ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Сименон Жорж - В случае беды.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Жорж Сименон
    - Значит, мне надо пойти и купить стерилизованную бутылку.
    Меня ждут в моем кабинете. Звонит Борденав, запрашивая инструкции. Трубку берет Жанина.
    - Что ей сказать?
    - Что буду через несколько минут.
    Уйду-ка я лучше: здесь мне сейчас делать нечего.

    Четверг, 15 декабря.
    "Анализы отправлены. Обед в посольстве".
    Имеется в виду мой южноамериканский посол, устроивший обед для узкого круга, но исключительно изысканный - праздновали наш успех. Благодаря Мориа оружие беспрепятственно плывет в какой-то там порт, где его лихорадочно ждут: переворот намечен на январь.
    Помимо гонорара я получил золотой портсигар.
    Пятница, 16 декабря.
    "Ожидание. Вивиана".
    Результаты тестирования будут только завтра. Вивиана тоже проявляет нетерпение.
    - Ты зарезервировал нам номер в отеле?
    - Еще нет.
    - Бернары едут в Монте-Карло.
    - А!
    - Ты меня слушаешь?
    - Ты сказала, что Бернары едут в Монте-Карло, а так как меня это не интересует, я и отозвался: "А!"
    - Тебя не интересует Монте-Карло?
    Я пожимаю плечами.
    - Я лично предпочитаю Канн.
    - Мне все равно.
    Через несколько дней все переменится, а пока что вид у меня при Вивиане почти серафический. Моя улыбка сбивает ее с толку, она не знает что подумать и внезапно раздражается:
    - Когда ты рассчитываешь предпринять необходимые шаги?
    - Необходимые для чего?
    - Для Канна.
    - Время еще есть.
    - Нет, если мы хотим получить хороший номер в "Карлтоне".
    - Почему в "Карлтоне"?
    - Мы всегда там останавливались.
    Чтобы отделаться от нее, я роняю:
    - Вот ты и позвони.
    - Могу я поручить это твоей секретарше?
    - Почему нет?
    Борденав слышала, как я звонил в Санкт-Мориц. Она поймет, ни слова не скажет, но глаза у нее опять будут красные.
    "Результат положительный".

Глава 8
Понедельник, 19 декабря.

    Не знаю, что произошло с цветами, и это останется одной из маленьких, раздражающих меня тайн. В субботу, перед тем как отправиться во Дворец, я заглянул к Лашому, чтобы послать розы на Орлеанскую набережную. Я взял такси, которое не отпустил, заскочив в магазин. Я отчетливо помню, как указал продавщице на темно-красные розы. Она знает меня и поэтому осведомилась:
    - Карточку вложить, мэтр?
    - Нет необходимости.
    Я уверен, что дал фамилию и адрес Иветты - в противном случае пришлось бы признать, что у меня провалы в памяти. На улице водитель препирался с постовым - тот требовал, чтобы такси уезжало, но, в свою очередь узнав меня, сменил тон:
    - Извините, мэтр. Я не знал, что он с вами.
    Заглянув перед обедом на Орлеанскую набережную, я начисто забыл о цветах и ничего не заметил. Пробыв с Иветтой недолго, предупредил, что вынужден обедать в городе и вернусь около одиннадцати вечера.
    На Анжуйской набережной сразу поднялся в спальню, чтобы переодеться, и нахмурился, перехватив ироническую улыбку Вивианы, сидевшей за туалетом.
    - Очень мило с твоей стороны! - бросила она, когда я, сняв галстук и пиджак, посмотрел на ее отражение в зеркале.
    - О чем ты?
    - О присланных тобой цветах. Карточки при них не было, вот я и предположила, что они от тебя. Я не ошибаюсь?
    В ту же секунду я увидел свои розы в большой вазе на столике. Это напомнило мне, что Иветта ничего о них не сказала и я не заметил цветов в квартире.
    - Надеюсь, их доставили по верному адресу? - добавила Вивиана.
    Она убеждена, что было как раз наоборот. Сегодня у меня отсутствовал какой-нибудь повод посылать ей цветы. Не понимаю, как могла получиться ошибка. Я раздумывал об этом больше, чем следовало бы, потому что подобные тайны не дают мне покоя, пока я не нахожу им правдоподобного объяснения. У Лашома - я не сомневаюсь в этом - правильно указал фамилию - Иветта Моде - и до сих пор вижу, как продавщица вывела на конверте эти слова. Неужели я, диктуя затем адрес, машинально назвал Анжуйскую набережную вместо Орлеанской?
