестоко народы жили в наше время и как трудно было людям устраивать лучшую жизнь. А ты, мой дорогой Эли, поезжай домой. Бен-Кадех - честный и храбрый моряк, и он тебя привезет на твою родину, в Авали. Мою белую ослицу, если она еще жива, я дарю тебе. Ты на ней будешь возить в Сидон для продажи твои глиняные кораблики.
    - Нет! - ответил я. - Теперь я стану только моряком. Я видел всякие чудовища - и морские и человеческие, вроде Меремота и Лала-Зора, и теперь меня ничто уже не может устрашить.
    Когда ветер задул в сторону Африки, Бен-Кадех спросил всех товарищей, не желает ли кто остаться на острове, но никто, кроме Софэра, не захотел поселиться среди народа уанчи.
    Когда корабль отплыл от острова и парус наполнился ветром, я с грустью смотрел на берег, где среди уанчи стоял Софэр - самый удивительный, мудрый и добрый человек, какого мне случалось встречать и с которым мне приходилось теперь навсегда расстаться.
    Мы плыли несколько дней, и наконец впереди показались линия берега и скалистые горы. Я узнал столбы Мелькарта: черный - с севера и розовый - с юга. Они постепенно раздвигались, и между ними засинел пролив. Там начиналось Внутреннее море, по которому уже нетрудно доплыть до родного Авали, где я увижу Ам-Лайли и, может быть, моего дорогого отца Якира.
    Я завернулся в старый плащ, оставленный мне Софэром, и улегся между канатами на передней площадке на носу корабля.
    Перед моими глазами вырастала наша хижина с пальмой, улица, которая вела к тому пустырю за огородами, где ребята вместе с Гамалиелем играют в шарики. Как они все закричат, когда я появлюсь перед ними! Мы заберемся в старый шалаш, чтобы нам никто не помешал. Много дней придется рассказывать им все, что я видел и узнал за время плавания на "Кокаб-Цафоне".
    Как будут негодовать Гамалиель, Бахья и другие на тех, кто обижал нас, и как начнет реветь от страха маленький Ханания, особенно когда я буду рассказывать про осьминога, а затем мы все…
* * *
    На этой незаконченной фразе обрывается повесть финикийского моряка о его удивительном путешествии на маленьком парусном и гребном корабле в страну Канар и на Счастливые острова, совершенном две с половиной тысячи лет назад.
    Ознакомившись с этой повестью, читатель может убедиться, что и в древние времена, так же как и теперь, люди любили свою родину, трудились, заботились о своих родных и близких; матери так же нежно лелеяли своих детей, оплакивали пропавших и радовались, встречая снова тех, кого считали давно погибшими.
    И тогда были пытливые искатели знаний, как Софэр-рафа. Они бродили по разным странам, изучая жизнь народов. Были также ученые, как Сунханиафон-карфагенянин, стремившиеся понять законы Вселенной и происхождение видимого мира и на папирусных или пергаментных свитках излагавшие свои мысли и знания.
    Уже тогда мореплаватели, среди которых особенно предприимчивыми и смелыми являлись финикияне, заводили дружеские связи с разными народами, открывали новые земли, а за ними пробирались туда купцы и морские пираты; первые вели меновую торговлю, вторые грабили прибрежные селения и увозили захваченных пленных, обращая их в рабов.
    Было ли в действительности путешествие маленького Элисара, сына Якира, на крайний Запад, к Счастливым островам, или это фантазия, сказка - не это имеет значение; более важно то, что вся жизнь и быт той отдаленной эпохи описаны правдиво. Вот почему повесть "Финикийский корабль" может оказаться полезной и поучительной для наших юных советских читателей, которые из нее узнают, как жили люди две-три тысячи лет назад…

