ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Александр Дюма - Шевалье де Сент-Эрмин Том 2

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Александр Дюма
    - Действительно, это было бы проще сделать, даже при том, что только моя часть добычи стоила пятьсот тысяч франков; но я завел себе правило отдавать свою добычу товарищам, и в тот раз я поступил так же. Потом у меня появилась мысль купить американское судно, поскольку такие суда плавали под нейтральным флагом, и отправиться на нем в Индию. Мне очень хотелось поохотиться на тигров, я грезил этим. Я купил судно, взял имя и бумаги капитана, который мне его продал, и отправился в Бирманское королевство.
    - И вам довелось охотиться на тигров? - спросил один из офицеров.
    - Да, сударь.
    - И вы убивали их?
    - Примерно с дюжину…
    - Вы, должно быть, встречались с большими опасностями? - спросила принцесса.
    - Сударыня, - возразил Рене, - охота на тигра бывает опасна лишь тогда, когда, раненный выстрелом, он бросается на вас.
    - И что тогда? - спросил принц.
    - Я бы мог пуститься в хвастовство перед Вашим Высочеством, - ответил Рене, - но…
    - Но?.. - требовал продолжения принц.
    - Я нашел простой выход: я никогда не ранил их первым выстрелом, я их сразу убивал.
    - И куда вы им стреляли?
    - В глаз.
    - Тогда вы стреляете как знаменитый Астор? - предположил кто-то с улыбкой сомнения.
    - Нет, но у меня превосходное оружие - словно Лепаж сделал его специально для меня.
    - Прошу простить за неосторожный вопрос, - спросил тот же офицер, - часто ли вы убивали в поединке?
    - Два раза, сударь. Один раз кинжалом акулу с пятнадцати шагов, которой я потом распорол брюхо от головы до самого хвоста.
    - А во второй раз?
    - Абордажной саблей - змею, которая хотела задушить моих слонов.
    - Но это, наверное, был Пифон? - спросил офицер.
    - Я не знаю, как его имя, но знаю, что в длину он пятьдесят два фута.
    Рене заметил недоверчивую улыбку у всех, даже у дам.
    - Ваше Высочество, - сказал он, - позвольте мне больше не отвечать или прикажите мне лгать. Индийская природа столь разительно отличается от нашей, что иногда крайне трудно поверить в то, что бывает в тех краях.
    - Но меня очень занимает ваш рассказ. Напротив, продолжайте, рассказывайте дальше, - ответила принцесса.
    - Продолжайте, сударь! - вторил ей вице-король.
    - О да, да! Продолжайте! - кричали женщины, которых всегда увлекают вещи, считающиеся невозможными.
    Рене тоном, не допускающим унижающих его расспросов, рассказал о возвращении на остров Франции, о сражении с двумя английскими кораблями, обстрелявшими Сюркуфа; о встрече с генералом Деканом, о своем желании участвовать в большом морском сражении и о том, как генерал Декан вручил ему письма, адресованные самым известным французским капитанам; как, прибыв в Кадис, он выбрал капитана Люка и был принят в команду "Грозного" третьим помощником; как участвовал в Трафальгарской битве, оказался в плену и бежал; как вернулся во Францию и был послан к Жозефу, а после него оставался и при Мюрате.
    На этом месте его рассказа вице-королю доложили о прибытии генерала Ламарка и его дивизии, в то же мгновение послышалась барабанная дробь, перешедшая в марш.
    Он звучал так призывно и торжественно, что взоры всех сидевших обратились к вице-королю, словно прося разрешения подойти к окнам. Большие окна были распахнуты, и гостиную заливал солнечный свет. Дивизия поднималась по дороге, ведущей к замку; ружья солдат блестели на солнце подобно чешуе огромной змеи. Эта длинная сверкающая дорожка, на которой сквозь облако пыли играет солнце, и сопровождающие ее игра военного оркестра и команды офицеров всегда будет великолепным зрелищем для французских глаз и прекрасной музыкой для французских ушей.
    Поднявшись на площадь перед замком, военный оркестр и офицеры во главе с генералом Ламарком вошли во двор. Принц при виде такого количества храбрецов, которые пересекли территорию Италии, чтобы сложить здесь головы за его королевство, почувствовал, как учащенно забилось его сердце, которое природа в избытке наделила добротой, но лишила силы.
    Он спустился с распростертыми объятиями навстречу генералу, которого ему не приходилось видеть, но слава которого, особенно после его военных подвигов на Капри, докатилась до него.