    В таком случае Альбер, распаковывая розы у себя в комнате, не прочел надпись на конверте и, не найдя в нем карточки, выбросил его в мусорную корзинку. А Вивиана, которая наверняка пришла к тем же выводам, что и я, пошла и порылась в ней.
    Посылать новые цветы было уже поздно, а завтра, в воскресенье, магазины были закрыты, сходить же на цветочный рынок в двух шагах от нас мне просто не пришло в голову. К Иветте я отправился лишь после второго завтрака, потому что все утро работал, и она объявила мне, что отпустила Жанину навестить сестру, содержащую вместе с мужем ресторанчик в Фонтенесу-Буа.
    Погода стояла идеальная - холодная, но солнечная.
    - Как насчет того, чтобы подышать воздухом? - предложила она.
    Иветта надела норковую шубу, которую я купил ей к зиме, еще когда она жила на улице Понтье, и которой дорожит больше, чем любым другим из своих приобретений - это ее первая меховая вещь. Может быть, ей и погулять-то захотелось, чтобы пощеголять в обнове?
    - Куда пойдем?
    - Безразлично. Просто походим по улицам.
    Та же мысль пришла множеству людей - и парам, и целым семьям, так что, начиная с улицы Риволи, нас затянуло на тротуаре в своего рода шествие, сопровождавшееся шарканьем ног по асфальту, этим особым воскресным шумом, который производят люди, идущие не торопясь и останавливаясь у каждой витрины. Скоро Рождество, и повсюду выставлены соответствующие товары.
    Перед универмагом "Лувр" толпу рассекали барьеры, и мы лишь полюбовались с площадки у входа световой феерией, озарявшей весь фасад.
    - Не сходить ли нам посмотреть, что в этом году делается в "Галери Лафайет" и в "Прентан"?
    Стемнело. На террасах кафе, вокруг жаровен с углями, сидели усталые семьи. Вполне возможно, что Иветта выступала сегодня в новой роли. Похоже, ей нравится копировать мелкобуржуазные пары, за которыми мы следовали, и нам не хватало только вести с собой за руку детей.
    Она почти не говорит о будущем материнстве, а если и намекает на него, то без всякого волнения, как будто оно стало для нее чем-то привычным. Подобно мужчине, она не находит в этом ничего таинственного или страшного. Она беременна и впервые не избавляется от ребенка - вот и все. Смутило ее на мгновение лишь одно - что я потребовал его оставить. На это она не рассчитывала.
    Интересно, не для того ли, чтобы меня отблагодарить, а заодно попробовать себя в положительной роли, которую ей предстоит сыграть, Иветта предложила эту прогулку, столь противоречащую как ее, так и моим привычкам?
    Мы останавливались перед теми же витринами, что и толпа, потом опять двигались дальше, опять останавливались через несколько метров, и ароматы разных духов смешивались на тротуаре с запахом пыли.
    - Где хочешь обедать?
    - Может, пойдем поедим кислой капусты?
    Было еще слишком рано, и мы завернули в какое-то кафе около Оперы.
    - Устала?
    - Нет. А ты?
    Я испытывал известное утомление, но не уверен, что чисто физическое. К тому же оно никак не было связано с Иветтой. Я назвал бы свое тогдашнее состояние космической меланхолией, навеянной унылым шарканьем толпы.
    Мы пообедали в эльзасской пивной на улице Энгьен, где нам много раз доводилось наслаждаться кислой капустой, после чего я предложил сходить в кино, но Иветта предпочла вернуться домой.
    Около десяти, когда мы смотрели телевизор, мы услышали, как в замке повернулся ключ, и я впервые увидел принаряженную Жанину, выглядевшую очень элегантно в юбке цвета морской волны, белом лифе, голубом пальто и красной шляпке. Косметика была у нее теперь другая, духи - тоже.
    Мы продолжали смотреть телевизор. Иветта, чихнув два-три раза, настояла, чтобы мы выпили грогу, и в половине двенадцатого все в квартире спали.
    Это был один из самых спокойных, самых неторопливых дней за много лет.
    Нужно ли признаваться, что от него осталось ощущение, которое я предпочитаю не анализировать?

Глава 9
Канн, воскресенье, 25 декабря.

    Светит солнце, люди без пальто прогуливаются по Круазетт, пальмы которой вырисовываются на фоне фиолетовой голубизны Эстереля[8] и синевы моря, где маленькие белые лодки кажутся словно подвешенными в небе.
