ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Рекс Стаут-Ловушка для убийцы.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Рекс Стаут
    - Я знаю, но поделать ничего не могу. На вашем месте, я бы меня уволил. Возможно, вам…
    Позвонил внутренний телефон. Вулф не шелохнулся, так что подошел я. Выслушав Фрица, я велел ему подождать, а сам обернулся к Вулфу:
    - Она уже у дверей. Если она войдет, ваш распорядок будет нарушен, поэтому я спущусь и уведу ее куда-нибудь. Потом…
    - Проклятье! - взорвался он. - Хорошо, скоро спущусь.
    Я сказал Фрицу, чтобы он проводил даму в кабинет и передал, что я скоро буду, а сам повесил трубку и был таков. Проходя через тропическую комнату, я срезал пышный побег, усыпанный милтониями, и прихватил его с собой. Девушки, озабочены они или нет, обожают орхидеи. Фриц караулил меня внизу лестницы. К женоненавистникам он ни в коем случае не относится, но всякую приходящую к нам дамочку он подозревает в стремлении покуситься на его безраздельное господство на кухне, поэтому считает, что за ними нужен глаз да глаз. Я сказал ему, чтобы он не беспокоился, что я за ней присмотрю, и Фриц, благодарно вильнув хвостом, затрусил на свою вотчину.

    Флора расположилась в красном кожаном кресле у дальнего края стола Вулфа. Я пожелал ей доброго утра, взял с подноса на своем письменном столе булавку и подошел к ней.
    - Держите, - сказал я, протягивая ей булавку и цветы. - Теперь я понимаю, почему вы меня спрашивали про его любимый цвет. Ему непременно понравится ваше платье, если он, конечно, заметит его.
    - Значит, он меня примет?
    - Да, еще как примет. Мне пришлось припереть его к стенке и пощекотать кинжалом бока. Не надейтесь, что вы мне до такой степени нравитесь - просто на карту была поставлена моя фамильная честь, а мы, Гудвины… Что ж, раз вы настаиваете…
    Она вскочила на ноги и, обвив мою шею руками, впилась в меня пылким поцелуем.
    Поскольку дело происходило в конторе и в рабочие часы, я не стал придавать этому особого значения.
    - Надо бы вас, конечно, еще поцеловать, - заявила она, усаживаясь. - За орхидеи. Они изумительны.
    Я велел ей приберечь лобзания для более подходящего случая.
    - И, - добавил я, - не пытайтесь испытать вашу тактику на Ниро Вулфе. Он может укусить. - Со стороны прихожей донесся гул спускающегося лифта, который жалобно скрежетал под тяжестью одной седьмой тонны. - Вот и он. Не протягивайте ему руку. Он даже с мужчинами не здоровается за руку, не говоря уж о женщинах.
    Хлопнула дверь лифта, загромыхали шаги, и в кабинет вошел Вулф. Поскольку Вулф считает себя воспитанным, он приостановился перед Флорой, пожелал ей доброго утра и тут же затопал к своему исполинскому креслу, изготовленному по специальному заказу.
    - Вас зовут Флора Галлент? - прорычал он. Рык означал, что он сомневается и ни капли не удивится, если выяснится, что ее вообще никак не зовут.
    Она улыбнулась. Жаль, я не предупредил ее, что не следует столь щедро расточать ему улыбки.
    - Да, мистер Вулф. Думаю, что мистер Гудвин рассказал вам про меня. Я понимаю, что с моей стороны слишком самонадеянно рассчитывать на вашу помощь - вы такой занятый и важный человек, - но дело в том, что я прошу не для себя. Я человек маленький, но вот мой брат… Вы ведь, кажется, знаете, кто он? Мой брат Алек.
    - Да, - признал Вулф. - Мистер Гудвин рассказывал мне. Прославленный модельер.
