ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Александр Дюма - Княгиня Монако

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Александр Дюма
    Когда мы вернулись в Бидаш, нас встретил дворянин из числа офицеров отца, присланный им, и Лустон-Бассомпьер, ставший за это время одним из красивейших кавалеров Франции, что заставило г-на де Пюигийема нахмуриться. Маршал направил их к матушке, чтобы известить нас, во-первых, о том, что вопрос о его миссии в Испанию, к которой он готовился, окончательно решен, а также о том, что он договорился с г-ном Монако о нашем предстоящем браке - нашу свадьбу должны были сыграть незадолго до свадьбы короля, чтобы я могла присутствовать на торжествах и в полной мере насладиться полагающимися мне почестями. Матушка не сообщила мне сразу о второй части полученного ею письма, и я узнала о ней вечером от Блондо, услышавшей эту новость от маленького Бассомпьера - пажи, конюший и офицеры маршала только об этом и говорили.
    Я закричала от ужаса: уверяю вас, что меня действительно охватил панический страх при одной лишь мысли о том, что мне придется стать женой г-на Монако. Господин Монако! Этот толстый, глупый, противный, надутый, самодовольный зануда! Господин Монако - мой муж! Муж Шарлотты де Грамон!
    - Ах! - воскликнула я. - Досточтимый отец, я ваша дочь, и этому никогда не бывать!
    - Мадемуазель, вам придется с этим смириться: этого хочет господин кардинал, этого хотят королева и король, а также господин маршал и господин князь Монако. - А я этого не желаю! Лучше уж бродить по свету с цыганами! Блондо рассмеялась.
    - Мадемуазель, - сказала она, - говорят, что он - полновластный государь в Монако, и вы будете там королевой, это стоит того, чтобы связать с ним жизнь.
    - Уж лучше выйти замуж за царя Эфиопии.
    Незадолго до моего рождения в Париже объявился какой-то безобразный негр, выдававший себя за эфиопского царя; наши матери рассказывали о нем страшные сказки и пугали им детей. Его звали Зага-Христос, и я видела его могилу в Рюэе. Он похитил жену какого-то судейского, беглецов задержали, но Зага-Христос отказался отвечать в Фор-л'Эвеке на вопросы презренного Лаффема, заявив, что цари отвечают только богам. Отец утверждал, что Лаффема был комедиантом и что он с олимпийским спокойствием сказал своим помощникам: "Пусть мне принесут мою мантию Юпитера".
    В детстве я больше сотни раз слышала этот рассказ, и с тех пор нам казалось, что царь Эфиопии жил в одно время с нами.
    Я была настолько вне себя, что, несмотря на свой страх и гнев, сравнение эфиопского царя с г-ном Монако заставило меня смеяться до слез. Так будет всегда или, по крайней мере, так прежде было: если князь не доводил меня до слез, он заставлял меня смеяться; он всегда умудрялся быть только жестоким или смешным. Когда Блондо уложила меня в постель, я не могла заснуть. Я чувствовала, что время не ждет; следовало быть готовой к сопротивлению, следовало любой ценой предотвратить этот нелепый брак, а для этого надлежало предупредить кузена, которого это известие должно было огорчить не меньше, чем меня. На рассвете я разбудила Блондо, велела ей пойти в комнату Пюигийема и поговорить с ним от моего имени, а также узнать, каким образом мы сможем встретиться.
    - Право, мадемуазель, - сказала она, - если меня там увидят, то примут за его милашку, но это не так уж важно. На вашем месте я попросила бы его прийти немедленно. Еще два часа никто в Бидаше, кроме садовников и конюхов, не высунет носа на улицу; я буду стоять на часах, и вы сможете наговориться вволю.
    Я для вида посопротивлялась, но все же согласилась. Блондо проделывала такое удивительно ловко и искусно, так что даже мышка не пробежала бы тише по коридору. Она привела Пюигийема, еще не до конца проснувшегося, охваченного ревностью и не понимавшего, что мне так срочно от него понадобилось. Блондо расположилась в прихожей, и никто не мог до нас добраться, не пройдя мимо нее, - то была лучшая Дариолетта или Отрада моей жизни из всех тех, что видел свет. Как только мы остались одни, я подошла к кузену и неожиданно спросила, любит ли он меня.
    - Я полагал, мадемуазель, что это мне следовало задать вам такой вопрос.
    - Никаких упреков и жалоб, мой дорогой Пюигийем, мы должны обсудить нечто другое. Меня решили выдать замуж.
    - Вас замуж! За кого же?
    - Увы! За господина Монако.
    - Какого смешного соперника они мне нашли! Это невозможно.