    Я настоял, чтобы моя жена вышла в город с Жеральдиной Филипс, своей подругой, с которой она не виделась много лет и встретилась в день нашего приезда в холле "Карлтона". Их знакомство началось еще до меня, и, столкнувшись, они бросились друг другу на шею.
    Постараюсь изложить все по порядку, хоть это и кажется мне бесполезным.
    Передо мной лежит календарь, но я не нуждаюсь в нем - и без него не запутаюсь в воспоминаниях. Страницы, на которых я пишу, иного формата, нежели раньше, потому что пользуюсь гостиничной бумагой.
    Когда я перечитал то, что написал у себя в кабинете утром в понедельник 19 декабря, мне показалось, что это происходило в другом мире или, во всяком случае, очень давно; мне надо сделать над собой усилие, чтобы поверить, что Рождество, которое я встречаю, - это тот самый праздник, за подготовкой к которому мы с Иветтой наблюдали на улицах Парижа в воскресенье.
    В понедельник утром я послал ей цветы, позаботившись на этот раз, чтобы они попали к ней, и когда в полдень забежал ее поцеловать, увидел, что она по-настоящему растрогана. Я никогда не дарил ей цветов - все недосуг было о них подумать, - если не считать случайных букетиков в кафе или на террасе, причем почти всегда это были фиалки.
    - Ты со мной обращаешься как с настоящей дамой, - восхитилась она. Посмотри, какие они красивые!
    Вторую половину дня провел во Дворце. Я обещал Вивиане вернуться пораньше, потому что этим вечером у нас дома должно было состояться то, что мы именуем "обедом старшины сословия", - обед, ежегодно даваемый нами всем старым хрычам из адвокатуры.
    Возвращаясь на Орлеанскую набережную, я намеревался пробыть на торжестве всего несколько минут. Случилось так, что, пересекая мостик, связывающий острова Сите и Сен-Луи, я бросил взгляд на окна нашей с Иветтой квартиры, что обычно мне несвойственно Они отсвечивали розовым, и помню, как отметил про себя, что это создает впечатление уютного, теплого гнездышка, местечка, где хорошо жить вдвоем. Молодые пары, гуляющие по набережным и двигающиеся как бы боком, потому что парень и девушка держат друг друга за талию, наверняка поглядывают подчас на наши окна и вздыхают:
    - Попозже, когда мы…
    Своим ключом мне воспользоваться не пришлось - узнав мои шаги на лестнице, Жанина распахнула дверь, и я понял: что-то стряслось.
    - Она заболела?
    Следуя за мной через прихожую, Жанина спросила:
    - Вы ее не видели?
    - Нет. Она ушла в город?
    Жанина заколебалась, не зная, как ей держаться.
    - Около трех.
    - Не сказала, куда идет?
    - Ответила только, что хочет пройтись.
    Было половина восьмого. С тех пор как Иветта переехала на Орлеанскую набережную, она никогда не возвращалась так поздно.
    - Может, пошла за покупками? - продолжала Жанина.
    - Она говорила об этом?
    - Не то чтобы определенно, но рассказала мне, что видела вчера в витринах. Не сомневаюсь, она вернется с минуты на минуту.
    Я понял: Жанина в это не верит. Я тоже не поверил.
    - Мысль о прогулке пришла ей внезапно?
    - Да.
    - Ей никто не звонил?
    - Нет. Телефон вообще весь день молчал.
    - Как она выглядела?
    Этого Жанина не скажет мне из боязни выдать Иветту.
    - Дать вам чего-нибудь выпить?
    - Нет.
    Я рухнул в одно из кресел гостиной, но ненадолго - мне не сиделось на месте.
    - Мне остаться или уйти?
    - Она не говорила о Мазетти?
    - Нет.
    - Ни разу?
    - Уже давно.
    - Вспоминала о нем с сожалением?
    Жанина ответила "нет", но я почувствовал, что она не совсем правдива.
    - Да не ломайте вы себе голову, мсье. Она скоро вернется.
    В восемь Иветта не вернулась, в половине девятого тоже, и когда зазвонил телефон, я ринулся к аппарату. Говорила Вивиана.
    - Ты забыл, что у нас обедают четырнадцать человек.
    - Меня не будет.
    - Что ты сказал?
    - Что меня на обеде не будет.
    - Что-нибудь случилось?
    - Ничего.
    Я просто не в силах идти переодеваться к обеду со старшиной сословия, коллегами и их женами.
    - Неприятности?
