ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

О. Генри | Собрание сочинений (том4)

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » О. Генри
    - Таунсенд.
    - Раффорд Таунсенд! - воскликнул Гартли, свирепо стиснув челюсти. - Как этот человек узнал вас? После всего, что я сделал для него!
    - Его автомобиль как раз остановился внизу, - сказала Вивьен, высовываясь из окна. - Он приехал за ответом. О, я не знаю, что мне делать!..
    В кухне зазвенел звонок.
    - Останьтесь, - сказал Гартли. - Я сам встречу его в передней.
    Таунсенд, похожий на испанского гранда, поднимался по лестнице в своем светлом пике и панаме, с своими завитыми черными усами, прыгая через три ступеньки. Увидев Гартли, он остановился в замешательстве.
    - Ступайте обратно, - твердо сказал Гартли, направив свой указательный палец вниз.
    - Алло! - сказал Таунсенд, притворяясь удивленным. - В чем дело? Что вы здесь делаете, старина?
    - Ступайте обратно, - непоколебимо повторил Гартли. - Закон джунглей. Вы хотите, чтобы я растерзал вас в клочья? Добыча моя.
    - Я приехал сюда, чтобы поговорить с водопроводчиком. У меня что-то водопровод в ванной комнате шалит, - мужественно возразил Таунсенд.
    - Прекрасно, - сказал Гартли, - поздравляю вас: вы соврали, предательская ваша душа. Ну а теперь ступайте обратно.
    Таунсенд спустился вниз и доверил внизу тяге, гуляющей по лестничной шахте, несколько крепких слов, чтобы она снесла их наверх. Гартли вернулся обратно к своему жертвеннику.
    - Вивьен, - сказал он властно, - я должен иметь вас. Я слышать не хочу больше никаких отказов или отговорок.
    - А когда вы хотите забрать меня?
    - Сейчас. Как только вы будете готовы.
    Она спокойно стала перед ним и посмотрела ему в глаза.
    - Неужели вы хоть одну минуту думаете, - сказала она, - что я войду в ваш дом, пока Элоиза находится там?
    Гартли покачнулся, как от неожиданного удара. Он скрестил руки и прошелся несколько раз по ковру.
    - Она должна будет уйти, - объявил он мрачно. Капли пота выступили у него на лбу. - Почему, в самом деле, я должен позволять этой женщине портить мне жизнь? У меня не было ни одного спокойного дня, с тех пор как я знаю ее. Вы правы, Вивьен. Элоиза должна быть изгнана, прежде чем я возьму вас к себе домой. Она должна уйти. Я решился. Я выставлю ее.
    - Когда вы сделаете это? - спросила девушка.
    Гартли стиснул зубы и нахмурил брови так, что они соединились.
    - Сегодня вечером, - сказал он решительно. - Я отправлю ее сегодня вечером.
    - Тогда, - сказала Вивьен, - мой ответ будет: "да". Приходите за мной, когда хотите.
    Она посмотрела ему в глаза нежно и искренно. Гартли едва мог поверить, что она согласилась серьезно. Она сдалась так быстро и так безусловно.
    - Дайте мне, - сказал он с чувством, - ваше честное слово.
    - Честное слово, - нежно повторила Вивьен.
    В дверях Гартли остановился и посмотрел на нее долгим взглядом, но это был еще взгляд человека, не смеющего верить в прочность своего счастья.
    - Значит, до завтра, - сказал он, с поднятым в знак напоминания указательным пальцем.
    - До завтра, - повторила она с мягкой и искренней улыбкой.
    Через час сорок минут Гартли вышел из поезда в Флергерсте. Через десять минут он подошел быстрым шагом к решетке красивого двухэтажного коттеджа, расположенного на просторной ухоженной лужайке. На полдороге к дому он был встречен женщиной с черными как смоль волосами в развевающемся белом летнем платье, которая едва не задушила его без всякой видимой причины.