    - Возможно!
    - Кто вам это сказал?
    - Отец объявил об этом всему своему окружению, и он приезжает сюда только за этим.
    - Так этот брак вам не по нраву?
    Выражение лица графа изменилось: напуская на себя такой вид, он становится невероятно высокомерным, заносчивым и самым гнусным из всех мужчин. Я в свою очередь рассердилась:
    - Кто вам сказал, что он мне не по нраву?
    Временами, когда наши характеры приходят в столкновение, мы с Пюигийемом становимся неукротимыми; я полагаю, что, если бы мы состояли в браке, мы убили бы ДРУГ друга в пылу какой-нибудь ссоры. В то утро мы начали беседу со стычки, но надвигавшаяся на меня опасность была так велика, что я опомнилась первой, отказалась от своих слов и стала умолять Пюигийема придумать какое-нибудь средство, чтобы не допустить этого брака.
    Поскольку моя гордость склонила перед кузеном голову, его самомнение от этого возросло и он меня простил. К тому же он видел мои заплаканные глаза и не мог сомневаться в том, что я и в самом деле огорчена.
    - Я вам верю, я вам верю, кузина, и не желаю таить каких-либо подозрений сейчас, когда нас вместе пора спасать, - заявил он. - Этот жалкий князь Монако - подумать только! Этот игрушечный царек осмеливается посягать на вас и меня! Никто не знает, на что мы способны и насколько нам нет никакого дела до этого человека.
    - Придумайте средство! Придумайте средство! - повторяла я с раздражением.
    - Средство?
    Граф задумался.
    - Если бы я уже был тем, кем когда-нибудь стану, у нас было бы множество всяких средств, но бедный младший сын семейства, все надежды которого на будущее благосостояние обеспечены лишь правом преемственности на командование сотней королевских алебардоносцев, что он может?
    - Средство! Средство!
    - Есть не одно, а целых два средства, кузина, но, возможно, вам будет отнюдь не угодно к ним прибегнуть.
    - Я заранее на все согласна.
    - Не связывайте себя обещанием, а сначала выслушайте меня.
    - Говорите скорее, я умираю от нетерпения.
    - Вы узнаете это завтра, если соблаговолите послать за мной, как сделали это сегодня, и, клянусь честью дворянина, если вы одобрите эти средства, я ни за что не отступлю.
    - Разве необходимо ждать до завтра?
    - Да, мадемуазель, ибо в доме уже встают.
    - Что ж, значит, придется подождать, но мне будет крайне трудно терпеть до завтра.

XXI

    После завтрака г-жа де Грамон с торжественным видом приказала мне следовать за ней вместе с г-жой де Баете. Мы вошли в ее самый отдаленный кабинет, и она велела тщательно закрыть двери, словно нам предстояло обсудить вопрос о заговоре. Матушка села на свое привычное место, указав мне жестом на табурет напротив нее, весьма напоминавший мне скамью подсудимых; гувернантка села рядом с ней. Выдержав многозначительную паузу, длившуюся три минуты, матушка сказала:
    - В письме вашего отца речь идет главным образом о вас; вряд ли вы сможете в полной мере отблагодарить его за то, что он для вас делает.
    - Я очень ему признательна, сударыня, но буду еще более признательной, когда узнаю, в чем дело.
    - Речь идет о вашем замужестве, мадемуазель.
    Я молча поклонилась.
    - Это великолепная партия, княжеский род.
    Снова молчание.
    - Огромное состояние, превосходный брак.
    Я ничего не отвечала.
    - Как! Вам и этого мало?
    - Однако, сударыня, почему вы ничего не говорите мне о муже?
    - По-моему, я не говорила вам ни о чем другом.
    - И все же…
    - Великолепная партия, княжеский род, огромное состояние, превосходный брак.
    - И что же дальше?
    - Как, что дальше?
    - Да, я повторяю: а кто же муж?
    - Муж! Поистине, мадемуазель, вы шутите.
    - Сударыня, я уверяю вас, что я отнюдь не шучу. Кто этот счастливый господин, которому я предназначена, тот, что сочетает в себе все эти совершенства?
    - Вы его знаете, он не может вам не нравиться: это князь Монако.
    Я прикусила губу, чтобы не отвечать; мне хотелось увидеть, что за этим последует.
    - Вы ничего не говорите?
    - Нет, сударыня.
    - Вы недовольны?
    - Нет, сударыня.
    - Я надеюсь, вы не собираетесь отказаться?
    - Напротив, сударыня.
    - Вы отказываетесь?
    - Безусловно.
    - Вы не желаете быть княгиней Монако?
