ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Александр Дюма - Графиня де Шарни Том1

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Александр Дюма
    Между тем, словно для того, чтобы подхлестнуть его пыл, впереди смутно виднелась королевская карета.
    Мы говорим - смутно, потому что было уже, как мы знаем, около половины десятого вечера и, хотя стояли самые длинные дни в году, уже начало смеркаться.
    Друэ с удвоенной силой принялся пришпоривать и нахлестывать лошадь.
    До Клермона оставалось уже не более трех четвертей лье, но Шарни был в каких-нибудь двухстах шагах от него.
    Друэ знал, что в Варенне нет почтовой станции, и не сомневался, что король едет в Верден.
    Друэ уже начал отчаиваться: прежде чем он настигнет короля, он сам будет настигнут.
    За пол-лье от Клермона он услыхал галоп Шарни, гнавшегося за ним по пятам, и ржание коня, перекликавшееся с ржанием его собственной лошади.
    Следовало или отказаться от дальнейшей погони, или лицом к лицу схватиться с преследователем; но второе было не в его силах, потому что, как мы уже сказали, у Друэ не было оружия.
    Внезапно, когда от него до Шарни уже оставалось не более пятидесяти шагов, навстречу Друэ попались форейторы, которые возвращались верхом на распряженных лошадях. Друэ признал в них тех самых, что везли королевские кареты.
    - А, это вы! - крикнул он. - Вы от Вердена, не так ли?
    - Почему от Вердена? - удивились форейторы.
    - Я имею в виду, - объяснил Друэ, - что кареты, которые вы сопровождали, поехали в Верден.
    И с этими словами он, из последних сил погоняя коня, оставил их позади.
    - Нет, - крикнули ему вслед форейторы, - мы по дороге, что из Варенна!
    Друэ взревел от радости.
    Он спасен, а король погиб!
    Если бы король поехал по Верденской дороге, Друэ бы пришлось гнаться за королевской каретой по прямой, потому что дорога от Сент-Мену до Вердена представляет собой прямую линию.
    Но король поехал из Клермона в Варенн, а дорога на Варенн отклоняется от основного пути почти под острым углом вправо.
    Друэ устремился в Аргоннский лес, где ему был знаком каждый закоулок; срезав путь прямиком через лес, он выигрывал у короля четверть часа времени, а кроме того, темнота в лесу служила ему защитой.
    Шарни, изучивший топографию всей округи немногим хуже Друэ, понял, что Друэ ушел от него из-под носа, и в свой черед испустил яростный вопль.
    Почти одновременно с Друэ он пустил коня поперек узкой равнины, отделявшей дорогу от леса, и закричал:
    - Стой! Стой!
    Но Друэ и не думал отвечать; он пригнулся к шее своего коня, подгоняя его шпорами, хлыстом, голосом. Ему бы только добраться до леса, и он спасен!
    И он доберется - но для этого ему надо проскочить в десяти шагах от Шарни.
    Шарни вынимает один из пистолетов, целится в Друэ.
    - Стой, - кричит он, - или я тебя убью!
    Друэ еще ниже пригибается к шее своего коня и еще сильнее подгоняет его.
    Шарни спускает курок, но в темноте лишь сверкают искры: это кремень стукнулся о затвор.
    Шарни в ярости швыряет пистолетом в Друэ и, выхватив второй пистолет, бросается в лес в погоню за беглецом, замечает его в просвете между стволами и снова стреляет-опять осечка!
    Тут-то он и вспомнил, что, когда он взял с места в карьер, г-н Дандуэн крикнул ему вслед какие-то слова, которых он не разобрал. "Вот оно что, - сказал себе граф, - я сел не на ту лошадь, и он наверняка кричал мне, что пистолеты не заряжены. Ничего, я догоню этого негодяя и, если понадобится, задушу его голыми руками!"
    И он вновь ринулся в погоню за тенью, еще видневшейся в потемках.
    Однако едва он проскакал по незнакомому лесу сотню шагов, как конь его свалился в канаву; Шарни кубарем скатился на землю, встал, вновь вскочил в седло, но Друэ уже исчез.
    Вот каким образом Друэ удалось ускользнуть от графа де Шарни; вот каким образом он явился на большой дороге, подобный грозному призраку, и скомандовал форейторам, сопровождавшим короля, стоять на месте.
    Форейторы остановились: ведь Друэ приказывал именем нации, а это уже начинало звучать убедительней, чем приказы именем короля.