    - Он не просто модельер. Он - художник, гениальный художник! - Флора Галлент вовсе не убеждала - она излагала очевидные факты. - Неприятности возникли у него, почему я и пыталась принять все меры предосторожности. Именно поэтому я и обратилась к вам, а также… - она быстро посмотрела на меня, потом снова перевела взгляд на Вулфа, - а также к мистеру Арчи Гудвину - ведь вы не просто частные сыщики, но и настоящие джентльмены. Я знаю, что вам можно довериться.
    Она примолкла, словно ожидая подтверждения.
    Вулф пришел к ней на выручку.
    - Угу, - буркнул он. Да, мне следовало также предупредить ее, что на лесть Вулф не падок.
    - Значит, я могу на вас положиться?
    - Да, - буркнул он.
    Она посмотрела на меня.
    - А на вас, мистер Гудвин?
    - Разумеется. Поскольку так сказал мистер Вулф. Я здесь только работаю.
    Она чуть замялась, раздумывая над тем, устраивает ли ее такой ответ, потом, видимо, решила, что устраивает, и обратилась к Вулфу.
    - Хорошо, тогда я расскажу. Прежде всего я должна сказать вам, что во Франции, где мы родились и выросли с братом, наша фамилия была не Галлент. Какой она была на самом деле - не имеет значения. Я приехала в Соединенные Штаты четыре года назад. Алек же эмигрировал сюда в сорок шестом, более чем через год после окончания войны. Он еще во Франции сменил фамилию, так что сюда приехал как Галлент. Уже пять лет спустя он стал ведущим американским дизайнером, а затем… Может быть, вы помните, какой успех имела его осенняя коллекция в тысяча девятьсот пятьдесят третьем году?
    Вулф невнятно заворчал.
    Флора Галлент махнула рукой.
    - Господи, о чем я говорю, ведь вы не женаты, да и возлюбленной при вашем отношении к женщинам… - Заканчивать фразу она не стала. - Так вот, благодаря этой коллекции все поняли, что мой брат - замечательный модельер и настоящий творец. Его тут же начали засыпать выгодными предложениями, деньги потекли рекой, и он открыл собственное ателье моды на Пятьдесят четвертой улице. Вот тогда он и пригласил меня приехать в Америку, и я с радостью согласилась. Начиная с пятьдесят третьего года дела брата резко пошли в гору, один триумф следовал за другим. Не скажу, что в этом есть и моя заслуга, но кое в чем я ему, конечно, помогла. Громкий успех он заслужил только благодаря своему таланту, но славу его делят и все те, кто ему помогают, и я в том числе. В одиночку такое огромное дело не осилишь. Вы понимаете?
    - Никому не дано свершить необъятное, - согласился Вулф.
    Флора кивнула.
    - Даже у вас есть Арчи Гудвин. А у моего брата работают Карл Дрю, Анита Принс и Эмми Торн… И еще я, если можно меня считать. Но вот теперь, к сожалению, случилась беда. Она нагрянула в лице женщины… Женщины по имени Бьянка Фосс.
    Вулф поморщился. Флора Галлент заметила его гримасу и отрицательно замотала головой.
    - Нет, это не affaire damour[2], можете мне поверить. Путь мой брат никогда не был женат, он отнюдь не чурается женщин, хотя и сердцеедом его не назовешь - он понимает толк в женщинах и умеет находить правильный тон в общении с ними. Поэтому невозможно, чтобы Бьянка Фосс привлекала его как женщина. Она впервые появилась у нас чуть больше года назад. Брат предупредил, чтобы мы ждали ее прихода, так что он познакомился с ней раньше. Он сам нарисовал эскизы костюма и платья для Бьянки, которые сшили у нас в ателье, но счет ей никто не посылал. Брат выделил ей комнату, из служебных помещений на третьем этаже, и она стала приходить каждый день; а потом начались неприятности. Брат никогда не говорил никому из нас, что у нее есть право распоряжаться, а она почти сразу стала распоряжаться и командовать - с его молчаливого согласия. Иногда она приказывает сама, а иногда действует через моего брата. Сует нос во все наши дела. Заставила Алека уволить одну закройщицу, хорошую работницу, которая верой и правдой служила ему долгие годы. Ей установили персональный телефон - ни у кого из нас таких привилегий нет. Месяца два назад наши портнихи уговорили меня попытаться выяснить у брата, что это за особа, и я пристала к нему с расспросами, но он отказался отвечать. Он оставался глух ко всем моим доводам и мольбам.