ПРИМЕЧАНИЯ

    Финикия - страна предприимчивого, смелого, очень одаренного народа финикиян, занимавших узкую береговую полосу на восточном берегу Средиземного моря. Финикияне называли себя "сынами Анат".
    Горные хребты, выходящие длинными мысами в море, создавали естественные удобные бухты, что помогало населению заниматься рыболовством и мореплаванием.
    Население использовало каждый клочок земли. Горы расположены террасами, здесь с древних времен культивировались пшеница, а также виноград, оливки и другие фруктовые деревья.
    В горах росли ценные кедры, особенно пригодные для постройки кораблей, а также дубы, сосны, ели, кипарисы.
    Главными городами Финикии, имевшими большие, удобные для кораблей и хорошо защищенные гавани, были Тир и Сидон. В описываемое время в городе Тире жил могущественный царь Хирам, который, находясь в союзе с царем Соломоном, устроил удобные пути, охраняемые особой стражей, между Египтом, Персией и другими восточными странами. Эта международная торговля очень обогатила Финикию.
    Как мореходы финикияне отличались исключительной смелостью. Греческий историк Геродот утверждает, что они, отправившись из Красного моря, обогнули "Черный материк" (Африку), доплыли до геркулесовых столбов (Гибралтара) и далее, Средиземным морем, прибыли в Карфаген.
    Финикийские мореплаватели на своих маленьких парусных и гребных судах огибали также Европу и, может быть, заходили в Балтийское море, где на побережье торговали с туземцами, особенно разыскивая "электрон", как раньше назывался янтарь, считавшийся драгоценным и обладающим целебными свойствами.
    Соломон - царь Израильско-иудейского царства в Палестине, сын Давида.
    Во всех сказаниях ему приписывается особая мудрость. При Соломоне развилась торговля, был создан торговый флот. Он построил в Иерусалиме храм, получивший название "храм Соломона", от которого до настоящего времени сохранились только остатки стен, так называемая "Стена плача".
    Пираты. - В древности морские пираты являлись бичом мореплавателей, свирепствуя на всех морских путях.
    Счастливые острова. - У древних греков были предания, что на далеком западе, за столбами Геракла (Гибралтар), среди беспредельного грозного океана лежат Счастливые, или Блаженные, острова, на которых обитают тени светлых героев, наслаждаясь безмятежным вечным счастьем, и земли этих островов называются Елисейскими Полями. Об этом упоминает Гомер в "Одиссее", поэт Гесиод и другие.
    Древние арабы также упоминали в своих сказках и легендах об этих островах, называя их "Вечными" или "Счастливыми" (Джезали эль-Халидад).
    Впоследствии острова получили название "Канарских" - возможно, по имени легендарной страны Канар, якобы лежавшей на западном берегу Северной Африки.
    От мыса Джуби до Канарских островов 101 километр .
    Они составляли архипелаг из семи больших и нескольких меньших островов.
    По мнению некоторых ученых, все эти острова возникли вследствие вулканических извержений. Они покрыты горами. На островах много вулканов, которые до сих пор проявляют свою деятельность.
    Существует, однако, мнение других ученых, которые считают Канарские острова и остров Мадейру последними остатками большого материка Атлантиды, лежавшего в доисторические времена в Атлантическом океане между Африкой и Америкой. Об Атлантиде существовало много легенд в древние и средние века.
    Высказывалось предположение, что загадочный народ уанчи, найденный на этих островах, является также последней группой великого народа атлантов, обитавшего на исчезнувшем материке и погибшего вместе с Атлантидой в пучинах океана.
    Народ уанчи (или гуанчи) - коренное население Счастливых островов. Его происхождение до сих пор загадочно.
    Помимо взгляда, что уанчи происходят от исчезнувших атлантов, существует предположение, что уанчи родственны древним египтянам, потому что они, так же как последние, искусно бальзамировали своих покойников и помещали их в особых пещерах в горах. Много очень древних мумий было найдено настолько высохшими, что каждая весила не более двух-трех килограммов.
    Немногие сохранившиеся слова уанчи имеют сходство со словами некоторых североафриканских племен, особенно берберов.
    Мужчины уанчи, высокого роста, стройные и сильные, отличались мужеством и отчаянно защищали свою родину, когда в нее вторгались банды морских пиратов.
    На каждом острове существовал свой особый правитель, окруженный советом старейшин.
    Начиная с XV века на Канарские острова стали прибывать в большом количестве завоеватели - испанцы. В борьбе с ними тогда пали многие уанчи, другие были проданы в рабство, остальные, приняв католичество, породнились с испанцами. Поэтому потеряны все следы об уанчи как об отдельном племени.
    В настоящее время разговорный язык на Канарских островах испанский.

notes

Примечания

1

    Ам - по-финикийски "мать"; Лайли - женское имя.

2

    Хохом - ученый, мудрец.

3

    Финикияне называли себя сидонцами или "сынами Анат" - "бени Анат".

4

    Бобо - по-финикийски "дедушка".