    Едва Друэ углубился в улочки нижнего города, как взамен затихающего вдали галопа его коня вновь раздался цокот копыт; приближался другой конь.
    На той самой улице, по которой ускакал Друэ, показался Изидор.
    Он привез те же сведения, которые дал и г-н де Префонтен.
    Лошади г-на де Шуазеля находятся на другом конце города, в гостинице "Великий монарх.; там же поджидают гг. де Буйе и де Режкур.
    Третий офицер, г-н де Рориг, находится в казарме вместе с гусарами.
    Эти сведения Изидору дал трактирный слуга, запиравший свое заведение; он ручался в их достоверности.
    Но августейшие путешественники, вместо того чтобы обрадоваться этим новостям, были объяты непреодолимым ужасом.
    Г-н де Префонтен изливался в жалобах; оба гвардейца сыпали угрозами.
    Изидор прервал свой отчет.
    - Что случилось, господа? - спросил он, - Вы видели на этой улице всадника, скакавшего галопом?
    - Да, государь, - сказал Изидор.
    - Так вот, это был Друэ, - сообщил король.
    - Друэ! - с душераздирающим отчаянием вскричал Изидор. - Значит, мой брат погиб!
    Королева со стоном закрыла лицо руками.

Глава 28. СТОРОЖЕВАЯ БАШНЯ НА ВАРЕННСКОМ МОСТУ

    Невыразимое уныние охватило всех этих несчастных, которым грозила неведомая, но страшная опасность и которые принуждены были остановиться прямо посреди дороги.
    Изидор первый взял себя в руки.
    - Государь, - сказал он, - жив мой брат или умер, не будем больше о нем думать, подумаем о вашем величестве. Нельзя терять ни секунды, форейторы знают гостиницу "Великий монарх." Скорее туда!
    Но форейторы не двигались с места.
    - Вы не слышали? - обратился к ним Изидор.
    - Отчего же, слышали.
    - Почему же мы не отправляемся?
    - Потому что господин Друэ нам запретил.
    - Как! Господин Друэ вам запретил? И если король приказывает вам, а господин Друэ запрещает, то вы повинуетесь господину Друэ?
    - Мы повинуемся нации.
    - Ну, господа, - сказал Изидор двум своим товарищам, - бывают минуты, когда жизнь человеческая ничего более не стоит: возьмите на себя каждый одного человека, а я беру на себя вот этого; мы поведем лошадей сами.
    И он схватил за ворот того форейтора, который оказался к нему ближе, и приставил к его груди острие своего охотничьего ножа.
    Королева увидела, как блеснули три лезвия, и вскрикнула.
    - Господа, - взмолилась она, - господа, пощадите их! - Потом обратилась к форейторам: - Друзья мои, - сказала она, - вы немедля получите на троих пятьдесят луидоров и пенсион в пятьсот франков каждому, только спасите короля!
    Не то форейторов испугали явные намерения троих молодых людей, не то привлекли денежные посулы, но они все же пустили лошадей вскачь по дороге.
    Г-н де Префонтен дрожа вернулся к себе и забаррикадировался.
    Изидор галопом несся впереди кареты. Нужно было пересечь город и перебраться через мост; когда город и мост останутся позади, до гостиницы "Великий монарх. будет рукой подать.
    Карета на всей скорости спустилась по склону, который вел в нижний город.
    Но, подъехав к арке, расположенной в основании башни и ведущей на мост, путники обнаружили, что одна из створок ворот закрыта.
    Распахнули створку, но проход загораживали две или три повозки.
    - Ко мне, господа, - произнес Изидор, спрыгнув с коня и убирая с дороги повозки.
    В этот миг послышались первые раскаты барабана и гул набата.
    Друэ сделал свое дело.
    - А, негодяй! - скрипнув зубами, воскликнул Изидор. - Попадись он мне…
    И нечеловеческим усилием он сдвинул в сторону одну из двух повозок, покуда гг. де Мальден и де Валори двигали другую.
    Третья осталась стоять поперек дороги.
    - А теперь возьмемся за последнюю! - сказал Изидор.
    И третья повозка в тот же миг въехала под арку.
    Внезапно между досками ее боковой стенки просунулись четыре или пять ружейных стволов.
    - Ни шагу дальше, или вы мертвецы, господа! - произнес чей-то голос.
    - Господа, господа, - сказал король, высунувшись из окошка кареты, не вздумайте прорываться силой через этот проход, я вам запрещаю.