    - Похоже, - произнес Вулф, - что она владеет его делом. Может быть, она выкупила ателье?
    Флора Галлент помотала головой.
    - Нет, это не так. Это совершенно исключено. Она не входит в число лиц, которые финансировали фирму моего брата в тысяча девятьсот пятьдесят третьем году, а с тех пор дело постоянно приносило крупные прибыли, да и к тому же контрольный пакет принадлежит Алеку. Но вот теперь она собирается пустить его по миру, а Алек по непонятным причинам не дозволяет ей это. Она требует, чтобы брат вложил деньги в компанию по производству фирменной косметики "Алек Галлент" с постепенным возвратом вложенных средств в виде отчислений от прибыли. И еще много чего хочет. Мы все выступаем против ее безумных затей, в том числе и мой брат, но мы убеждены, что он уступит и тогда всем нам конец.
    Флора Галлент судорожно сглотнула.
    - Мистер Вулф, - порывисто заговорила она, - я хочу, чтобы вы с ней разделались.
    - Погрозив ей пальцем? - ворчливо спросил он.
    - Нет, но вы найдете способ. Я уверена, что вы придумаете. Я также уверена, что у нее есть какая-то власть над моим братом, но только не знаю - какая. Я даже не знаю ее подлинного имени, возможно, ее зовут вовсе не Бьянка Фосс. Говорит она с акцентом, но е с французским; не могу распознать, с каким именно. Я не знаю также, когда она приехала в Америку; не исключено, что она проживает здесь нелегально. Возможно, она познакомилась с моим братом еще во Франции, во время войны. Это вы сами выясните. Если у нее есть власть над моим братом, то я хочу, чтобы вы установили причину. Ведь если она его шантажирует, это же противозаконно, не правда ли? Может быть, тогда с ней удастся покончить?
    - Может быть. Но это может обернуться и против вашего брата.
    - Только в том случае, если вы его предадите! - Она тут же поперхнулась и поспешно добавила: - Я не то хотела сказать. Я имею в виду, что я вам полностью доверяю, как я уже сказала, а вы можете пресечь ее деятельность - это все, чего я от вас хочу. Не могли бы вы это сделать?
    - Не исключено, - произнес Вулф без особого рвения. - Боюсь, мадам, что кусок может оказаться вам не по зубам. Операция, которую вы предлагаете, продолжительная, трудоемкая и чрезвычайно дорогостоящая. Возможно, для ее выполнения потребуется провести часть расследования за границей. Помимо моего гонорара, который составит круглую сумму, издержки будут огромными, а за исход я не поручусь. Вы в состоянии позволить себе такую роскошь?
    - Сама я не богата, мистер Вулф. У меня имеются лишь скромные сбережения. А вот мой брат - в том случае, если вы нас от нее избавите, поможете ему от нее отделаться, - он по-настоящему genereux - прошу прощения, - он по-настоящему щедрый человек. Он не станет скупердяйничать.
    - Но ведь не он нанимает меня, а ваше предложение о том, что эта женщина на него давит, может оказаться безосновательным. - Вулф потряс головой. - Нет. В данном случае риск неоправдан. Если ваш брат сам обратится ко мне с этой просьбой - другое дело.
    - Вы можете привести его ко мне? Или направить?
