ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Эрих Мария Ремарк - Возлюби ближнего своего.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Эрих Мария Ремарк
    Они помчались вниз. В комнате стало темнее. В окне загорелась вечерняя заря, она бросала мрачный отсвет на пол и стол. Красное отражение рубином играло в бутылке с водой. Женщина лежала совсем тихо. Казалось, она больше не дышит.
    Рут Голланд приподняла покрывало. Женщина буквально плавала в крови.
    – Зажгите свет! – крикнула девушка.
    Керн побежал к выключателю. Свет тусклой лампочки, смешавшись с вечерней зарей, едва осветил комнату. Женщина лежала в этом желтовато-красном чаду. Казалось, от нее остался лишь бесформенный живот и сбившаяся, вся в крови, одежда, из-под которой торчали ноги со сползшими черными чулками – неестественно вывернутые и безжизненные.
    – Дайте полотенце! Надо остановить кровь! Может, вы найдете что-нибудь!
    Керн видел, как Рут засучила рукава и пыталась стянуть с женщины одежду. Керн подал ей с умывальника полотенце.
    – Врач должен прийти с минуты на минуту. Марилл побежал за ним.
    Он начал искать что-нибудь для перевязки и в спешке опрокинул чемодан.
    – Давайте что подвернется! – крикнула Рут.
    Из чемодана вывалился целый ворох белья для малютки: рубашонки, пеленки, платки, а среди них – несколько вязаных шерстяных распашонок, розовых и голубых, украшенных бантиками и шелком. Одна еще не была готова: из нее торчали вязальные спицы. Моток мягкой голубой шерсти выпал и бесшумно покатился по полу.
    – Давайте! – Рут отбросила кровавое полотенце. Керн подал ей пеленки и платки. И тут он услышал шаги на лестнице.
    Сразу вслед за этим распахнулась дверь, и в комнату вошел Марилл с врачом.
    – Ну, что здесь?.. Черт возьми!
    Врач шагнул к кровати, отстранил Рут, наклонился над женщиной. Через некоторое время он повернулся к Мариллу.
    – Срочно позвоните по номеру 2167. Скажите Брауну, чтобы он немедленно приехал и привез все для наркоза, операция Брэкстона-Хикса. Понятно? И все, чтобы остановить кровотечение.
    – Хорошо.
    Врач огляделся.
    – Вы можете идти, – сказал он Керну. – Фрейлейн останется здесь. Принесите воды! Дайте мой портфель!
    Другой врач появился через десять минут. С помощью Керна и людей, подошедших за это время, помещение рядом с комнатой, где лежала женщина, превратили в операционную. Кровати сдвинули в сторону, столы придвинули друг к другу, подготовили инструменты. Хозяин принес самые яркие лампочки, которые только у него нашлись, и ввинтил их.
    – Живо! Живо!
    Первый врач просто бушевал от нетерпения. Он накинул белый халат и попросил Рут, чтобы та завязала тесемки.
    – Наденьте и на себя! – Он бросил ей халат. – Может, вы нам здесь понадобитесь. Вы сможете смотреть на кровь? Вам не станет плохо?
    – Нет, – ответила Рут.
    – Хорошо. Молодец!
    – Может быть, я тоже могу чем-нибудь помочь? – спросил Керн. – Я изучал медицину, два семестра.
    – Сейчас – нет, – врач посмотрел на инструменты. – Начнем.
    Свет отражался в его лысине. Дверь была занавешена. Четверо мужчин понесли кровать с тихо стонущей женщиной через коридор в операционную. Глаза женщины были широко раскрыты. Бесцветные губы дрожали.
    – Ну, беритесь! – командовал врач. – Приподнимите! Осторожно, черт возьми!
    Женщина оказалась тяжелой. У Керна на лбу выступил пот. Его взгляд встретился со взглядом Рут. Она была спокойна, но побледнела и так изменилась, что он едва ее узнал. Сейчас она принадлежала этой женщине, истекающей кровью.
    – Так, а теперь уходите все, кому здесь нечего делать! – резко сказал лысый врач. Он взял руку женщины. – Вам не будет больно. Это очень легко,
    – внезапно заговорил он материнским голосом.
    – Ребенок должен жить – прошептала женщина.
    – Оба, оба будете жить, – мягко ответил, врач.
    – Ребенок…
    – Мы его только немного повернем, плечиками вперед. Тогда он молнией выйдет. Только спокойно, совсем спокойно. Наркоз!

    Керн, Марилл и еще несколько обитателей отеля стояли в опустевшей комнате женщины. Они ждали, когда могут понадобиться снова. Из соседней комнаты доносилось приглушенное бормотание врачей. На полу были разбросаны розовые и голубые вязаные "распашонки.
