ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Александр Дюма - Женская война

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Александр Дюма
    Барон вздрогнул. Это, верно, посланный виконтессы. Каноль бросился к решетке.
    - Здесь ли барон Каноль? - спросил грубый голос.
    - Я здесь, - отвечал барон, забывая все, кроме обещания, данного Кларою.
    - Вы точно Каноль? - спросил сержант, входя в калитку, за которою он до сих пор стоял.
    - Да.
    - Комендант Сен-Жоржа?
    - Да.
    - Бывший капитан Навайльского полка?
    - Да.
    Сержант обернулся, подал знак, тотчас явились четыре солдата, стоявшие за каретой. Карета подъехала так, что дверцы ее почти касались калитки. Сержант пригласил Каноля сесть. Барон оглянулся: он был решительно один. Только вдалеке, между деревьями, увидал он госпожу Лалан и сестру ее: они стояли, поддерживая одна другую, и смотрели на него с состраданием.
    - Черт возьми! - сказал он, ничего не понимая. - Виконтесса выбрала мне престранную свиту. Но, - прибавил он, улыбаясь, - нечего разбирать средства! ..
    - Мы ждем вас, господин комендант, - сказал господин сержант.
    - Извините, господа! Иду.
    Он сел в карету. Сержант и два солдата сели возле него, третий солдат поместился с кучером, а четвертый сел на запятки. Тяжелая карета покатилась так скоро, как могли тащить ее две сильные лошади.
    Все это казалось очень странным и заставило Каноля призадуматься.
    Он повернулся к сержанту и спросил:
    - Теперь, когда мы остались наедине, не можете ли сказать, куда везете меня?
    - Прямо в тюрьму, господин комендант, - отвечал тот, кого спрашивал Каноль.
    Каноль взглянул на него с изумлением.
    - Как в тюрьму! Да ведь вы присланы знатною дамою?
    - Да.
    - Виконтессою де Канб?
    - Нет, принцессою Конде.
    - Бедный молодой человек! - прошептала женщина, проходившая мимо.
    И перекрестилась.
    Каноль почувствовал, что пронзительный холод пробежал по его жилам.
    Далее человек остановился с пикою в руке, когда увидел карету и солдат. Каноль высунул голову из кареты, человек, вероятно, узнал его, потому что показал ему кулак с угрозой и бешенством.
    - Да они у вас все сошли с ума! - сказал Каноль, стараясь улыбнуться. - Неужели я в течение одного часа стал предметом сострадания или ненависти, что одни жалеют обо мне, а другие грозят мне?
    - Ах, господин комендант, - отвечал сержант, - кто жалеет о вас - прав, а кто грозит вам… ну, и тот, может быть, тоже прав.
    - Если бы я по крайней мере понимал что-нибудь во всем этом! - прошептал Каноль.
    - Сейчас вы все поймете, - отвечал сержант.
    Приехали к тюрьме и вывели Каноля из кареты среди толпы, которая начинала уже собираться. Но его повели не в обыкновенную комнату, а вниз, в подземную келью, наполненную солдатами.
    - Надобно, наконец, разрешить вопрос, - сказал Каноль.
    Вынув два луидора из кармана, он подошел к одному из солдат и положил деньги ему в руку.
    Солдат не решился взять их.
    - Возьми, друг мой, - сказал Каноль, - потому что я предложу тебе вопрос, на который ты можешь отвечать.
    - Так извольте спрашивать, господин комендант, - отвечал солдат, укладывая деньги в карман.
    - Мне хотелось бы знать, почему вдруг вздумали арестовать меня?
    - Кажется, вы ничего не изволите знать о смерти коменданта Ришона?
    - Ришон умер! - вскричал Каноль с непритворною горестью, потому что между ними существовала самая тесная дружба. - Боже мой! Его, верно, убили?
    - Нет, господин комендант, его повесили.
    - Повесили! - пробормотал Каноль, побледнев и всплеснув руками и вглядываясь в зловещие лица своих сторожей. - Повесили! Черт возьми! От этого несчастья свадьба моя может быть отсрочена надолго!

XIX

    Виконтесса де Канб окончила свой туалет, простой и очаровательный, набросила на плечи плащ и приказала Помпею идти впереди нее. Уже совсем стемнело, она думала, что ее не заметят, если она пойдет пешком, и потому приказала карете своей ждать у ворот кармелитской церкви, где должен был происходить обряд венчания. Помпей сошел с лестницы, виконтесса следовала за ним. Эта должность проводника напоминала старому солдату о знаменитом патруле накануне славной битвы при Корбии.