    Оба офицера и Изидор сделали шаг назад.
    - Чего они от нас хотят? - осведомился король.
    И в тот же миг внутри кареты прозвучал вопль ужаса.
    Покуда одни люди перегородили въезд на мост, двое или трое других окружили карету и в дверцы ее просунулось несколько ружейных стволов.
    Один из них метил в грудь королеве.
    Изидор все видел; он бросился туда и отвел ствол ружья в сторону.
    - Огонь! Огонь! - вскричало несколько голосов.
    Один из людей послушался; к счастью, его ружье дало осечку.
    Изидор занес руку и хотел ударить этого человека своим охотничьим ножом, но королева остановила его.
    - Ах, государыня, - вне себя от гнева вскричал Изидор, - дайте мне проучить этого мерзавца!
    - Нет, сударь, - возразила королева, - немедля вложите клинок в ножны!
    Изидор повиновался, но наполовину: он опустил свой охотничий нож, но не вложил его в ножны.
    - О, встретить бы мне Друэ!" - прошептал он.
    - А этого человека, - вполголоса отозвалась королева, с неожиданной силой стиснув ему локоть, - этого человека я вам уступаю.
    - Но послушайте, господа, - повторил король, - чего вы от нас хотите?
    - Хотим видеть вашу подорожную, - ответили два-три голоса.
    - Подорожную? Ладно, - согласился король, - приведите сюда представителей городских властей, мы покажем им подорожную.
    - Ну вот, ей-Богу, что за фокусы! - вскричал, прицелившись в короля, человек, чье ружье дало осечку.
    Но оба гвардейца набросились на него и повалили наземь.
    В пылу борьбы ружье выстрелило, но пуля никого не задела.
    - Эй, кто стрелял? - крикнул кто-то.
    Обладатель ружья, которого гвардейцы топтали ногами, проревел:
    - Ко мне!
    На помощь к нему подоспело с полдюжины вооруженных людей.
    Гвардейцы обнажили свои охотничьи ножи и изготовились к бою.
    Король и королева безуспешно пытались остановить тех и других; надвигалась ужасная, ожесточенная, смертельная схватка.
    Но тут в самую гущу дерущихся ринулись двое: один был перепоясан трехцветным шарфом, другой-в мундире.
    Человек в трехцветном шарфе был уполномоченный коммуны Сосс.
    Человек в мундире был командир национальной гвардии Анноне.
    За их спинами в свете двух-трех факелов поблескивали два десятка ружей.
    Король понял, что эти двое послужат ему если не спасителями, то по крайней мере защитой от немедленной расправы.
    - Господа, - сказал он, - я и мои попутчики готовы ввериться вам, но защитите нас от жестокости этих людей.
    И он кивнул на людей с ружьями.
    - Опустить оружие, господа! - крикнул Анноне.
    Те с ворчанием повиновались.
    - Простите нас, сударь, - обратился к королю уполномоченный коммуны, - но прошел слух, будто его величество Людовик Шестнадцатый бежал, и долг повелевает нам удостовериться, так ли это.
    - Удостовериться, так ли это? - воскликнул Изидор. - Если в этой карете в самом деле едет король, ваш долг - склониться к его ногам; если, напротив, в ней едет частное лицо, по какому праву вы его задерживаете?
    - Сударь, - произнес Сосс, по-прежнему обращаясь к королю, - я говорю с вами; не соблаговолите ли вы ответить мне?
    - Государь, - шепнул Изидор, - выиграйте у них время; за нами, несомненно, следуют господин де Дамас и его драгуны, они скоро будут здесь.
    - Вы правы, - отозвался король.
    Потом обратился к г-ну Соссу:
    - А если наша подорожная в порядке, сударь, вы позволите нам продолжать путь?
    - Разумеется, - отвечал Сосс.
    - Что ж, в таком случае, госпожа баронесса, - сказал король, обращаясь к г-же де Турзель, - будьте добры, поищите вашу подорожную и дайте ее этим господам.
    Г-жа де Турзель поняла, что имел в виду король, прося ее .поискать. подорожную.
    И в самом деле, она принялась ее искать, но в тех карманах, где ее заведомо не было.
    - Ну, - произнес нетерпеливо и угрожающе один из голосов, - теперь вы видите: нет у них никакой подорожной!