    Когда они вошли в холл, она сказала:
    - Мама здесь. Автомобиль приедет за ней через полчаса. Она приехала обедать, а обеда нет.
    - Я должен кое-что сообщить тебе, - сказал Гартли. - Я хотел было сначала осторожно подготовить тебя, но раз мама здесь, мы можем покончить с этим сейчас же.
    Он остановился и прошептал ей что-то на ухо.
    Его жена вскрикнула. Мать ее вбежала в холл. Брюнетка вскрикнула еще раз, радостным криком любимой и избалованной женщины.
    - О мама! - восторженно воскликнула она - знаете что? Вивьен будет у нас кухаркой. Та самая, которая прожила целый год у Монтгомери. А теперь, Билли, дорогой, - закончила она, - ты должен сейчас же пройти на кухню и рассчитать Элоизу. Она опять была пьяна сегодня целый день.

Костюм и шляпа в свете социологии


    Лето - сезон безответственности - уже на носу. Ну что ж, увенчаем чело ядовитым плющом (чудить так чудить!) и с социологией под ручку прогуляемся по цветущим лугам.
    Вполне вероятно, что земля - плоскость. Различные умники без особого успеха пытались доказать, что она - шар. Взгляните на корабль, призывали они нас, и вы убедитесь, что рано или поздно округлость земного шара скроет от вас все, кроме верхушки мачты. Ну а мы тоже не лыком шиты, мы взяли подзорную трубу, поглядели в нее и снова увидели палубу и корпус судна. Тогда умники сказали: "Вот еще, подумаешь! Все равно отклонение пересечения эклиптики с экватором доказывает шарообразность земли". Этого мы в нашу подзорную трубу узреть не могли и вынуждены были замолчать. И все же каждому дураку ясно, что, будь земля круглой, у китайцев косы торчали бы перпендикулярно вверх, а не висели бы вдоль спины, как, по свидетельству всех путешественников, они у них висят.
    В хорошее летнее пекло в голову лезут прямо-таки неопровержимые доказательства правильности плоскостной гипотезы: все в жизни, как нам известно, движется по замкнутому кругу. Больше всего это похоже на игру в бейсбол. Хлоп! Ударил по мячу и мчишься вперед. Выиграл перебежку (в жизни это называется "всех обскакал") - назад в "дом" и плюх на скамейку. Не добежал - выбываешь из игры. Значит, обратно в "дом" и плюх на скамейку.
    Кругосветные мореплаватели могли бы и не плавать - прочертив круг по водной глади так называемого земного шара, они возвращаются туда, откуда отплыли. А великие мира сего, достигнув вершины своих достижений, возвращаются к изначальной младенческой простоте. Миллиардер садится за стол красного дерева, чтобы откушать молока с ломтем хлеба. Вы сделали карьеру? А ну-ка, снимите дощечку с надписью "финиш" и поглядите, что там на обороте. Читайте: "старт". Где висела, там и висит, - просто ее перевернули, пока вы бегали по кругу.
    Но шутки в сторону. Вернемся к серьезным проблемам - от них ведь никуда не денешься, если социология вздумает усесться за летний табльдот. Приглашаем вас туда, где будут развертываться события: грозные волны Атлантики разбиваются о скалистые и лесистые берега у подножия великого города Нью-Йорка.
    Поселок Фишхэмтон на южном берегу Лонг-Айленда получил известность благодаря своим блинчикам с креветками и летней резиденции Ван Плюшвельтов.
    А Ван Плюшвельты - это сто миллионов долларов, и не диво, если их имя не сходит с уст лавочников и фотографов.