    - Нет, не могу! - Она всплеснула руками. - Вы должны понять, что это совершенно невозможно! Я же говорила вам, что, когда спросила его про Бьянку Фосс, он ничего мне не ответил. Он даже разозлился. Он всегда был со мной вежлив, но тогда буквально пришел в ярость. Уверяю вас, мистер Вулф, она настоящая злодейка. Вы же такой sagace - извините меня, - вы же такой проницательный, что сразу ее раскусите, с первого взгляда, с полуслова.
    - Возможно. - В голосе Вулфа прозвучало нетерпение. - Но даже в таком случае пользы от того, что я распознаю в ней злодейку, не будет ни на грош. Нет, мадам.
    - Но вы же сами поймете, что я права. - Она открыла сумочку, обеими руками порылась в ней, что-то извлекла, потом встала, шагнула к столу Вулфа и положила прямо перед ним несколько бумажек.
    - Здесь, - сказала она, - триста долларов. Для вас это ничто, но вы можете рассматривать их как свидетельство моих серьезных намерений. - Она вернулась к креслу и уселась. - Я знаю, что вы никогда не выходите по делам из дому, так что туда вас не заманить, но я и ее не могу попросить прийти сюда к вам - она расхохочется мне в лицо; а вот вы - другое дело. Вы могли бы сказать ей, что вас по секрету попросили переговорить с ней по очень важному делу, и пригласили бы ее приехать к вам. Только не говорите, в чем суть дела. Она придет - побоится не прийти - это само по себе докажет, что она что-то скрывает. Ей есть что скрывать. Потом, когда она придет, вы сможете расспрашивать ее о чем угодно. Тут уж мои советы вам ни к чему. Вы - очень проницательный человек.
    - Пф! - хмыкнул Вулф и покачал головой. - Всем есть что скрывать.
    - Да, - согласилась Флора Галлент, - но не такое, из-за чего можно испугаться встречи с Ниро Вулфом. Вы только пригласите ее и поговорите с ней, а потом мы посмотрим. Может быть, этого окажется вполне достаточно. Вот увидите.

    Не могу сказать, что три сотни долларов, появившиеся на его столе, ни капельки не повлияли на решение Ниро Вулфа. Пусть даже после уплаты подоходного налога эта сумма похудеет на две трети, все равно остатка хватит на то, чтобы оплатить трехнедельный запас пива или мое жалованье за два дня. Кроме того, его наверняка обуяло любопытство: придет ли Бьянка Фосс или нет? Нельзя было сбросить со счетов и то, что в случае успеха он мог сорвать приличный гонорар.
    Возможно, помогла и тонкая лесть - Флора Галлент Дважды назвала его проницательным, поэтому хотя виду он и не показывал, внутри наверняка пыжился от гордости. Но окончательно исход дела решила, думаю, моя угроза уйти в отпуск без сохранения содержания, если он не согласится помочь. Словом, Вулф сдался и ворчливо спросил:
    - Где она?
    - В ателье моего брата. Она всегда там.
    - Дайте мистеру Гудвину номер телефона.
    - Я сейчас узнаю. Возможно, она сейчас внизу. - Флора Галлент протянула руку к аппарату на столе Вулфа, но я предложил ей воспользоваться моим и встал со стула, освобождая место. Она подошла, села, сняла трубку и набрала номер.
    Несколько секунд спустя она заговорила:
    - Дорис? Флора. Мисс Фосс у вас?.. Нет. Я думала, вдруг она спустилась… Нет, ничего, я позвоню ей по ее личному номеру.
    Флора Галлент нажала на рычажок и сказала: "Она у себя наверху в кабинете", потом набрала другой номер. Когда на другом конце ответили, она заговорила совершенно иным голосом, едва шевеля губами и гнусавя:
    - Мисс Бьянка Фосс? Не кладите трубку, пожалуйста. С вами хочет поговорить мистер Ниро Вулф… Мистер Ниро Вулф, частный сыщик.