    – Роды, – сказал Марилл Керну. – Так бывает всегда, когда человек появляется на свет… Кровь, кровь и крик! Понимаете, Керн?
    – Да.
    – Нет, – сказал Марилл. – Не понимаете. Ни вы, ни я. Только женщина, только женщина может ронять это. Вы не чувствуете себя свиньей?
    – Нет.
    – Правда? А я чувствую. – Марилл протер очки и посмотрел на Керна. – Вы уже спали с женщиной? Нет? Если бы спали, вы бы тоже чувствовали себя свиньей. Здесь можно где-нибудь достать рюмку водки?
    Из глубины комнаты появился кельнер.
    – Принесите полбутылки коньяка, – сказал Марилл. – Да-да, у меня есть деньги. Тащите быстрее!
    Кельнер исчез. За ним – хозяин и двое других. Керн и Марилл остались одни.
    – Присядем к окну, – предложил Марилл. Он показал на заходящее солнце.
    – Красиво, правда?
    Керн кивнул.
    – Да, – сказал Марилл. – Все рядом друг с другом. Это что – сирень, там внизу, в саду?
    – Да.
    – Сирень и эфир. Кровь и коньяк! Ну, прозит!
    – Я принес четыре рюмки, господин Марилл, – сказал кельнер и поставил поднос на стол. – Я думал, может… – Он кивнул головой в сторону соседней комнаты.
    – Хорошо, – Марилл наполнил две рюмки. – Вы пьете?
    – Немного.
    – Еврейский порок. Они все трезвенники. Зато они больше разбираются в женщинах. Но женщины не хотят, чтобы их понимали. Прозит!
    – Прозит!
    Керн выпил. После коньяка он почувствовал себя лучше.
    – Это что, только преждевременные роды?
    – Да. На четыре недели раньше. От перенапряжения. Поездки, пересадки, волнения, беготня и тому подобное, понимаете? В таком положении женщины не должны этого делать.
    – А зачем она это делала?
    Марилл снова наполнил рюмки.
    – Зачем? – переспросил он. – Потому что хотела, чтобы ребенок был чехом. Потому что она не хотела, чтобы уже в школе на него плевали и обзывали вонючим жиденком.
    – Я понимаю, – сказал Керн. – А ее муж не убежал вместе с ней?
    – Мужа несколько лет назад посадили за решетку. И знаете – за что? За то, что у него было собственное дело, и потому, что он был усерднее и прилежнее, чем его конкурент на соседнем углу. Что тогда делает конкурент? Он идет в полицию и доносит на работягу: речи, направленные против правительства, руготня или коммунистические идеи. Что-нибудь. Затем мужа сажают за решетку, а конкурент забирает себе его клиентуру. Соображаете?
    – Это мне знакомо, – сказал Керн.
    Марилл выпил свой коньяк.
    – Жестокий век. Мир завоевывается пушками и бомбардировщиками, человечность – концлагерями и погромами. Мы живем в такие времена, когда все перевернулось. Керн. Агрессоры считаются сейчас защитниками мира, а те, кого травят и гонят, – врагами мира. И есть целые народы, которые верят этому!
    Через полчаса из соседней комнаты донесся пронзительный квакающий плач.
    – Черт возьми! – сказал Марилл. – Они сделали свое дело. В мире стало одним чехом больше. Давайте поднимем бокалы по этому поводу! В честь великого таинства мира. Рождения! Вы знаете, почему оно – таинство? Потому что вслед за ним следует смерть. Прозит!
    Открылась дверь. Вошел второй врач, весь в поту, обрызганный кровью. В руках он нес нечто красное, которое квакало и которое он хлопал по спинке.
    – Живет, – пробормотал он. – Здесь есть что-нибудь?.. – Он схватил несколько платков. – В крайнем случае, сойдет. Фрейлейн!
    Он передал ребенка и платки Рут.
    – Выкупайте и запеленайте… не очень туго… старуха знает, как это делать. Хозяйка отеля. И уходите быстрее, здесь запах эфира. Все делайте в ванной.
    Рут взяла ребенка. Ее глаза показались Керну в два раза больше, чем обычно. Врач уселся за стол.
    – Найдется рюмка коньяку?
    Марилл налил ему рюмку.
    – Скажите, какое состояние бывает у врача, – спросил он, – когда он видит, что создаются бомбардировщики и пушки, а не больницы? Ведь первые предназначены только для того, чтобы заполнять вторые.
    Врач поднял голову.