    Когда виконтесса проходила по зале, где очень шумели, она встретила маркизу де Турвиль, которая вела герцога де Ларошфуко и жарко с ним спорила.
    - Ах, маркиза, - сказала она, - позвольте спросить одно слово: чем решили дело?
    - Мой план принят! - отвечала маркиза с торжеством.
    - А в чем он состоит? Я ведь не знаю его.
    - В мщении, милая моя, в мщении!
    - Извините, маркиза, но я не столько знаю военную науку, сколько вы. Что понимаете вы под мщением в военном смысле?
    - Это очень просто.
    - Однако же, что такое?
    - Они повесили офицера из армии принцев, не так ли?
    - Что же?
    - Так отыщем в Бордо офицера из королевской армии и повесим его.
    - Боже мой! - вскричала испуганная Клара. - Что такое говорите вы, маркиза?
    - Герцог, - продолжала старая маркиза, не замечая трепета Клары, - кажется, уже арестовали того офицера, который был комендантом в Сен-Жорже?
    - Да, - отвечал герцог.
    - Барон де Каноль арестован? - вскричала Клара.
    - Да, виконтесса, - хладнокровно отвечал герцог, - Каноль арестован или скоро будет арестован. Приказание отдано при мне, и я видел, как отправились люди, которым поручено арестовать его.
    - Стало быть, знали, где он находился? - спросила Клара с последнею надеждою.
    - Он был на даче хозяина нашего, президента Лалана, где играл в кольца.
    Клара вскрикнула, маркиза де Турвиль в удивлении обернулась, герцог взглянул на виконтессу с едва приметною улыбкою.
    - Барон де Каноль арестован! - повторила Клара. - Но что же он сделал? Какая связь между ним и страшным происшествием, которое огорчило всех нас?
    - Какая связь? Разве он не такой же комендант, как Ришон?
    Клара хотела возражать, но сердце ее так сжалось, что слова замерли на ее губах. Однако же, схватив герцога за руку и с трепетом взглянув на него, она могла прошептать кое-как:
    - Все это только говорится… Хотят показать, будто будут мстить. Кажется, ничего нельзя сделать человеку, сдавшемуся на честное слово.
    - Ришон тоже сдался на честное слово.
    - Герцог, умоляю вас…
    - Избавьте меня от просьб, виконтесса, они бесполезны. Я ничего не могу изменить в этом деле, один совет может решить…
    Клара выпустила руку герцога де Ларошфуко и побежала прямо в кабинет принцессы. Лене, бледный и встревоженный, скорыми шагами прохаживался по комнате, принцесса Конде разговаривала с герцогом Бульонским.
    Виконтесса де Канб подошла к принцессе, легкая и бледная как тень.
    - Ваше высочество, - сказала она, - умоляю, прошу вас… Позвольте переговорить с вами.
    - Ах, это ты, моя милая. Теперь мне некогда, - отвечала принцесса,
    - но после совета я вся к твоим услугам.
    - Ваше высочество, мне непременно нужно переговорить с вами прежде совета.
    Принцесса выслушала бы ее, если бы противоположная дверь не растворилась и не вошел герцог де Ларошфуко.
    Он сказал:
    - Совет собрался и нетерпеливо ждет ваше высочество.
    - Ты видишь сама, - сказала принцесса Кларе, - мне невозможно выслушать тебя в эту минуту. Но пойдем в совет, и когда он кончится, мы выйдем вместе и переговорим.
    Нельзя было настаивать. Ослепленная страшною быстротою, с которою события пошли вперед, бедная виконтесса лишилась способности мыслить. Она старалась читать во всех глазах, объясняла каждый жест, но ничего не видала. Ум ее не показывал ей, в чем дело, ее энергия не могла вырвать ее из этого страшного сна.
    Принцесса пошла к зале. Клара бессознательно пошла за нею, не замечая, что Лене взял ее холодную руку, которую виконтесса опустила, как мертвая.
    Вошли в залу совета.
    Было часов восемь вечера.
