ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Александр Дюма - День в Фонтене-о-Роз

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Александр Дюма
    … один из тех людей, о которых говорит Данте: ноги их идут вперед, но головы повернуты к пяткам. - Имеется в виду эпизод из поэмы Данте "Божественная комедия" ("Ад", 20): обманщики, выдававшие себя за прорицателей, караются тем, что лица и шеи у них повернуты назад, и они вынуждены ходить, не видя того, что у них впереди. Данте Алигьери (1265 - 1321) - итальянский поэт, создатель итальянского литературного языка. Академия (точнее: Французская академия) - объединение виднейших деятелей национальной культуры, науки и политики Франции; основана кардиналом Ришелье в 1635 г.; выпускала словарь французского языка; входит в состав Института Франции.
    … я был с отцом… - Отец писателя Тома Александр Дюма Дави де ла Пайетри (1762-1806) - мулат с острова Сан - Доминго (современного Гаити), сын французского дворянина-плантатора и рабыни-негритянки; с 1789 г. - солдат королевской армии; с 1792 г. - офицер армии Французской республики; с 1793 г. - генерал; горячий республиканец; прославился своим гуманным отношением к солдатам и мирному населению, легендарными подвигами и физической силой.
    Монтессон, Шарлотта Жанна де Лаэ де Риу, маркиза де (1737 - 1806) - французская писательница; вторая жена герцога Луи Филиппа Орлеанского, с которым она была тайно обвенчана в 1773 г.
    Орлеанский, Луи Филипп, герцог (1725 - 1785) - принц французского королевского дома, представитель младшей линии династии Бурбонов; один из самых просвещенных людей своего времени.
    Луи Филипп (1773 - 1850) - внук герцога Луи Филиппа, король Франции из династии Орлеанов в 1830 - 1848 гг.; был свергнут революцией в 1848 г. и умер в эмиграции.
    … в большом и богатом особняке на Шоссе д'Антен. - Этот дом, купленный за 600 000 франков госпожой Монтессон в 1786 г., сообщался с особняком герцога Орлеанского.
    Шоссе д'Антен - аристократическая улица в северной части тогдашнего Парижа; свое название получила в начале XVIII в. по имени владельца одного из домов; во время Революции несколько раз переименовывалась; старое название было возвращено ей в 1816 г.
    Наполеон Бонапарт (1769-1821) - полководец и реформатор военного искусства, генерал Французской республики; в 1799 г. совершил переворот и установил режим личной власти (Консульство); император в 1804 - 1814 и 1815 гг.; в войне с коалицией европейских держав был побежден и сослан на остров Святой Елены в южной части Атлантического океана, где и умер.
    Экю - старинная французская монета; до 1601 г. чеканилась из золота, с 1641 г. - из серебра и стоила 3 ливра. В царствование Людовика XV и Людовика XVI в обращении находились также экю стоимостью 6 ливров.
    Красная книга - секретный реестр личных расходов Людовика XV и Людовика XVI; был переплетен в красный сафьян (отсюда его название); стал известен широкой публике во время Революции и частично опубликован в 1792 г.
    Людовик XVI (1754-1793) - король Франции в 1774-1792 гг.; был казнен во время Великой французской революции; герой серии романов Дюма "Записки врача".
    Людовик ХIV (1638-1715) - король Франции с 1643 г. Людовик ХV(1710-1774) - король Франции с 1715 г.
    … Это как раз половина той суммы, которую платит теперь Палата его племяннику… - Имеется в виду принц Луи Наполеон Бонапарт (1808 - 1873), племянник императора Наполеона I; считался бонапартистами законным претендентом на престол; в 1836 и 1840 гг. предпринимал попытки захватить власть во Франции; в конце 1848 г. был избран президентом Второй французской республики; в декабре 1851 г. совершил государственный переворот и установил режим личной власти; через год провозгласил себя императором под именем Наполеона III; проводил агрессивную и авантюристическую внешнюю политику; в сентябре 1870 г. после первых поражений во Франко-прусской войне 1870-1871 гг. был свергнут с престола; умер в эмиграции.
    По Конституции 1848 года президент получал 600 000 франков жалованья. Палата - имеется в виду Учредительное собрание Второй французской республики, избранное 23 апреля 1848 г. и заседавшее с 4 мая 1848 г. по 24 февраля 1849 г.; большинство в Собрании принадлежало республиканцам правого крыла.