    - У меня нет на это никакого желания.
    Матушка и г-жа де Баете дружно вскричали, а затем поочередно стали засыпать меня вопросами:
    - Стало быть, вы не исполните волю господина маршала?
    - Неужели вы отвергаете такое предложение?
    - Разве вы не понимаете, сколько преимуществ оно вам обещает?
    - Ах, мадемуазель, разве для этого я вас растила?
    - Надеюсь, вы растили меня, чтобы я была счастливой, сударыня.
    - Разве вы не станете счастливой?
    Они продолжали надоедливо уговаривать меня, расхваливая княжество, состояние князя, преимущества этого брака и прочее. Меня это отнюдь не привело в восторг; вместо ответа я лишь покачала головой, что означало: "Мне все известно, и я отвергаю это предложение".
    - Скоро приедет маршал, мадемуазель, - промолвила матушка обиженным тоном, - неужели вы дерзнете сказать ему то же самое?
    - Как и вам, матушка.
    - Вот увидите, потребуется приказ короля, чтобы выдать ее замуж!
    - У вас есть для меня еще какие-нибудь распоряжения, сударыня?
    - Никаких. Однако подумайте хорошенько. Таинственное дело кающегося грешника из Авиньона так и осталось нераскрытым; ваш отец ничего не знает, и я собиралась это от него скрыть; если же вы станете упорствовать, настаивая на своем, я все ему расскажу.
    - Отец лишь посмеется над этим, сударыня, я знаю его лучше вас.
    Я вернулась к себе и не выходила из комнаты целый день, отклонив приглашения на обед и даже на ужин; мне принесли еду, ноя ни к чему не притронулась; я жила лишь ожиданием ночи и того, что мне предстояло узнать. Слуги обсуждали причины моего уныния, поскольку я вернула им всю еду, не отщипнув от нее ни крошки (это было выражение Блондо); вследствие этого сильно любившая меня матушка обеспокоилась и явилась ко мне в комнату; что касается г-жи де Баете, она продолжала на меня сердиться.
    Маршальша осведомилась, не заболела ли я, и стала ласково расспрашивать меня о моем здоровье. Убедившись, что я не больна, она вновь напустила на себя важный вид и удалилась, напутствовав меня на прощание следующим образом:
    - Мадемуазель, Божья заповедь гласит: "Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле". Вы страдаете из-за того, что проявили непослушание.
    Мне казалось, что вечер тянется бесконечно. Я прислушивалась ко всем звукам до тех пор, пока они не стихли, и как же сильно билось при этом мое сердце! Блондо пыталась меня развлечь, но я ничего не слышала, я продолжала ждать! То было уже не сладостное чувство, как во время свидания с Филиппом, забравшимся ко мне по смоковнице, то были прямо противоположные ощущения, испепелявшие мои сердце и мозг: меня леденило пламя, я содрогалась от жгучего озноба. Я едва могла дышать и ничего не говорила; только одно имя было у меня на устах, лишь один образ стоял у меня перед глазами. Ах! Как же сильно я его любила!
    Блондо трижды спрашивала меня, не пора ли ей идти, а мне хотелось и отсрочить, и ускорить час свидания. Я махнула рукой, чтобы она действовала по своему усмотрению. Девушка тихо отворила двери, прошла два шага по коридору и вскрикнула, тотчас же подавив этот возглас. Я решила, что наша тайна раскрыта, и стала терять сознание, но тут передо мной возник кузен и бросился к моим ногам: он был, как и я, вне себя от волнения.
    - Кузина! Кузина! - воскликнул он. - Очнитесь, это ваш верный раб, тот, чья жизнь принадлежит вам, и он вам в этом клянется.
    - Ах! - вздохнула я. - Я возвращаюсь издалека, я была при смерти.
    Блондо расположилась в прихожей, поставив свое ложе поперек двери; на всякий случай мы открыли заколоченный выход, который вел по небольшой лестнице в просторный зал Академии, расположенный этажом выше. Когда мы были детьми, мои братья и Лозен устраивали в нем игры; теперь там царило полное запустение. Таким образом, мы могли не бояться, что нас захватят врасплох. Я усадила Пюигийема рядом с собой и с присущим мне нетерпением потребовала от него рассказать об обещанных им средствах. Я поведала ему об утреннем свидании с матушкой и гувернанткой, а также о своих опасениях и страданиях. Кузен молча целовал мне руки.
    - Да говорите же! Говорите! - воскликнула я.
    - Сейчас скажу, просто я размышляю. Да, есть два надежных средства.
    - Что это за средства?
    - Первое - позволить мне вас похитить. Мы можем сбежать в один из вечеров, укрыться в горах, а затем сдаться.