    Она бросила взгляд на Вулфа, и он снял трубку. Я решил тоже проявить любопытство и протянул руку к своей телефонной трубке; Флора Галлент передала ее мне и встала с моего стула. Когда я занял свое место и поднес трубку к уху, Вулф заговорил:
    - Ниро Вулф у телефона. Это мисс Бьянка Фосс?
    - Да. Больше похоже на "нда". - Что вам нужно?
    Слово "вам" она произносила как "уам".
    - Если вы не знаете, кто я такой, то я объясню…
    - Я знаю, кто вы такой. Что вам нужно?
    - Я хочу пригласить вас приехать ко мне. Ко мне обратились с просьбой обсудить с вами одно дело и…
    - Кто вас просил?
    - Я не вправе вам ответить. Я бы хотел…
    - Какое еще дело?
    - Не перебивайте. Позвольте мне закончить. Дело строго конфиденциальное, довольно щекотливое и касается лично вас. Это все, что я могу сказать вам по телефону. Я уверен, что вы…
    Его оборвало злобное фырканье, вслед за которым в мое ухо ворвался срывающийся голос:
    Я прекрасно знаю, кто вы такой! Дерьмо вы собачье из вонючей клоаки, ясно? Чванливое ничтожество и разбухший ком сала, вот вы кто! И вы еще смеете… Аоооуы!
    Так примерно можно передать то, что я услышал.
    То ли вскрик, то ли стон, то ли просто какое-то непонятное восклицание. И тут же послышались другие звуки: что-то упало, разбилось, потом послышался слабый шелест и - наступила тишина. Я посмотрел на Вулфа, а он уставился на меня.
    - Алло, алло, алло! - завопил я в свою трубку. - Алло! Алло!
    Я положил трубку. Вулф последовал моему примеру.
    - Что случилось? - недоуменно спросила Флора Галлент. - Она бросила трубку?
    Мы ее не замечали. Вулф смотрел на меня.
    - Арчи? Ты слышал.
    - Да, сэр. Я бы предположил, что ее ударили и, падая, она зацепила телефонный аппарат, который стукнулся об пол. Об остальных звуках судить не стану, разве что рискну заключить, что в конце либо она сама, либо кто-то другой повесили трубку на рычажки, и связь прервалась. Я не могу… Оставьте, мисс Галлент! Успокойтесь.
    Она обеими руками уцепила меня за локоть и возбужденно лепетала:
    - Что там? Что случилось?
    Я взял ее за плечо и довольно крепко сжал.
    - Сделайте глубокий вдох и отпустите меня, - назидательно сказал я. - Вы слышали, что я сказал мистеру Вулфу. - Судя по всему - на нее что-то обвалилось, а потом это что-то повесило трубку.
    - Но этого не может быть! Это же невозможно!
    Тем не менее именно так я воспринял это на слух. Какой там номер телефона? Я имею в виду тот, что внизу.
    Флора Галлент таращилась на меня, хлопая ресницами. Я посмотрел на Вулфа, он кивнул, и я, высвободив руку из ее цепких пальцев, сел на свой стул, раскрыл телефонный справочник Манхэттена, нашел букву "Г", отыскал нужный номер, ПЛ-2-0330, набрал его.
    Вежливый женский голос ответил:
    - Алек Галлент Инкорпорейтед!
    - Говорит один из друзей мисс Фосс, - сказал я. - Я только что разговаривал с ней по телефону, что стоит у нее наверху, в ее кабинете, и мне показалось, что с ней что-то случилось. Вы не могли бы послать кого-нибудь наверх, чтобы проверить? Прямо сейчас. Я подожду у телефона.
    - А кто говорит?
    - Неважно. Поторопитесь, пожалуйста. Возможно, ей нужна помощь.
    Я услышал, как она кого-то окликнула, а потом, судя по всему, трубку чем-то прикрыли. Я сидел и ждал.
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 След.
Страница 2 из 8
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.074 сек
Общая загрузка процессора: 60%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100