    … в Конституции 1848года… - Имеется в виду конституция Второй французской республики, выработанная и принятая Учредительным собранием, торжественно провозглашенная 12 ноября 1848 г. Она уничтожала монархию; рядом с Законодательным собранием и Государственным советом ставила президента, избиравшегося на четыре года и наделявшегося огромной исполнительной властью: правом назначать и смещать министров, чиновников, офицеров. Он не мог быть переизбран на второе четырехлетие, распустить Собрание и отменить принятые им решения, но в то же время действовал независимо от него. Конституция устанавливала всеобщее избирательное право, но ограничивала круг избирателей мужчинами, достигшими двадцати одного года и проживающими на одном месте до выборов не менее шести месяцев (ценз оседлости); провозглашала свободу слова, печати, собраний союзов, но оговаривала, что пользование ими ограничивается интересами "общественной безопасности" и должно регулироваться "органическими законами", которые будут выработаны впоследствии.
    … никому еще не приходило в голову называться гражданином. - В классической древности гражданином назывался член городской общины, обладавший всей полнотой имущественных и политических прав. Во время Французской революции этот термин заменил в ее политических и юридических документах понятие "подданный" и стал употребляться в общежитии вместо слова "господин". В дальнейшем это обращение и понятие вошли в обиход демократических кругов Европы, особенно во время революционных потрясений.
    … Я живу во многом среди мертвецов, отчасти среди изгнанников. - Намек на героев произведений Дюма. По подсчетам французских исследователей, его воображение вызвало к жизни население целого города - 37 267 человек.
    Амбра - воскоподобное вещество, образующееся в пищевом тракте кашалота; употребляется в парфюмерии для придания стойкости запаху духов.
    Законы против роскоши - под этим собирательным названием со времен древности известны законодательные запреты на предметы быта, пользование которыми не вызывалось интересами общества, налоги на производство и торговлю ими, а также сословные ограничения на приобретение таких предметов. Во Франции законы против роскоши издавались с раннего средневековья до середины XVIII в.
    Монпансье, Антуан Мари Филипп Луи Орлеанский, герцог де (1824 - 1890) - пятый сын короля Луи Филиппа; после Февральской революции 1848 года жил в Англии, затем в Испании; французский артиллерийский генерал; друг А.Дюма.
    Колумб, Христофор (1451 - 1506) - испанский мореплаватель, по происхождению итальянец; руководитель нескольких экспедиций, пытавшихся найти морской путь в Индию с запада; во время своих плаваний открыл ряд островов Карибского моря и часть побережья Южной и Центральной Америки.
    Галилей, Галилео (1564-1642) - итальянский физик и астроном, один из основателей точного естествознания; защищал гелиоцентрическую систему мира, за что подвергся преследованиям церкви, вынудившей его отречься от своих взглядов.
    Фултон (Фультон), Роберт (1765-1815) - американский инженер и изобретатель, создатель первого действующего парохода (1807 г.).
    "…Вот в чем вопрос"… - Слова главного героя трагедии английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564-1616) "Гамлет, принц Датский" (III, 1).
    Банко - персонаж трагедии Шексира "Макбет". Здесь имеется в виду сцена, в которой призрак Банко, убитого по приказанию Макбета, является на пиру, невидимый никому, кроме убийцы, и приводит его в ужас (III, 4).
    … скоротать самаркандские ночи… скоротать севильские дни. - Самарканд - старинный город в Узбекистане; в средние века назывался Мараканд и был важнейшим центром учености и культуры. Согласно "Тысяче и одной ночи", в Самарканде жил Шахземан, младший брат царя Шахрияра, кому Шахразада рассказывала свои сказки. "Рассказ о царе Шахриаре и его брате" открывает сборник этих сказок.
    Севилья - город и порт на юге Испании, на реке Гвадалквивир, административный центр провинции Севилья и исторической области Андалусия. В Севилье жил одно время герцог де Монпансье, женившийся на испанской принцессе Луизе Фернанде. На их свадьбу, состоявшуюся 10 октября 1846 г. в Мадриде, был приглашен Дюма, посетивший Испанию в период с 7 октября по 21 ноября 1846 г.
    "День в Фонтене-о-Роз"
    Диана (древнегреческая Артемида) - в античной мифологии богиня-охотница, покровительница живой природы; в более поздние времена отождествлялась с богиней Луны.
    Фонтене-о-Роз - небольшой городок в окрестности Парижа к югу от города; существует с XI в.; славится розами.
    … другу моего зятя… - Возможно, имеется в виду Виктор Летелье (ум. в 1868 г.), муж Мари Александры Эме (1793 - 1881) - сестры Дюма.
    … науке Нимродов и Эльзеаров Бпазов. - Нимрод - персонаж Библии: царь Вавилона, "сильный зверолов… пред Господом" (Бытие, 10:9). Блаз, Эльзеар (1786-1848) - французский литератор; много писал о животных.
    … лесами Компьеня и Вимер-Котре… - Компьень - город на севере Франции; в XVIII - XIX вв. - одна из королевских резиденций. Виллер-Котре - город в Северной Франции неподалеку от Компьеня; родина А.Дюма.