    - Да, я думаю, им придется нас поженить.
    - Придется! Несомненно. Перед нами пример мадемуазель де Монморанси-Бутвиль и господина де Шатийона; но, возможно, мы находимся не в равных с ними условиях, и к тому же им с трудом удалось достичь своей цели. Господин принц, который был тогда в большой милости, едва уберег господина де Шатийона от пребывания в Бастилии, а ведь господин де Шатийон был из рода Колиньи!
    - Это так.
    - Брак свершился, и все же, если бы победоносная шпага Рокруа и Ланса не легла на чашу весов, госпожа де Бутвиль все равно, несмотря ни на что, расторгла бы эти узы. Неужели маршал де Грамон окажется более покладистым, чем госпожа де Бутвиль? Как вы полагаете, кузина?
    Я опустила голову, поскольку знала своего отца. Эти кажущиеся правдоподобными доводы заставили меня замолчать, так как я верила Лозену; впоследствии, обогащенная опытом, я все поняла. Граф действительно хотел на мне жениться, но лишь с согласия моей семьи; больше всего его привлекали во мне богатство и власть. Однако, если бы маршал подверг нас гонениям, кузен не получил бы ни того ни другого. Это его не устраивало. Чтобы добиться своего, Пюигийем проявил недюжинную ловкость, и если ему не удалось в этом преуспеть, то получилось так потому, что он имел дело с одним из тех людей, кто опровергает любые расчеты и не позволяет заранее предугадать, чего от него следует ждать.
    - Это средство не кажется мне безупречным; вы говорили о другом, в чем оно заключается?
    Ах! Мне никогда не забыть той ночи! Сколько раз впоследствии, воскрешая в памяти подлинную ее картину, я спрашивала себя, неужели тот самый Пюигийем может быть сегодняшним Лозеном, Лозеном Людовика XIV, г-жи де Монтеспан и Мадемуазель? Кузен так и стоит у меня перед глазами; я вижу его взгляд и жесты в ту минуту, когда я задавала ему этот вопрос, не подозревая об опасности, которую он в себе таил; я вижу несравненное изящество, с которым он встал передо мной на колени со сложенными руками, опираясь локтями на ручки кресла; его лицо было одухотворено самым пленительным, самым неотразимым обаянием, на какое только способна любовь. И как я в свою очередь на него смотрела! Я чувствовала, как эта любовь пронизывает меня, овладевая мной! Он зачаровывал меня взглядом, подобно тому как змея гипнотизирует маленьких птичек.
    - Кузина, - наконец, произнес граф низким проникновенным голосом, благодаря которому он завоевал столько сердец, - сейчас я увижу, насколько вы меня любите, ибо, если вы не дорожите мной больше всего на свете, то я скорее всего никогда впредь не переступлю этот порог.
    - Вы чудовищно неблагодарны, сударь.
    - Все равно! Мы сейчас увидим. Послушайте, я вас умоляю, и не прогоняйте меня при первом же слове.
    Пюигийем наклонился к моему уху и более четверти часа говорил со мной шепотом столь пылко, страстно и в то же время столь искусно, что у меня не хватило духу ни остановить его, ни рассердиться на него. Я стала пунцовой, как вишня; кузен сильно смущал меня, он вгонял меня в краску стыда и заставлял опускать глаза; вскоре я решила, что этого недостаточно, и совсем закрыла их. Мне казалось, что, не видя его, я сама становлюсь невидимой.
    Не стану повторять вам то, что он мне говорил. Беседа была долгой, она продолжалась столь тихо, что мы, можно сказать, не слышали друг друга, а угадывали слова по движению наших губ. Блондо несколько раз кашлем предупреждала нас о том, что время идет; мы не обращали на это внимания, и солнечные лучи застали нас на том же месте, в том же положении; они озарили нас безжалостным светом, подавая безоговорочный знак, что свидание окончено, и мы должны были подчиниться ради нашей же любви. Между тем Блондо настойчиво стучала в дверь:
    - Мадемуазель! Мадемуазель! Собака госпожи де Баете лает; в доме уже начинают вставать; ради Бога, прощайтесь!
    - Придется! - вздохнул Пюигийем.
    - Да, - отвечала я, чувствуя себя одурманенной и не до конца осознавая, что происходит.
    - Мы снова встретимся сегодня вечером; мы снова встретимся, моя королева, и тогда…
    - Уходите! Уходите! Ничего больше не говорите, ступайте!
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 19, 20, 21 ... 78, 79, 80 След.
Страница 20 из 80
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.062 сек
Общая загрузка процессора: 34%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100