    Некоторое время принц оставался с ним во дворе, занимаясь размещением вновь прибывших и расспрашивая генерала о том, что тому известно о реальном положении дел, - его, присланного ему в подкрепление.
    Но генерал Ламарк, находившийся под Римом, лишь получил приказ срочно выступить к Фриули и поступить со своей дивизией в распоряжение принца Евгения.
    Он выполнил задание.
    Письмо, которое просило у Мюрата этого подкрепления, было подписано Наполеоном, и прислано нз Вальядолида.
    Вот все, что мог знать генерал.
    Сам же принц был уверен лишь в одном: между 12 и 14 апреля его владения будут атакованы австрийцами.
    Вице-король приказал провести офицеров в зал на первом этаже и угостить их. Генерала же Ламарка повел за собой, чтобы представить принцессе.
    Тем временем дамы принялись за кофе, и теперь, не в силах побороть любопытство, они по-женски жадно, не без зависти, рассматривали султан на меховой шапке императорского адъютанта, украшенный жемчугом и камнями, стоимость которого, по самым скромным оценкам, была никак не меньше пятнадцати тысяч франков.
    Когда принц с генералом входили в салон, принцесса еще держала шапку в руках. Женщина, любопытная не менее других, она пожелала вблизи рассмотреть то, чем все восхищались, а знавшая толк в драгоценностях и украшениях, она лучше прочих могла оценить те, что украшали шапку Рене. Она настолько была поглощена своим занятием, что не заметила, как принц прошел сквозь возникший вокруг нее кружок и оказался рядом.
    Принцесса от неожиданности даже вскрикнула.
    - Сударыня, - обратился к ней принц, - позвольте на секунду оторвать ваш взгляд от этого очаровательного убора и представить вам генерала Ламарка. Вы слышали его имя - оно всегда сопровождается такими эпитетами, как храбрый, верный, преданный. Его Величество Император Наполеон послал его нам на помощь, поскольку - вам это следует знать - дни праздников и увеселений прошли, и нам в ближайшее время угрожает вражеское нападение. Сегодня вечером еще будет бал, но уже завтра и послезавтра играть будет такая музыка, под которую танцуют одни только мужчины.
    Генерал Ламарк поклонился принцессе с изяществом и учтивостью, свойственными и людям военным, и светским львам, - а он был и тем, и другим…
    Принцесса, еще занятая мыслями, вызванными в ней шапкой молодого эскадронного, продолжала стоять, рассеянно держа ее в руках.
    - А, это султан нашего молодого курьера! - воскликнул принц. - Верно, подарок от какой-нибудь принцессы: я сомневаюсь, чтобы при должности эскадронного человек мог позволить себе приобрести его.
    - Да ну! - возразила одна из женщин. - Человек, который дарит своей команде добычу в пятьсот тысяч!
    - Прошу прощения, - сказал генерал и сам протянул руку к шапке, вызывавшей такое восхищение, - мне кажется, я знаю ее владельца!
    Он еще раз пристально посмотрел на головной убор.
    - Э! Ну да, - продолжил он, - она принадлежит нашему другу Рене.
    - Вы знакомы с ним? - спросил у генерала принц.
    - Очень хорошо, - последовал ответ.
    - А этот султан? - спросила принцесса.
    - Он получил его от короля Мюрата, которому теперь служит чем-то вроде талисмана, переступая в любое время дня и ночи порог его дворца. Он сам здесь?
    - Да. Император послал ко мне необычного вестового. Он приехал всего два часа назад.
    - А Ваше Высочество не были с ним знакомы раньше?
    - Нет.
    В это время Рене, отставший и беседовавший о чем-то с адъютантами, переступил порог гостиной.
    - Вы позволите мне представить вас?
    - Да.
    - О! - воскликнула принцесса, разделявшая всеобщее любопытство, предметом которого был молодой человек.
    Генерал Ламарк устремился к Рене, а последний издал радостный возглас, в свою очередь узнав генерала. Последний, взяв Рене за руку, подошел к принцу и сказал:
    - Позвольте представить Вашему Высочеству покорителя Капри.
    - Капри! Но нам казалось, что это вы герой Капри.
    - Захватил его я, - ответил Ламарк, - но именно этот господин вручил его нам.
    - О, Ваше Высочество, - возразил Рене, - не верьте ни одному его слову.
    - Молчать, господин командир эскадрона! - сказал генерал. - И я приказываю вам впредь сохранять молчание, когда я говорю… - и, засмеявшись, добавил: - О вас, разумеется!