    Мориенваль - селение в 12 км к западу от Виллер-Котре.
    … от величественных развалин Пьерфона. - Пьерфон, французский феодальный замок-крепость в Северной Франции, построенный в XIV в.; принадлежал герцогам Орлеанским. В XVII в. замок перешел во владение короля, а его укрепления были разрушены. В начале XIX в. развалины замка были выкуплены Наполеоном I, а в 1862 г. Пьерфон был восстановлен в своем первоначальном виде.
    Арпан - старофранцузская поземельная мера; в разных частях страны варьировался от 0,2 до 0,5 га; с введением во время Французской революции единой метрической системы мер заменен гектаром.
    … учеником школы в Риме. - Имеется в виду Французская академия искусств в Риме ("Academie franchise de Rome") - учебное заведение для усовершенствования художников, куда по конкурсу за государственный счет ежегодно отправлялись лучшие ученики Парижской академии художеств. Была основана в 1666 г.; в 1793 г. во время Революции закрыта, в 1803 г. восстановлена.
    Застава Анфер - находилась в южной части Парижа; одна из старейших в городе; известна с 1200 г.
    Улица Могилы Иссуара - находится в южной части Парижа, в предместье Сен-Жак; бывшая дорога в селение Монруж. Названа либо по имени некоего буржуа, жившего на этом месте, либо, как полагает Дюма, по имени жестокого разбойника, воспетого в средневековых песнях и легендах, гиганта ростом 4,5 м, обосновавшегося в Монруже и нападавшего каждое утро на парижан.
    Орлеанская дорога - путь на Орлеан, заменивший в середине XVIII в. старую дорогу на юг, известную со времен римского владычества; начинается за заставой Анфер. На кромке старой дороги находится курган высотой в 6,6 м - легендарная могила Иссуара, один из старейших исторических памятников этого района.
    Флавий Клавдий Юлиан, прозванный Отступником (332 - 363) - племянник римского императора Константина I, с 355 г. его соправитель и наместник Галлии; в 360 г. провозглашен солдатами императором; провел ряд реформ и неудачно пытался восстановить язычество в качестве государственной религии.
    Лютеция - поселение галльского племени паризиев на острове Сите на Сене, историческом центре Парижа; известно еще в I в. до н.э.; с III - IV вв. называлось Паризий, что позднее трансформировалось в Париж. В литературе иногда служит синонимом названия современной столицы Франции.
    Катакомбы (от ит. catacomba - "подземная гробница") - подземные помещения искусственного и естественного происхождения; парижские катакомбы - остатки древних каменоломен.
    Малый Монруж - во время действия повести деревушка за заставой Анфер, пересекаемая орлеанской дорогой и известная своими катакомбами; с 1860 г. один из административных районов Парижа.
    Иксион - в древнегреческой мифологии вождь лапифов, племени, обитавшего в Северной Греции; за совершенные преступления был привязан верховным богом Зевсом (римским Юпитером) к огненному колесу, которое вечно катится по небу; по другому варианту мифа, это колесо находится в подземном царстве мертвых.
    … гравюру Гойи, на которой в полутьме люди вырывают зубы у повешенных. - Гойя, Франсиско Хосе (1746-1828) - знаменитый испанский художник и гравер, новатор живописи; в его картинах, особенно в серии гравюр "Капричос" (1793 - 1797), нередки изображения различных сказочных и фантастических существ. Здесь имеется в виду 12-й лист "Капричос" - "Охота за зубами" (зубы повешенного считались чудодейственным средством, помогающим при всяком колдовстве).
    Монтанвер - покрытая ледниками горная гряда в Швейцарских Альпах; место экскурсий.
    … многие смотрят, а мало кто видит. - Намек на евангельское изречение "много званых, а мало избранных" (Матфей, 20: 16), по некоторым сведениям восходящее к дохристианским памятникам письменности.
    Сорренто - живописный город в Южной Италии у Неаполитанского залива Тирренского моря.
    … в день Тела Господня… - Праздник Тела Господня в честь таинства пресуществления (превращения) вина и хлеба в кровь и тело Христа установлен в 1264 г.; у католиков отмечается в девятое воскресенье после Пасхи (второе воскресенье после праздника Троицы).
    Со, Баньё, Шатийон - селения к югу от Парижа.
    Левиафан - в Библии большое морское животное; в переносном смысле нечто огромное, чудовищное.
    Мэр Фонтене-о-Роз - Ледрю, Жак Филипп (1754-1832) - сын физика Ледрю (его называли также Комю - см. примеч. к с. 44), по образованию медик; принимал участие в демонстрациях физических опытов своего отца и получил звание королевского физика; отец известного политического деятеля, республиканца Александра Огюста Ледрю-Роллена (1807 - 1874).
    Артиллерийский музей - основан в Париже в 1830 г.; один из богатейших в Европе; содержит коллекции оружия средних веков и нового времени.