    - Нет.
    - Не скажешь, в чем дело?
    - Нет. Извинись за меня. Придумай что угодно и передай всем, что я, вероятно, появлюсь, но позже вечером.
    Я перебрал в уме множество вариантов-с Иветтой ведь все возможно, вплоть до того, что она находится сейчас в доме свиданий с каким-нибудь мужчиной, которого в полдень еще не знала. Такое случалось с ней в эпоху улицы Понтье.
    Правда, в последнее время она вела себя по-другому, казалась совсем иной, но такие метаморфозы долго не длятся.
    Не того же ли мнения и Жанина? Она пытается меня развлечь, но это ей плохо удается. В конце концов она убеждает меня выпить виски, и правильно делает.
    - Не надо на нее сердиться.
    - А я и не сержусь.
    - Это не ее вина.
    Жанина тоже думает о Мазетти. Иветта никогда его не забывала. И даже если на некоторое время он утратил всякий интерес в ее глазах, разве не может быть, что с приближением праздников на нее повеяло воспоминаниями?
    Совершенно невероятно, чтобы мы встретили его вчера в воскресной толпе и Иветта мне об этом не сказала. Но мы сталкивались с сотнями других пар, других мужчин, кто-нибудь оказался похож на него, и этого оказалось довольно.
    Ничего я не знаю. Только теряюсь в догадках.
    Толчком могло послужить что угодно, вплоть до ее беременности. Не об этом ли побежала она сообщать на набережную Жавель?
    Мы с Жаниной оба вздрагиваем всякий раз, когда слышим шаги на лестнице.
    Но к нам на этаж никто не направляется, и никогда еще мы не различали так четко, как сегодня, каждый звук в доме.
    - Почему бы вам не пойти на ваш обед?
    - Исключено.
    - Это бы вас отвлекло. Здесь вы совсем изведетесь.
    Около десяти звонит моя жена.
    - Все в гостиной. Я на минутку выскочила. Сказал бы ты лучше мне правду.
    - Правды-то я и не знаю.
    - Она заболела?
    - Нет.
    - Уличное происшествие?
    - Неизвестно.
    - Ты хочешь сказать, что она исчезла?
    Молчание. Потом Вивиана, еле шевеля губами, роняет:
    - Надеюсь, ничего серьезного.
    Одиннадцать часов. Жанина безуспешно пыталась покормить меня. Я не смог есть. Выпил немного спиртного, сколько стопок - не считал. Не решаюсь позвонить в полицию - боюсь привести в движение всю машину, тогда как все может разрешиться само по себе.
    - Она никогда не называла его адреса?
    - Мазетти? Нет. Знаю только, что это в районе набережной Жавель.
    - Названия гостиницы тоже не знаете?
    - Нет.
    У меня появляется желание отправиться на розыски гостиницы, где живет Мазетти, но я сознаю неосуществимость своей затеи. Мне знаком этот квартал, и начни я ходить от меблирашки к меблирашке да задавать вопросы, на них даже не ответят.
    В десять минут первого снова звонит Вивиана, и я сержусь на нее за то, что своими звонками она каждый раз вселяет в меня напрасную надежду.
    - Ничего?
    - Ничего.
    - Гости уехали.
    Я вешаю трубку и внезапно хватаю пальто и шляпу.
    - Куда вы?
    - Убедиться, что с ней ничего не случилось.
    Мой личный визит в полицию-это не то, что звонок туда. Пересекаю паперть Нотр-Дам, обхожу собор сзади и проникаю во двор префектуры полиции, где освещено всего несколько окон. Пустынные коридоры, где разносятся мои шаги, хорошо мне знакомы. Два человека, с которыми я разминулся, оборачиваются мне вслед, распахиваю двери дежурной части, и чей-то голос весело бросает:
    - Глядите-ка! К нам пожаловал мэтр Гобийо. Значит, где-то совершается преступление.
    Это инспектор Гризе, мой давний знакомец. Он пожимает мне руку. Гризе и с ним еще двое дежурят в просторном помещении с телефонным коммутатором на много сотен гнезд и планом Парижа во всю стену, на котором то и дело загорается лампочка.
    Тогда один из троих втыкает штекер в гнездо.
    - Квартал Сен-Виктор?.. Ты, Коломбани?.. Машина к вам выслана…
    Что-нибудь серьезное?.. Нет? Драка?.. Ладно.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... , 13, 14, 15 След.
Страница 14 из 15
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.071 сек
Общая загрузка процессора: 29%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100