    Зала казалась чрезвычайно мрачною, потому что была темна, и окна прикрыты занавесками. Между двумя дверьми, против двух окон, в которые пробивались последние лучи заходившего солнца, поставили возвышение, а на нем приготовили два кресла, одно для принцессы Конде, другое для герцога Энгиенского. От каждого кресла шел ряд табуретов, предназначенных для дам, составлявших собственный совет ее высочества. Прочие судьи должны были сидеть на скамьях. Герцог Бульонский стоял, опершись на кресло принцессы, герцог де Ларошфуко стоял, опершись на кресло герцога Энгиенского.
    Лене сел против докладчика, возле него стояла Клара, смущенная и в отчаянии.
    Двери растворились, вошли шесть офицеров, шесть городских чиновников и шесть присяжных.
    Они поместились на скамьях.
    Две жирандоли с шестью свечами освещали огромную залу. Они стояли на столе перед принцессою и освещали главную группу, остальные члены суда сидели в темноте.
    За стенами дома кричала буйная толпа. Докладчик начал перекличку. Каждый вставал по очереди и отвечал, что присутствует.
    Потом он докладывал дело и рассказал о взятии Вера, о нарушении честного слова, данного маршалом де ла Мельере, и о позорной смерти Ришона.
    В эту минуту офицер, нарочно поставленный у окна, раскрыл его, и тотчас послышались голоса…
    Они кричали:
    - Мщение! Мщение за храброго Ришона! Смерть приверженцам Мазарини!
    Так звали в то время роялистов.
    - Слышите, - сказал герцог де Ларошфуко, - слышите, чего требует великий голос народа! Часа через два или народ презрит нашу власть и сам свершит правосудие, или мщение наше придет слишком поздно. Так надобно судить скорее, господа!
    Принцесса встала.
    - А зачем судить? Зачем произносить приговор? - сказала она. - Вы сейчас слышали приговор, его произнесли жители Бордо.
    - Совершенная правда, - прибавила маркиза де Турвиль. - Положение наше очень просто: надобно произвести наказание тем же, и только! Такие дела должны совершаться по вдохновению и палачами.
    Лене не мог слушать далее. Он вскочил с места и стал посреди кружка.
    - Ни слова, более, маркиза, умоляю вас! - вскричал он. - Страшно подумать, если мнение ваше будет принято! Вы забываете, что даже королевская партия, наказывая по-своему, то есть гнусным образом, сохранила, по крайней мере, уважение к юридическим формам и наложила казнь - справедливую или нет, это другое дело - по приговору судей. Неужели вы думаете, что мы имеем право делать то, на что не решилась даже королева?
    - О, - возразила маркиза, - мне стоит только высказать какое-нибудь мнение, господин Лене тотчас говорит противное. По несчастью, в настоящем случае мнение мое совершенно согласно с мнением ее высочества.
    - Да, по несчастью… - сказал Лене.
    - Лене! - вскричала принцесса.
    - Ах, ваше высочество, не пренебрегайте по крайней мере формами. Вы всегда успеете казнить его.
    - Господин Лене совершенно прав, - сказал герцог де Ларошфуко с притворством. - Смерть человека - дело нешуточное, особенно при подобных обстоятельствах, и мы не можем возложить ответственность за нее на одну голову, даже на голову принцессы.
    Потом, наклонившись к уху принцессы, так что одни приближенные могли слышать его, прибавил:
    - Ваше высочество, отберите мнение от всех, но для произнесения приговора оставьте только тех, в ком вы уверены. Таким образом, мщение не уйдет от нас.
    - Позвольте, позвольте, - сказал герцог Бульонский, опираясь на палку и поднимая ногу, измученную подагрою. - Вы говорите, что надобно избавить принцессу от ответственности. Я не отказываюсь от нее, но хочу, чтобы другие разделяли ее со мною. Я очень желаю продолжения войны, но с условием, что буду находиться между принцессой и народом. Черт возьми! Я вовсе не хочу быть один. Я лишился моих Седанских владений за шутку такого рода. Тогда у меня были и город и голова. Кардинал Ришелье отнял у меня город, теперь у меня остается только голова, и я не хочу, чтобы кардинал Мазарини отнял и ее. Поэтому я требую, чтобы асессорами в суде были почетнейшие граждане Бордо.
    - Смешивать подписки таких людей с нашими! - прошептала принцесса.
    - Как можно!
    - Так надобно, - отвечал герцог, которого заговор Сен-Марса заставил быть осторожным на всю жизнь.