5

    Значение букв "э", "хэт" и "садэ" не выяснено.
    Приведенная автором "финикийская азбука" - это греческая азбука, происшедшая из финикийской, где каждая из "букв" была слоговым знаком. Здесь пропущен знак "далета" (дельта) и некоторые другие. (Прим. А. И. Немировского.)

5.1

    Приведенная автором "финикийская азбука" - это греческая азбука, происшедшая из финикийской, где каждая из "букв" была слоговым знаком. Здесь пропущен знак "далета" (дельта) и некоторые другие. (Прим. А. И. Немировского.)

6

    Финикия славилась выделкой стекла.

7

    Мараканда - так в древности назывался город, находившийся на месте нынешнего Самарканда в Узбекистане.

8

    В древней Финикии и Сирии плуг был с одной рукояткой.

9

    Земля в те времена считалась плосской и круглой, как блюдо окруженной бесконечным Внешним морем (Атлантическим океаном).

10

    Столбы Мелькарта - древнее название Гибралтара. У греков и римлян скалы Гибралтара назывались "Столбы Геркулеса" (или Геракла).

11

    Тир - главный город Финикии.

12

    Рафа - по-финикийски "лекарь".

13

    Эфиопия - страна в Африке, к югу от Египта.

14

    Скифы жили на северном побережье Черного моря.

15

    Гребцы на судах вследствие напряженной работы обыкновенно не выживали более двух-трех лет.

16

    Хирам, царь Тира, посылал искусных рабочих царю Израильско-иудейского царства Соломону.

17

    Яфо - нынешний город Яффа в Палестине.

18

    Бен-бен - по-финикийски "внук".

19

    Земляное масло - нефть.

20

    Финикия славилась изготовлением пурпурной краски, добываемой из раковин особой породы морских улиток.

21

    Кокаб-Цафон - по-финикийски "Северная звезда".

22

    Эвхаристе - по-гречески означает "благодарю".

23

    Финикийские корабли в древнейшие времена имели палубы около носа корабля и около кормы. Середина корабля была открытая.

24

    Абай - широкий финикийский шерстяной плащ с белыми и черными полосами.

25

    "Золотыми яблоками" в древности назывались апельсины.

26

    Эти Саринские луга, знаменитые в древности плодородием и цветами, теперь обратились в раскаленную пустыню.

27

    Теперь это место имеет то же название: "Баб-аль-Вад".

28

    От этих ворот дорога шла на запад, к Яфо и морскому побережью.

29

    Мобеды - ученые жрецы и лекари у бактрийцев и согдийцев - народов, живших в нынешней Средней Азии и поклонявшихся огню.

30

    Точило - большая деревянная или глиняная кадка, в которой из винограда приготовляют вино.

31

    Иосафат бен-Ахилуд - летописец царя Соломона, прославлявший все его действия.

32

    Мелькарт - бог солнца у древних финикийцев, считавшийся покровителем карфагенян. (Мелькарт - дословно Царь города, бог-покровитель каждого финикийского города, мыслился солнечным божеством: дополнение А. И. Немировского).

33

    Канар - древнее название легендарной страны в северо-западной Африке.

34

    Сунханиафон карфагенский - финикийский жрец из города Берита (Бейрута); его считали автором поэмы о сотворении мира (XI в. до н. э). (Прим. А. И. Немировского.)

35

    Созвездие Большая Медведица на востоке называется Колесницей. Финикияне почитали Полярную звезду, называли ее Сидонской (Северной) звездой и верили, что она им покровительствует.

36

    Стихи А. Шапиро.

37

    Эвксинский Понт - древнегреческое название Черного моря.

38

    Карфаген - (Карт-Хадашт, что значит "Новый город") - финикийская колония в Северной Африке.

39

    Морская каракатица для самозащиты, чтобы замутить воду, выпускает черную жидкость. Из нее добывается темная краска сепия.

40

    Эта песня поется женщинами на берегах Сирии. (См. Кундурушкин. "Сирийские рассказы".)

41

    Кохен - жрец, священник.

42

    В Карфагене было два шофета: главный правитель города и правитель республики.

43

    Внешнее море - Атлантический океан.

44

    Внутреннее море - Средиземное море.

45

    Название "Атлантический океан" произошло от определения моря, лежащего за хребтом Атласа (или Атланта).

46

    Иберией в то время называлась Испания.

47

    Стадий - древнегреческая мера длины, от 150 до 190 м (Stadion - греч.).
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... , 11, 12, 13 След.
Страница 12 из 13
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.051 сек
Общая загрузка процессора: 45%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100