    - Что вы. господа, - возразила королева, - подорожная у нас имеется, но госпожа баронесса Корф не знала, что ее будут у нас спрашивать, и куда-то засунула.
    В толпе поднялся издевательский ропот, свидетельствовавший о том, что уловка путешественников никого не провела.
    - У нас есть очень простой выход из положения, - сказал Сосс. - Форейторы, везите карету к моей лавке. Эти господа и дамы войдут ко мне в дом, а там все разъяснится. Форейторы, вперед! Господа солдаты национальной гвардии, эскортируйте карету.
    Это приглашение настолько напоминало приказ, что никто и не помыслил от него уклониться.
    Впрочем, попытка такого рода едва ли имела бы успех.
    Набат гудел по-прежнему, барабан все грохотал, а толпа, окружившая карету, прибывала с каждой минутой.
    Карета тронулась с места.
    - О господин де Дамас, господин де Дамас! - прошептал король. - Лишь бы он прибыл прежде, чем мы войдем в этот проклятый дом.
    Королева молчала; она думала о Шарни, подавляла вздохи и сдерживала слезы.
    Добрались до дверей лавки г-на Сосса, а о г-не де Дамасе по-прежнему не было ни слуху ни духу.
    Но что же с ним произошло, что помешало этому благородному офицеру, на чью преданность, безусловно, можно было положиться, исполнить приказы, которые были им получены, и обещания, данные королю?
    Расскажем об этом в двух словах, чтобы раз и навсегда обнародовать все подробности этой зловещей истории.
    Мы расстались с г-ном де Дамасом, когда он велел трубачу, которого для пущей надежности запер у себя дома, играть сигнал .седлай."
    В этот момент, когда прозвучал первый звук трубы, граф был занят тем, что вынимал из секретера деньги; заодно он извлек оттуда кое-какие бумаги, которые ему не хотелось ни оставлять, ни брать с собой.
    Пока он занимался всем этим, дверь комнаты отворилась, и на пороге показались несколько членов муниципального совета.
    Один из них приблизился к графу.
    - Что вам угодно? - осведомился г-н де Дамас, удивленный этим нежданным посещением, и выпрямился, чтобы заслонить собой пару пистолетов, лежавших на камине.
    - Ваше сиятельство, - вежливо, но твердо отвечал один из вошедших, мы хотим знать, по какой причине вы собрались уезжать именно теперь.
    Г-н де Дамас смерил изумленным взглядом человека, осмелившегося предложить такой вопрос высокопоставленному офицеру.
    - Ну, это проще простого, сударь, - отвечал он, - я собрался уезжать именно теперь, потому что получил такой приказ.
    - С какой целью вы уезжаете, господин полковник? - продолжало допытываться все то же лицо.
    Г-н де Дамас пристально поглядел на него с еще большим изумлением.
    - С какой целью? Прежде всего, я этого сам не знаю, а если и знал бы, то не сказал бы вам.
    Посланцы муниципального совета переглянулись, жестами подбадривая друг друга, и тот, который первым заговорил с г-ном де Дамасом, продолжал.
    - Сударь, - объявил он, - муниципальному совету Клермона желательно, чтобы вы покинули наш город не нынче вечером, а завтра утром.
    У г-на де Дамаса заиграла на губах недобрая улыбка солдата, у которого не то по невежеству, не то в надежде его запугать просят о чем-либо, несовместимом с законами дисциплины.
    - Вот как! - протянул он. - Значит, клермонскому муниципальному совету желательно, чтобы я остался здесь до утра?
    - Да.
    - Что ж, сударь, передайте клермонскому муниципальному совету, что, к величайшему своему прискорбию, я вынужден отказать ему в его пожелании, учитывая, что, насколько мне известно, никакой закон не даст клермонскому муниципальному совету права препятствовать передвижению войск. Что до меня, то я получаю приказы только от моего военного начальства, и вот мой приказ об отбытии.
    С этими словами г-н де Дамас протянул депутатам муниципального совета приказ.
    Тот, кто стоял ближе всего к графу, принял приказ из его рук и передал своим спутникам, а г-н де Дамас тем временем завладел пистолетами, которые заранее выложил на камин и прикрыл своим телом.
    Член муниципального совета, который с самого начала вступил с г-ном де Дамасом в переговоры, вместе со своими собратьями осмотрел предъявленный им документ и сказал:
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 79, 80, 81, 82, 83, 84 След.
Страница 80 из 84
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.071 сек
Общая загрузка процессора: 19%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100