    Пятнадцатого июня Ван Плюшвельты заколотили досками парадный подъезд своего городского дома, бережно посадили любимую кошку на посыпанную песком дорожку в саду, строго-настрого наказали привратнику не позволять ей объедать плющ на стенах и под рев мотора и визг шин умчались на своих сорока лошадиных силах в Фишхэмтон, где им предстояло в одиночестве - не водиться же в самом деле с разными там пастушками! - прогуливаться под сенью дерев. Если вы аккуратно подписываетесь на "Голос подхалима", то уж, конечно, не раз… Как, вы не подписываетесь? Ну тогда купите его в газетном киоске - сделайте вид, будто продавец ни о чем не догадывается. Только будьте спокойны, кто-кто, а уж он-то, конечно, догадывается! Он-то уж вас раскусил!
    Итак, значит, вы уже не раз могли видеть в "Голосе подхалима" фотографии летней резиденции Ван Плюшвельтов, так что мне нет нужды описывать ее здесь. У нас речь пойдет о молодом Хейвуде Ван Плюшвельте, шестнадцати лет от роду, наследнике уже упоминавшихся выше ста миллионов, любимце бога финансов и праправнуке Петера Ван Плюшвельта, некогда владельца славного огородика с первосортной капустой, погибшей при вторжении в предместье грозного полчища небоскребов.
    Как-то после полудня молодой Ван Плюшвельт вышел из гранитных ворот "Дольче Фар Ниенте", что по-нашему будет "Сладкое безделье", а на этом побережье переводится как "самое роскошное поместье".
    Хейвуд зашагал в сторону поселка. Он, что ни говори, тоже принадлежал к племени людей, а будущие миллионы уже тяжким бременем давили на его плечи. Он уже испытывал на себе зловещую власть богатства. Гувернеры уже поработали над ним всласть. Даже путь его первой игрушечной лошадки был усыпан пушистыми опилками. Он, что называется, родился в сорочке, и я бы даже сказал - в крахмальной сорочке с брильянтовыми запонками. А я вот снова вынужден привлечь ваше внимание к его одежде и прочим принадлежностям туалета, однако надеюсь, что в дальнейшем вы найдете этому оправдание.
    Юный баловень фортуны был одет в изящный синий шевиотовый костюм, на голове у него была изящная белая соломенная шляпа, на ногах - изящные светло-коричневые летние ботинки, рубашка на нем была из прославленного голландского полотна с узким, изящно завязанным галстуком, и в руке он держал изящную бамбуковую тросточку.
    На дороге, ведущей от поселка (тут сроду не росло ни единого дерева, и обзор хорош), появился "Чумазый" Додсон - пятнадцати с половиной лет, самый отпетый мальчишка в Фишхэмтоне. На нем был рваный красный свитер, видавшая виды кепка для гольфа, стоптанные башмаки и "расхожие" брюки. Грязь, размазанная по его потному от неустанной беготни лицу, оставила на нем широкие темные полосы. В руке у Чумазого была зажата бейсбольная бита, а вздувшийся карман штанов выдавал присутствие в нем бейсбольного мяча. Хейвуд остановился и поздоровался.
    - Идете играть в бейсбол? - спросил он.
    Чумазый обратил к нему свои голубые глаза и веснушки и бесцеремонно оглядел его с ног до головы.
    - Я? - с убийственной кротостью переспросил он. - Ясное дело, нет. Слепой ты, что ли, не видишь - на мне водолазный костюм. Думаю взлететь на подводном воздушном шаре и ловить бабочек китобойным гарпуном.
    - Прошу прощенья, - с ледяной оскорбительной вежливостью, как и подобало представителю его касты, сказал Хейвуд. - Я по ошибке принял вас за джентльмена. Следовало бы мне знать, с кем имею дело.
    - Откуда ж тебе знать, когда нет у нас с тобой никаких дел, - с сокрушительной логикой умозаключил Чумазый.
    - По вашей внешности, - сказал Хейвуд. - Ни один джентльмен не позволит себе ходить грязным, оборванным да еще лгать.
    Чумазый запыхтел - оглушительно, как паровоз, когда он спускает пары, - поплевал на ладонь, покрепче ухватил свою биту и вдарил ею разок по близстоящей ограде.