    - Генерал! - обратился к нему принц. - Не хотите ли вы пройти со мной в кабинет: мы должны обсудить с вами некоторые серьезные вещи, - затем он, повернувшись к Рене, с куда большим уважением, чем десятью минутами раньше, добавил: - Сударь, вы можете следовать за нами.

III
ПРИГОТОВЛЕНИЯ

    На столе у принца была расстелена большая карта древнего Фриули.
    Принц подошел к ней и указал пальцем на Удине.
    - Генерал, - обратился он к Ламарку, - Император сделал мне настоящий подарок, послав вас сюда; теперь я должен посвятить вас в суть событий, весть о которых принес нам этот господин. Похоже, Австрия решила нарушить условия мирного договора и атаковать нас 12-го числа. Я предупрежден о том, что у нас в запасе осталось едва ли больше двух дней. Я выслал всем командующим нашими частями приказы собираться вокруг Удине. Но тем, что движутся из Италии, нужно от пяти до шести дней, чтобы прибыть сюда.
    - Позволите ли мне спросить, мой принц, - начал генерал Ламарк, - с каким противником мы собираемся иметь дело, где расположены его войска и какова численность этих войск?
    - Что касается имени моего противника, то это эрцгерцог Иоанн.
    - Тем лучше! - ответил Ламарк.
    - Почему тем лучше?
    - Потому что он самый неопытный и самый буйный среди троих братьев. Он может совершить ошибки, которыми должны воспользоваться вы, Ваше Высочество.
    - К несчастью, - отвечал принц со вздохом, едва заметно пожав плечами, - я не более опытен, но мы сделаем все, что в наших силах… Но вы мне задали три вопроса…
    - Я спросил, где сосредоточены австрийские войска?
    - Я верил в мир с австрийцами и поэтому несколько ослабил бдительность и наблюдение за ними. Но мне кажется, они все еще расположены на Саве и у Венецианского залива. Что касается численности, то австрийская армия должна насчитывать от пятидесяти до пятидесяти пяти тысяч человек.
    - А сколькими располагает Ваше Высочество?
    - При условии, что все силы будут объединены, мы можем рассчитывать на сорок пять тысяч человек.
    - Не так велика разница, чтобы трепетать перед численностью врага. Откуда Ваше Высочество ждет нападения?
    - Вот этого-то я и не знаю.
    - Простите, Ваше Высочество, - впервые вмешался в разговор Рене, - но мне кажется, Император предупредил вас, что нападения стоит ожидать со стороны Фелла Торте.
    - Каким же должен быть гений Императора, сударь, чтобы он, находясь в Париже, мог определить пути движения эрцгерцога Иоанна?
    - Прошу простить за настойчивость, но этот маршрут отражен на карте.
    - Как?
    - Если эрцгерцог направится на Удине, ему нужно будет преодолевать наши порядки в Изонцо и Ла Toppe. Если он пройдет Изонцо, достаточно будет лишь перебраться по двум мостам, пройти через горы и оказаться в Понтебене; он спустится в долину Гларис, за которой начинаются небольшая горная цепь и рудники, и достигнет первого городка на вашей территории, именуемого Ла Кьюза; пройдет Орпи и Озоппо и без всяких препятствий доберется до Удине.
    Принц вопрошающе взглянул на Ламарка.
    - В точности то, что я бы предпринял на месте эрцгерцога Иоанна.
    - Ваше Высочество, - сказал Рене, - со мной один весьма опытный человек, разбойник, которому я спас когда-то жизнь. Не желает ли Ваше Высочество послать его лазутчиком?
    - Но его могут схватить и повесить, - ответил принц.
    - Черт возьми, его должны были повесить, но я перерезал веревку; и этот малый, похоже, виселицей и закончит, а сегодня или завтра - какая разница!.. Но я надеюсь, что и на этот раз он выкрутится.
    - Предлагайте.
    - Я ему дам хорошего коня; его задача: срезать путь от Кьярцо до Тольмеццо: именно здесь должен быть неприятель, который нападет тогда, когда мы менее всего его ждем.
    - А денег? - закричал принц вдогонку уже стоявшему на пороге Рене.
    - Не беспокойтесь. Он их получит от меня.
    И он выбежал из дворца.
    Евгений посмотрел на Ламарка.
    - Вот это да! - рассмеялся он. - Теперь, когда мы остались одни, расскажите же мне про вашего Рене. Если бы мы жили в Средние века, я бы поверил, что он - крестник какой-нибудь феи или волшебницы.
