Note150
Карамболь - в биллиарде: удар одним шаром одновременно по двум другим. Note151
Агония - предсмертное состояние. Note152
Мимоза - род растений семейства бобовых, перистые листья которых сжимаются при самом легком прикосновении. Note153
Сандаловое дерево - вечнозеленое дерево семейства санталовых с красивой и душистой древесиной. Note154
Фауна - животный мир. Note155
Опоссум - американское сумчатое млекопитающее, крупная сумчатая крыса с пушистой пестрой шкуркой и голым хвостом. Note156
Сумчатая куница - сумчатое млекопитающее семейства шерстохвостов, небольшое, величиной с кошку, с серым или бурым с белыми пятнами мехом и пушистым хвостом. Note157
Кускус - лазающее сумчатое млекопитающее с длинным цепким хвостом; длина тела от 35 до 65 см. Note158
Лягушка-бык - крупная, длиной до 20 см и весом до 600 г лягушка; самцы громко "мычат", отсюда и название. Note159
Аномалия - отклонение от обычной нормы. Note160
Асфиксия - удушье от кислородного голодания. Note161
Сампан - легкая лодка, управляемая одним веслом, удобная для морского прибрежного и речного плавания. Note162
Виктория-регия - буквально (с лат.): Виктория-королева. Тропическое растение семейства кувшинковых, названное в честь английской королевы Виктории. Круглые плавающие листья с загнутыми вверх краями имеют в диаметре до 2 м и выдерживают груз до 50 кг; красивые большие цветы в диаметре до 35 см. Note163
Канна - многолетнее растение семейства канновых (около 50 видов) с крупными цветками. Note164
Жакана (якана) - тропическая птица отряда ржанкообразных с необычайно длинными пальцами, которые позволяют птице ходить по листьям плавающих растений. Note165
Лазурь - нежно-голубой цвет. Note166
Пурпур - здесь: темно-красный цвет. Note167
Драцена - род древовидных растений семейства агавовых. Note168
Арековая пальма - дерево из рода арека, включающего около 50 видов. Note169
Коматозное состояние - бессознательное, близкое к смерти. Note170
Сельтерская вода (зельтерская вода) - минеральная вода из источника Нидерзельтерс в Германии, содержащая большое количество углекислоты, сильно газированная. Note171
"… спонтанно выделяется из земли" - то есть выделяется свободно, ничем не регулируется. Note172
Термальный источник - горячий минеральный источник. Note173
Иди сюда! (англ.) Note174
Сантименты - неуместное проявление излишней чувствительности. Note175
Пятьсот миллионов франков. (Примеч. авт.) Note176
"Поль и Виргиния" пасторальный роман (1788) французского писателя Бернардена де Сен-Пьера (1737-1814). Note177
"… наш легендарный Гаврош" - персонаж романа В.Гюго "Отверженные", парижский подросток, смелый, решительный и острый на язык. Note178
Мальбрук, победитель при Мальплаке. - Имеется в виду английский полководец Джон Черчилл Мальборо (Marlborough; 1650 - 1722), победоносный командующий английскими войсками во время так называемой войны за испанское наследство; битва при Мальплаке произошла в 1709 году. Note179
Фальсификация - подделка, подмена настоящего ложным, подлинного мнимым. Note180
Импульсивный человек - человек, бурно и не раздумывая реагирующий на события. Note181
Сноб - человек, следующий вкусам и манерам высшего света и пренебрегающий всем, что выходит за эти пределы. Note182
Инкогнито - тайно, скрывая свое подлинное имя. Note183
Кабельтов - единица длины, применяемая в морском деле. 1 кабельтов равен 185, 2 м. Note184
Вельбот (от англ. whale-boat - китобойная шлюпка) - быстроходная четырех-, восьми весельная шлюпка с острыми образованиями носа и кормы. Note185
Таль (гол. talie) - подвесное грузоподъемное устройство с ручным и моторным приводом. Note186
Циклопическая стена - сложенная из огромных камней (циклопы - персонажи греческого эпоса, одноглазые великаны-людоеды). Note187
Пемза - пористая, легкая (плавает в воде) вулканическая горная порода. Note188
Инфильтрация - проникновение атмосферных и поверхностных вод в почву, горную породу по капиллярным парам и другим пустотам. Note189
Диоген - древнегреческий философ Диоген Синопский (ок. 400 - ок. 325 гг. до н.э.), проповедовал отказ от житейских благ, жил в бочке и, как утверждает одна из многочисленных легенд о нем, ходил днем с зажженным фонарем, "ища человека". Note190
Планшир - деревянный брус с округленными кромками, ограничивающий фальшборт в верхней части. Note191
Бакштаг - снасть для крепления судовых мачт. Note192
Апломб - самонадеянность, чрезмерная самоуверенность (в обращении, разговоре). Note193
Тотем - какой-либо предмет, животное, растение, явление природы, которому поклоняются как родоначальнику племени. Note194
Бомбоннель - известный французский охотник на крупных хищников. Note195
Индустан (Индостан) - полуостров между Аравийским морем и Бенгальским заливом Индийского океана. Note196
Кулинарное капище. - Капище - место жертвоприношений у язычников. Буссенар употребляет выражение иронически, обозначая таким образом место, где готовят еду, то есть "приносят жертвы" желудку. Note197
Ялик, ял - небольшая служебная судовая шлюпка на 2 - 8 весел. Note198
Расин, "Федра", акт V, сцена VI, перевод М.Донского. Расин (Racine) Жан (1639 - 1699) - французский драматург и поэт. Note199
Питтсбургская сталь - высококачественная сталь, производимая в американском городе Питтсбурге. Note200
Кнехт - прикрепленный болтами к палубе вертикальный металлический брус, за который крепятся буксирные или швартовы тросы. Note201
Сапфир - драгоценный камень синего цвета. Note202
Фальшборт - деревянная надставка над бортом судна. Note203
Кливер - косой треугольный парус, ставящийся перед фок-мачтой - передней мачтой на судне с двумя или более мачтами. Note204
Брам-рея - верхняя горизонтальная перекладина мачты. Note205
Фок-мачта - передняя мачта. Note206
Штаги - снасти, поддерживающие мачту спереди. Note207
Вертлюг - шарнирное звено, подвижно соединяющее части механизма. Note208
Траверс - направление, перпендикулярное курсу судна. Note209
Ватерлиния - грузовая черта, по которую судно погружается в воду. Note210
Выбленки - прикрепленные к вантам веревочные перекладины, по которым моряки поднимаются на мачту. Note211
Ванты - растяжки, снасти, которыми укрепляются мачты и другой такелаж судна. Note212
Гафель - закрепленная нижним концом на верхней части мачты наклонная перекладина (рей), к которой крепится верхний край косого паруса. Note213
Фалы - снасть для подъема парусов, а также веревки, на которых подымаются флаги. Note214
Гальванизированная проволока. - Здесь: железная проволока, покрытая слоем другого металла, не ржавеющего. Note215
Тотчас же, немедленно (лат.). Note216
Пятьдесят пять с половиной километров. (Примеч. авт.)
www.profismart.org |