    Саржа - хлопчатобумажная или шелковая ткань с наклонными рубчиками на лицевой поверхности.
    Букс (или самшит) - вечнозеленый декоративный кустарник.
    … в стиле Людовика XVI… - То есть в стиле последней трети XVIII в. - кануна Великой французской революции. Предметы декоративного искусства того времени отличались строгим, сдержанным изяществом.
    … То был двуручный меч, взятый… в Артиллерийском музее 29 июля 1830 года. - То есть во время Июльской революции (27-29 июля 1830 г.), поводом для которой послужила попытка короля Карла X (правил с 1824 г.) фактически восстановить неограниченную королевскую власть. В результате с престола была свергнута династия Бурбонов, правившая во Франции в 1589-1792, 1814-1815 и 1815-1830 гг., и установлен режим буржуазной (Июльской) монархии короля Луи Филиппа Орлеанского. Июльская революция сопровождалась серьезными уличными боями парижан с войсками, во время которых восставшие вооружались всеми возможными средствами: оружием из охотничьих магазинов, музеев, спортивным и т.д.
    Анаграмма - слово или словосочетание, которое образуется из расположения в ином порядке букв, составляющих другое слово.
    Улица Старой Комедии - находится на левом берегу Сены; выходит на южный отрезок Бульваров неподалеку от Люксембургского дворца.
    Калиостро, Алессандро, граф (он же Джузеппе Бальзамо и граф де Феникс; 1743 - 1795) - один из лидеров европейского масонства, авантюрист и чародей-шарлатан; герой цикла романов Дюма "Записки врача" (в них автор идеализирует своего героя, приписывая ему стремление к всеобщему равенству и обновлению мира и роль тайного организатора Французской революции).
    Сен-Жермен, граф (он же Аймар, он же маркиз де Бетмер; последние годы XVII в. - 1784/1785) - авантюрист и алхимик; по рождению, вероятно, португалец; в начале 60-х гг. XVIII в. жил в России.
    Вечный жид (или Агасфер) - персонаж средневековых народных легенд: иудей, ударивший Христа во время его шествия на казнь, а по другой версии - не разрешивший Иисусу отдохнуть у своего порога. За этот грех Агасфер был обречен скитаться по земле в ожидании второго пришествия Христа.
    Церковь святого Сульпиция - одно из замечательнейших строений старого Парижа; известна с XII в.; современное здание построено в XVIII в. и славится богатыми украшениями и росписью. Церковь находится на одноименной площади в Сен-Жерменском предместье Парижа на левом берегу Сены.
    Улица Сервандони - расположена на левом берегу Сены в южной части Парижа вне пределов бывших городских укреплений. Названа в честь итальянского архитектора и художника Джованни Ник-коло Сервандони (1695 - 1766), работавшего преимущественно во Франции, одного из создателей церкви святого Сульпиция.
    … Александр Дюма, драматург, двадцати семилет… - Дюма родился 24 июля 1802 г.; в сентябре 1831 г. ему было полных 29 лет.
    Университетская улица - расположена на левом берегу Сены, параллельно реке; в доме № 25 на углу Университетской и Паромной улиц Дюма жил с 1829 по 1831 г.
    Коммуна - низшая территориально-административная единица во Франции. … поиграю в шары… - Имеется в виду старинная французская игра в "були", в которой бросают тяжелые металлические шары, стараясь занять ими определенное положение.
    Скаррон, Поль (1610 - 1660) - французский романист, поэт и драматург, первый муж фаворитки Людовика XIV госпожи де Ментенон; последние годы жизни был парализован; персонаж романа "Двадцать лет спустя".
    … подобно персонажам "Севильского цирюльника" и "Фигаро", требуют кое-каких пояснений… - Тексту комедий "Севильский цирюльник, или Тщетная тредосторожность" (1775 г.) и "Безумный день, или Женитьба Фигаро" (1784 г.) французского драматурга Пьера Опостена Карона де Бомарше (1732 - 1799), в которых осмеивается аристократия и прославляется ум и сметка людей из народа, предшествуют авторские заметки относительно характеров и костюмов действующих лиц.
    … будущая супруга Людовика Четырнадцатого… - То есть маркиза де Ментенон (в девичестве - Франсуаза д'Обинье, по мужу Скаррон; 1635-1719), последняя фаворитка Людовика XIV, на которой он тайно женился после смерти своей первой жены королевы Марии Терезы; персонаж романов Дюма "Двадцать лет спустя" и "Шевалье д'Арманталь".
    … Нет, госпожи Скаррон. - То есть до того, как она стала маркизой де Ментенон.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 17, 18, 19, 20, 21 След.
Страница 18 из 21
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.111 сек
Общая загрузка процессора: 30%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100