    - Слышь ты, кутеночек, - сказал он, - я ж тебя знаю. Ты из той шикарной летней отдыхалки для городских слюнтяев. Я видал, как ты выползал из ворот. Кому ты здесь думаешь задурить мозги своим богатством? Вырядился и давай нос задирать? Кисейная барышня! Ха-ха!
    - Оборванец! - сказал Хейвуд.
    Чумазый выломал из ограды слегу и водрузил себе на плечо.
    - А ну, попробуй отыми! - произнес он с вызовом.
    - Стану я об вас руки пачкать, - отвечал аристократ.
    - Струсил! - лаконично констатировал Чумазый. - У вас, городских, известно, кишка тонка. Я тебя одной левой причешу.
    - Не имею ни малейшего желания с вами связываться, - сказал Хейвуд. - Я вполне вежливо задал вам вопрос, а вы ответили мне как… как нецивилизованный варвар.
    - Это кто такой? - спросил Чумазый.
    - Это весьма неприятный, дурно воспитанный субъект, которого следует поставить на место. Иногда ему случается играть в бейсбол.
    - А я могу объяснить тебе, что такое слюнтяй, - сказал Чумазый. - Это такая ручная обезьяна, которую мамаша обряжает в штанишки и пускает на лужок собирать ромашки.
    - Если вы позволяете себе касаться в разговоре членов моей семьи, будьте любезны не задевать дам, - сказал Хейвуд, смутно припоминая какую-то статью кодекса фамильной чести.
    - Ха! Ха! Скажет тоже - дам! - не унимался грубиян. - Знаем мы этих дам! Всем известно, чем эти городские богачки занимаются. Пьют коктейли, похабничают и устраивают вечеринки с гориллами. В газетах писали.
    Тут Хейвуд понял: чему быть - того не миновать. Он снял пиджак, аккуратно свернул его и положил на траву за обочиной дороги. Поверх пиджака он положил шляпу и принялся развязывать свой темно-голубой шелковый галстук.
    - Почему же вы не кликнете свою горничную мамзель? - насмешливо спросил Чумазый. - Что это вы собираетесь делать? Ложиться бай-бай?
    - Я собираюсь оставить вам кое-что на память, - отвечал наш герой. Он больше не колебался, хотя понимал, что противник стоит на много ступенек ниже его на социальной лестнице. Но он тут же припомнил, что его отец однажды избил тростью извозчика, и газеты посвятили этому событию два столбца на первой полосе. А "Голос подхалима" напечатал специальную статью под заголовком "Классный классовый урок класса - классу" и сопроводил ее фотографиями загородной резиденции Ван Плюшвельтов в Фишхэмтоне.
    - Оставить мне? Эти обноски? - с подозрением спросил Чумазый. - Да на кой они мне… Э, да ты никак драться хочешь? Ой напугал! Да я такого маменькиного сыночка пальцем тронуть побоюсь. Еще в тюрягу угодишь. Ой, жалко мне тебя, накрахмаленный!
    Чумазый с интересом и недоумением смотрел, как его противник готовится к поединку. Его собственные доспехи всегда были в полном боевом порядке. Смачный плевок на ладонь его грозной правой был равносилен команде: "Шпаги наголо!"
    Ненавистный патриций, аккуратно засучив рукава рубашки, шагнул вперед. Чумазый ждал, стоя в непринужденной позе, уверенно полагая, что дальше дело пойдет по всем правилам фишхэмтоновского дуэльного кодекса, а он предписывал, чтобы любому поединку предшествовал обмен плевками, оскорбительными прозвищами, насмешками, издевками и бранью, сила и красочность которых должны неуклонно возрастать. После неизменного "От такого слышу!" полагалось сбить кулаком оружие с плеча противника или ступить ногой за сакраментальную черту, прочерченную носком ботинка, с возгласом: "Посмей только!" За этим следовали легкие тумаки, которые тоже понемногу набирали силу, до тех пор пока кровь не закипала в жилах, после чего кулаки начинали уже молотить во всю мощь.