    – Отвратительное, – ответил он, – отвратительное! Прекрасная задача – штопать людей, применяя все свое великое искусство с тем, чтобы их с величайшим варварством снова разрывали на куски. Почему их не убивать сразу, когда они еще дети? Это же много проще!
    – Послушайте, любезнейший, – ответил депутат рейхстага Марилл. – Умерщвлять детей – это убийство. Умерщвлять взрослых – это дело национальной чести. В следующей войне будет участвовать много женщин и детей. Холеру мы искоренили, а ведь это – безобидное явление по сравнению с небольшой войной.
    – Браун! – крикнул врач из соседней комнаты. – Быстро!
    – Иду!
    – Черт возьми! Кажется, не все гладко, – сказал Марилл.
    Через некоторое время Браун вернулся. Щеки его ввалились.
    – Разрыв в шейке матки, – сказал он, – Сделать ничего нельзя. Женщина истекает кровью.
    – Ничего нельзя сделать?
    – Ничего. Уже все перепробовали. Кровь продолжает идти.
    – А вы не можете сделать переливание крови? – спросила Рут. Она стояла в дверях. – Вы можете взять мою.
    Врач покачал головой.
    – Не поможет, девочка. Если кровь не перестанет…
    Он ушел. Дверь осталась открытой. Ее светлый четырехугольник казался призрачным. Все сидели молча. Тяжело передвигая ноги, вошел кельнер.
    – Можно убрать?
    – Нет.
    – Хотите чего-нибудь выпить? – спросил Марилл Рут.
    Она покачала головой.
    – Все-таки выпейте немного. Будет лучше. – Он налил ей полрюмки.
    Стало темно. Только на горизонте над крышами продолжали еще мерцать, зеленовато и оранжево, последние слабые отблески. В них, словно медная монета, плавала бледная луна, изъеденная пятнами. С улицы слышались голоса. Громкие, довольные и ничего не подозревающие голоса. Внезапно Керн вспомнил о словах Штайнера: "Если рядом с тобой кто-нибудь умирает, ты этого не чувствуешь. В этом несчастье мира. Сострадание – это не боль. Сострадание – это скрытое злорадство. Вздох облегчения, что это не ты и не тот, кого ты любишь". Он взглянул на Рут. Он уже не мог видеть ее лица.
    Марилл прислушался.
    – Что это?
    В наступающем вечере послышался сочный, протяжный звук скрипки. Он затих, начал снова нарастать, поднялся вверх – победно и упрямо; потом заискрились рулады, все нежнее и нежнее, и, наконец, полилась мелодия – незатейливая и печальная, как утопающий вечер.
    – Это здесь, в отеле, – сказал Марилл и посмотрел в окно. – Над нами, в четвертом этаже.
    – Мне кажется, я знак", кто это, – ответил Керн. – Это скрипач, которого я уже однажды слушал. Я не знал, что он тоже здесь живет.
    – Это не обычный скрипач. Он играет слишком хорошо.
    – Может, мне подняться и сказать ему, чтобы он перестал?
    – Зачем?
    Керн уже сделал движение, намереваясь выйти. Очки Марилла блеснули.
    – Нет. Зачем? Быть печальным можно в любое время. А смерть окружает нас везде. Все это идет рядом друг с другом.
    Они сидели и слушали. Прошло много времени, наконец из соседней комнаты вышел Браун.
    – Все, – сказал он. – Она не очень страдала. Узнала только, что ребенок жив. Мы успели ей это сказать.
    Все трое поднялись.
    – Мы должны снова перенести ее сюда, – сказал Браун. – Нам не разрешат оставить ее в соседней комнате.
    Женщина, побледневшая и сразу как-то похудевшая, лежала среди кровавых платков, тампонов, ведер, сгустков крови и ваты. Ее лицо изменилось, стало строгим и равнодушным ко всему. Как-то странно было видеть хлопотавшего около нее врача – жизнерадостного мужчину, из которого энергия так и била ключом.
    – Дверь нужно запереть, – сказал врач. – Будет лучше, если другие ее не увидят. Нам и так досталось слишком много, не правда ли, маленькая женщина?
    "Рут покачала головой.
    – Вы держались храбро. Не пикнули. Вы знаете, Браун, что я сейчас бы хотел? Повеситься. Просто повеситься на ближайшем окне.
    – Вы спасли ребенку жизнь. Это было сделано блестяще.
    – Повеситься. Вы понимаете? Я знаю: мы сделали все, что могли. Что мы бываем и бессильны. И тем не менее, мне хочется повеситься!
    Он ожесточенно стал тереть себе шею. Его лицо стало потным и красным.