    - Вы согласны, господа?
    - Да, - отвечал герцог де Ларошфуко.
    - А вы, Лене?
    - Ваше высочество, - отвечал Лене, - я, по счастью, не принц, не герцог, не офицер и не присяжный. Стало быть, я имею право молчать и молчу.
    Тут принцесса встала и пригласила собрание отвечать энергичным поступком на королевский вызов. Едва кончила она речь, как окно опять растворили, и в залу во второй раз ворвался гул тысячи голосов народа. На улице кричали:
    - Да здравствует принцесса!
    - Мщение за Ришона!
    - Смерть эпернонистам!
    - Смерть приверженцам Мазарини!
    Виконтесса схватила Лене за руку.
    - Лене, - сказала она, - я умираю!
    - Виконтесса де Канб, - сказал он громко, - просит у вашего высочества позволения удалиться.
    - Нет, нет! - вскричала Клара. - Я хочу…
    - Ваше место не здесь, - отвечал ей Лене вполголоса. - Вы ничего не можете сделать для него. Я сообщу вам все и всеми силами постарайтесь спасти его.
    - Виконтесса де Канб может уйти, - сказала принцесса. - Те из дам, которые не желают присутствовать на этом заседании, тоже могут оставить нас. Мы хотим видеть здесь только мужчин.
    Ни одна из дам не поднялась: прекрасная половина человеческого рода, сотворенная для того, чтобы пленять, всегда стремилась исполнять обязанности той половины, которая создана повелевать. Дамы находили случай быть на несколько минут мужчинами. Виконтесса де Канб вышла, ее поддерживал Лене. На лестнице она встретила Помпея, которого послала узнать новости.
    - Что же? - спросила она.
    - Он арестован.
    - Лене, - сказала Клара, - я надеюсь только на Бога, а полагаюсь на вас.
    В отчаянии она воротилась в свою комнату.
    - Какие вопросы предлагать тому, кого представят нам? - спросила принцесса, когда Лене возвратился на свое место и сел возле докладчика.
    - Дело очень просто, - отвечал герцог де Ларошфуко. - У нас около трехсот пленных, в том числе десять или двенадцать офицеров. Спросим только их имена и какие должности занимали они в королевской армии. Первый, который назовет себя комендантом крепости, - звание, соответствующее месту бедного моего Ришона, - тот и виноват…
    - Бесполезно терять время на расспросы двенадцати офицеров, - возразила принцесса. - У докладчика есть подробный реестр, найдите в нем арестантов, равных погибшему Ришону по чину.
    - Таких только два, - отвечал докладчик, - один комендант Сен-Жоржа, другой - комендант Брона.
    - Так у нас таких два, - сказала принцесса. - Видите, сама судьба покровительствует нам. Задержали ль их, Лабюссьер?
    - Как же, ваше высочество! - отвечал капитан телохранителей. - Оба сидят в крепости и ждут приказания явиться на суд!
    - Позвать их! - сказала принцесса.
    - Которого представить? - спросил Лабюссьер.
    - Обоих, - отвечала принцесса, - только начнем с важнейшего, с коменданта Сен-Жоржа.

XX

    Страшное молчание, нарушенное только шагами выходившего капитана телохранителей, последовало за этим приказанием, которое должно было повести возмущение принцев по новому пути, более опасному. Одно это приказание ставило принцессу и ее советников, ее армию и город Бордо вне закона, заставляло всех жителей отвечать за интересы и за страсти нескольких людей.
    В зале все молчали и едва дышали, глаза всех были обращены на дверь, в которую войдет арестант. Принцесса, желая как можно лучше разыгрывать роль президента, перелистывала реестры, герцог де Ларошфуко погрузился в раздумье, а герцог Бульонский разговаривал с маркизою де Турвиль о своей подагре, которою он очень страдал.
    Лене подошел к принцессе и пытался в последний раз остановить ее. Не потому, чтобы он надеялся на успех, но потому, что принадлежал к числу честных людей, которые считают первейшею обязанностью исполнение долга.
    - Подумайте, ваше высочество, - сказал он, - на один ход вы ставите будущность вашего семейства.
    - В этом нет ничего особенного, - отвечала она, - ведь я уверена, что выиграю.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 42, 43, 44 ... 52, 53, 54 След.
Страница 43 из 54
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.075 сек
Общая загрузка процессора: 25%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100