    Но Хейвуду фишхэмтоновские правила ведения боя были неведомы.
    С легкой горделивой улыбкой - ведь как-никак noblesse oblige[72] - он шагнул к Чумазому и произнес:
    - Идете играть в бейсбол?
    Чумазый сразу смекнул, что, вторично задавая этот вопрос, ему вроде как предлагают принести извинение, для чего он должен дать как можно более вразумительный и учтивый ответ.
    - Ну, слушай еще раз, - сказал он. - Я иду на речку покататься на коньках. Ты что, не видишь - вон стоит мой автомобиль с китайскими фонариками на колесах, ждет меня.
    Хейвуд кинулся на него и сбил с ног.
    Чумазый воспринял это как незаслуженную обиду. Так грубо лишить его обязательной прелюдии взаимных поношений и перебранки было столь же несправедливо, как бросить закованного в латы рыцаря с копьем наперевес прямо на смертоносную пику противника, не дав ему сначала погарцевать по арене под звуки труб. Чумазый поднялся с земли и ударил на врага, разом пустив в ход кулаки, ноги и голову.
    Схватка проходила в один раунд продолжительностью час десять минут, постепенно приобретая характер развернутых военных действий или кровной мести. Наставники Хейвуда преподали ему в свое время кое-какие приемы бокса и борьбы, но он быстро отбросил все эти премудрости, отдав предпочтение более примитивным способам ведения боя, унаследованным от пещерных Ван Плюшвельтов.
    Так, оказавшись в один из моментов схватки верхом на орущем и брыкающемся Чумазом, он не замедлил использовать свое преимущество, начав полными пригоршнями запихивать землю и песок в глаза, рот и уши противника. Чумазый же, как только ему удалось половчее ухватить Хейвуда за ногу и подмять под себя, тотчас вцепился ему в волосы и давай колотить затылком о земную твердь. Не следует, конечно, думать, что сражение велось совсем без передышки. Были периоды, когда один из противников сидел на другом, придавив его к земле, и оба, пыхтя и сопя, как тюлени, старались выплюнуть побольше песка и наиболее неудобную крупную гальку, не переставая страшно таращить друг на друга глаза, дабы сломить дух противника и его волю к победе.
    Наконец, выражаясь языком ринга, соперники выдохлись. Оторвавшись друг от друга, они на мгновение скрылись из глаз в облаках пыли, которую каждый старался вытряхнуть из своей одежды и волос. Немного отдышавшись, Хейвуд подошел к Чумазому вплотную и спросил:
    - Идешь играть в бейсбол?
    Чумазый задумчиво поглядел на небо, потом на свою биту, валявшуюся на земле, и на оттопыренный мячом карман.
    - Понятное дело, - небрежно обронил он. - "Желтые куртки" против "Лонгайлендцев". Я же капитан "Лонгайлендцев".
    - Насчет "оборванца" - это я, конечно, зря, - сказал Хейвуд. - Но все-таки ты здорово грязен, признаться.
    - Понятное дело, - снова согласился Чумазый. - Как выйду пошляться - ну и все. Я, знаешь, тоже думаю, что эти нью-йоркские газеты все врут насчет пьющих дамочек, которые обедают за одним столом с обезьянами. Такое же вранье, как все прочее, что они печатают, - будто есть такие люди, что едят с серебряных тарелочек и держат собачек по сто долларов за штуку.
    - Ясно, вранье, - сказал Хейвуд. - А ты кем играешь в своей команде?
    - Подающим. А сам-то ты играешь в бейсбол?
    - Ни разу не пробовал, - сказал Хейвуд. - У меня совсем нет знакомых ребят - никого, кроме кузенов.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 30, 31, 32 ... 67, 68, 69 След.
Страница 31 из 69
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.061 сек
Общая загрузка процессора: 30%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100