    - Незаконнорожденный чародея. Он прекрасен, как Рене де Монтобан. Он ни в чем не сомневается и всегда ищет гибели, не пытаясь избежать ее. И вместе с тем удивительно скромен и рассказывает о себе, когда уже молчать невозможно, - и это тоже несвойственно нашей молодежи. Существует легенда, что именно он у Трафальгара застрелил Нельсона. Как я уже сказал, именно он с пятьюдесятью храбрецами прорвался и заставил сдаться Гудсона Лоу. Как корсар он был великолепен, а в Индии он боролся с почти сказочными существами, подобно Гераклу из Фив.
    - Но при всем этом почему его грудь до сих пор не в орденах?
    - Не знаю. Кажется, что-то у него вышло с Императором. Есть подозрение, что он участвовал в бунте Кадудаля и спасся только благодаря Фуше, обошедшемуся с ним любезно; вот все, что мне довелось услышать от короля Мюрата, который, повидав его свершения и пораженный его храбростью, решил приблизить его к себе. Но он согласился быть на службе только у Императора и служить только во французской армии. Поняв это, Мюрат послал его к своему шурину с английскими знаменами, захваченными у Капри, и вестью о победе над теми, кого Император больше всего желает видеть поверженными: над англичанами.
    - И Император, который так милостив и так поощряет храбрость, никак не отметил его ни за новость, ни за знамена, захваченные в этом замечательном сражении?
    - Нет, по крайней мере, он никак этого не показал. Сейчас он одет в мундир командира конных егерей, а раньше носил фантастические наряды; в Неаполе под его командованием было пятьдесят человек, и с ними он совершал вещи невероятные. У него наверняка был талисман: повсюду стремясь найти свою смерть, он не получил ни царапины. Хорошо, что женщины теперь не сопровождают армию, как во времена Людовика XIV: этот романтический герой сводил бы их с ума.
    - Не скрывается ли за всем этим история с женщиной?
    - Возможно, - ответил генерал.
    В это время открылись двери, и привратник сообщил, что Рене просит разрешения войти.
    - Вот обхождение, - заметил принц, - в котором за целое лье почувствуешь благородного человека!
    - Все готово, - объявил Рене, входя, - завтра вечером или послезавтра утром у нас будут новости либо мой лазутчик будет убит.
    В этот момент привратник сообщил о прибытии генерала Саюка.
    Генерал держал в руке исписанный лист.
    - Мой принц, я из штаба. Вот список названий частей и местностей, где они сосредоточены.
    - Читайте, - сказал принц.
    И они с генералом Ламарком и Рене склонились над картой.
    - Первая пехотная дивизия генерала Серана сосредоточена в Пальманова, Чивидале и Удине. Вторая, под командованием генерала Бувье, - в Артенье, Гемоне, Оспедалетто, Венцоне, Сан-Даниеле, Майано и Озоппо; отряды дивизии двигаются в долине Фелла к Понтеббе по дороге, ведущей в Тавизио. Третья дивизия, под командованием генерала Гренье, держится сзади, в Пордероне, Сачиле и Конельяно. А генерал Ламарк со своей четвертой дивизией ждет ваших приказаний.
    Генералы поклонились друг другу, и Саюк продолжил:
    - Пятая дивизия генерала Барбу находится в Тревизо, Читаделле и Бассано. Шестая дивизия, полностью укомплектованная из итальянцев, под командованием генерала Сертеролли, разбросана в Падуе, Эсте и еще нескольких населенных пунктах вблизи этих городов. Седьмая дивизия, также укомплектованная итальянцами, под командованием генерала Фонтанелли, стоит лагерем у Монтекьяро; часть этой дивизии находится в пути из Неаполя. Две драгунские дивизии под командованием Пальи и Груши рассредоточены в Вилья-Франка, Ровиго, Изола-делла-Скала, Ровербелла, Кастелларо, Сангвинете, Мантуе и Ферраре: В Вероне находится большая часть артиллерии, но нам не хватает лошадей, чтобы переправить ее сюда. Гренадеры итальянской королевской гвардии находятся в Падуе, карабинеры, велиты, драгуны, элитная жандармерия, конная артиллерия и обоз той же гвардии находятся в Милане и окрестностях. Наконец, я и мои люди, - продолжил Саюк и поклонился принцу, - готовые положить за вас свои головы, мы находимся в Удине. Наша первая бригада занимает у Toppe линию, которая тянется от Ногаретто к Вилези; вторая бригада стоит в Ченеда, Порденоне, Конельяно, Виченце и Падуе.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 56, 57, 58, 59 След.
Страница 57 из 59
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.084 сек
Общая загрузка процессора: 59%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100