    – Двадцать лет я уже занимаюсь этим делом. И каждый раз, как меня постигнет неудача, я хочу повеситься. С ума можно сойти! – Он повернулся к Керну. – Достаньте сигарету из левого кармана пиджака и суньте мне в рот. Да, маленькая женщина, я знаю, о чем вы думаете. Ну, а теперь огня. Я иду мыться. – Он уставился на резиновые перчатки, словно они были виноваты во всем и, тяжело ступая, направился в ванную.
    Они вынесли мертвую вместе с кроватью в коридор, а оттуда – снова в ее комнату. В коридоре стояло несколько человек, которые жили в большой комнате.
    – Ее нельзя было отвезти в клинику? – спросила какая-то тощая женщина с шеей, словно у индюка.
    – Нет, – ответил Марилл. – Мы бы это сделали.
    – А теперь она останется здесь, всю ночь! Рядом с мертвецом никто не сможет заснуть.
    – Ну, тогда бодрствуйте, бабуся, – ответил Марилл.
    – Я не бабуся.
    – Это видно.
    Женщина бросила на него злобный взгляд.
    – А кто приведет комнату в порядок? Ведь этот запах никогда не выветрится. Вы бы лучше использовали комнату номер десять, на той стороне.
    – Посмотрите, – сказал Марилл, обращаясь к Рут. – Эта женщина умерла. А она была нужна ребенку, и мужу, наверное, тоже. А вот эта бесплодная доска живет. И будет жить назло своим современникам, по всей вероятности, до глубокой старости. Это одна из загадок, на которую нельзя получить ответа.
    – Все злое – более твердое, оно дольше выдерживает, – мрачно ответила Рут.
    Марилл взглянул на нее.
    – Вы это уже знаете? Откуда?
    – В наше время это легко понять.
    Марилл ничего не ответил. Он только посмотрел на нее. Вернулись оба врача.
    – Ребенок у хозяйки, – сказал врач с лысиной. – За ним заедут. Я сейчас сообщу о нем по телефону, о женщине – тоже. Вы ее знали?
    Марилл покачал головой.
    – Она приехала несколько дней назад. Я только один раз разговаривал с ней.
    – Может, у нее есть документы. Тогда их нужно будет сдать.
    – Я посмотрю.
    Врачи ушли. Марилл порылся в чемодане умершей. Там были только детские вещи: голубое платьице, немного белья и детские погремушки. Марилл снова уложил вещи:
    – Странно, но кажется, что вещи тоже внезапно умерли вместе с ней.
    В сумочке он нашел паспорт и свидетельство, выданное полицией Франкфурта-на-Одере. Он поднес их к свету.
    – Катарина Хиршфельд, урожденная Бринкман, из Мюнстера, родилась 17 марта 1901 года.
    Он поднялся и взглянул на умершую – светлые волосы, узкое решительное лицо, характерное для вестфальцев.
    – Катарина Хиршфельд, урожденная Бринкман.
    Он снова взглянул на паспорт.
    – Действителен еще три года, – пробормотал он. – Три года жизни для другого. Для похорон будет достаточно и полицейского свидетельства.
    Он положил документы в карман.
    – Я сделаю все, что нужно, – сказал он Керну. – И позабочусь о свечке. Я не знаю… может, стоит посидеть немного рядом с ней. Хотя ей это уже и не поможет, но, странно: у меня такое чувство, что с ней надо немного посидеть.
    – Я останусь, – ответила Рут.
    – Я тоже, – добавил Керн.
    – Хорошо. Тогда я зайду позже и сменю вас.

    Луна засветила ярче. Наступила ночь, необъятная и темно-синяя. Она заполнила комнату запахами земли и цветов.
    Керн и Рут стояли у окна. Керну казалось, будто он находился где-то далеко-далеко, а сейчас вернулся.
    В нем остался лишь страх перед криками роженицы и перед ее вздрагивающим, истекающим кровью телом. Он слышал рядом с собой тихое дыхание девушки и видел ее мягкие юные губы. И внезапно он понял, что и она принадлежала этому – этой мрачной тайне, которая окружала любовь кольцом ужаса: он знал, что и ночь принадлежала этому, и цветы, и этот сильный запах земли, и нежные звуки скрипки над крышами; он знал, что если он сейчас обернется, то на него уставится в мерцающем свете свечи бледная маска смерти, – и тем сильнее почувствовал он тепло под своей кожей, которое заставило его задрожать и снова искать тепла, только тепла…
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 9, 10, 11 ... 38, 39, 40 След.
Страница 10 из 40
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.136 сек
Общая загрузка процессора: 69%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100