ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Эрих Мария Ремарк - Возлюби ближнего своего.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Эрих Мария Ремарк
    – У нас сейчас каникулы и мы отдыхаем на озере, – тихо и настойчиво продолжал Керн. – Ты только что выкупалась и заснула на горячем песке. Море отливает синевой, а на горизонте виднеется белый парус. Кричат чайки и слышится дыхание ветра…
    В стену что-то стукнуло. Рут вздрогнула.
    – Что это? – спросила она в полусне.
    – Ничего, ничего, спи спокойно, Рут.
    – Ты здесь, да?
    – Я все время здесь… И я люблю тебя.
    – Да, да, люби… – В следующее мгновение она снова уснула.
    – Ты со мной, а я рядом с тобой, и вся эта грязь, вся эта грязь, по которой они гоняют нас, не сможет к нам прилипнуть, – прошептал Керн. – Мы
    – одни, мы молоды, и сон наш чист. Спи спокойно, Рут, моя любимая…

    Керн вышел из комитета помощи беженцам. Другого ответа он и не ожидал там услышать. О том, чтобы получить вид на жительство, нечего было и думать. На материальную поддержку можно было надеяться только в крайнем случае. Работать вообще было запрещено, даже если у тебя и был вид на жительство. Тем не менее Керн не особенно огорчился. Такая картина – во всех странах, однако тысячи эмигрантов, которые по всем законам должны были умереть с голода, продолжали существовать.
    Какое-то время Керн постоял в вестибюле. В помещении было очень много людей. Керн внимательно рассматривал их, всех по очереди. А потом подошел к мужчине, который сидел немного в сторонке и производил впечатление человека спокойного и рассудительного.
    – Извините, – сказал Керн. – Но мне хотелось бы у вас спросить кое о чем. Вы не можете мне сказать, где я бы мог ночевать нелегальным путем? Я только вчера приехал в Париж.
    – У вас есть деньги? – спросил человек, нисколько не удивившись вопросу Керна.
    – Немного.
    – Вы можете платить за комнату шесть франков в день?
    – Сейчас – да.
    – В таком случае отправляйтесь в отель "Верден", что на улице Тюренн. Хозяйке скажете, что вас прислал я. Моя фамилия Классман. Доктор Классман,
    – добавил мужчина с угрюмой усмешкой.
    – А "Верден" надежен в отношении полиции?
    – Надежного нет ничего. Там заполняют формуляр, не проставляя даты; эти формуляры должны сдаваться в полицию. Если нагрянет полиция, надо сказать, что вы прибыли только сегодня, поскольку хозяйка должна сдавать формуляры на следующий день, понимаете? Самое главное – не попасться им прямо в лапы. А для этого там имеется чудесный подземный ход. Вы его увидите. "Верден" – это не отель, а нечто, будто бы предназначенное для эмигрантов и созданное полвека назад по мудрому предвидению бога. Вы уже прочли газету?
    – Да.
    – Тогда отдайте ее мне, и мы будем квиты.
    – Пожалуйста. И большое спасибо за совет.
    Керн зашел за Рут, которая ждала его в кафе на ближайшем углу. Перед ней на столе лежали план города и грамматика французского языка.
    – Вот, – сказала она. – Пока ты бегал, я купила это в книжном магазине. Дешево. У букиниста. Я думаю, что только эти две вещи нам и нужны для того, чтобы завоевать Париж.
    – Согласен! Сейчас мы их и используем. Давай посмотрим по карте, где находится улица Тюренн.

    Отель "Верден" оказался старым, полуразрушившимся домом с выщербленной штукатуркой. За маленькой входной дверью находилось бюро, в котором сидела хозяйка – худощавая женщина, одетая в черное. Керн, запинаясь, изложил ей по-французски свою просьбу. Хозяйка смерила обоих сверху донизу своими блестящими черными птичьими глазками.
    – С питанием или без питания? – спросила она.
    – А сколько будет стоить с питанием?
    – Двадцать франков с человека. Питание трехразовое. Завтрак – у себя в комнате, остальное – в столовой.
    – Я думаю, что на первый день мы возьмем с питанием, – сказал Керн по-немецки, обращаясь к Рут. – Потом мы всегда сможем переиграть. Сейчас самое важное для нас – найти где-нибудь прибежище.
    Рут кивнула.
    – Пока с питанием, – сказал Керн хозяйке. – А разница в оплате будет, если мы возьмем одну комнату?
    Та покачала головой.
    – Остались смежные комнаты. У вас будут номера 141 и 142. – Она бросила на стол два ключа. – Платить за день вперед.
    – Хорошо. – Керн заполнил формуляр, не проставив в нем даты. Затем заплатил, взял ключи с привешенными к ним деревянными бирками, на которых были выжжены номера комнат.
    Комнаты находились рядом – маленькие узкие клетушки с окнами, выходящими во двор. В каждой из них стояло только по одной кровати. Комнаты в отеле "Гавана" казались настоящими хоромами по сравнению с этими.
    Керн огляделся.
    – Настоящие клоповники для эмигрантов, – наконец сказал он. – Печальные, но уютные. Но они на большее и не претендуют, не так ли?
    – А я нахожу их великолепными, – ответила Рут. – У каждого из нас будет комната и кровать. Вспомни, как было в Праге! Там в каждой комнате жили по три-четыре человека.
    – Да, ты права. Я совсем забыл об этом. Зато я вспомнил квартиру семьи Нойман в Цюрихе.
    Рут рассмеялась.
    – А я – о сарае, где мы спали, промокшие до нитки.
    – Твои мысли умнее моих. Но ты, наверное, понимал ешь, почему я об этом вспомнил?
    – Да, – ответила Рут, – понимаю. Но это все не так, и ты оскорбляешь меня этим. Мы купим немного шелковистой бумаги и сделаем из нее прекрасные абажуры. Вот за этим столом мы будем заниматься французским языком и любоваться кусочком неба над крышами. Мы будем спать и встречать рассветы на этих кроватях, лучших в мире. Мы будем стоять у окна и любоваться этим грязным двором, полным романтики, так как двор этот – парижский двор!
    – Хорошо, – согласился Керн. – Ну, а сейчас пойдем в столовую. Там нас накормят французским обедом. Он тоже наверняка лучший в мире.

    Столовая отеля "Верден" размещалась в подвальном помещении, и постояльцы называли ее "катакомбой". Чтобы добраться до нее, нужно было пройти длинный и извилистый путь: по каким-то лестницам, переходам и странным, уже десятилетиями пустующим комнатам, в которых воздух был неподвижен, как вода в заросшем пруду.
    Столовая оказалась довольно большой: она одновременно была и столовой отеля "Интернасьональ", который принадлежал сестре хозяйки отеля "Верден".
    Эта общая столовая стала магнитом обоих полуразвалившихся отелей. Для эмигрантов она означала то же самое, что и катакомбы древнего Рима для христиан. Если полиция появлялась в отеле "Интернасьональ", все убегали через столовую в отель "Верден", и наоборот. Такая общая столовая была спасением для всех.
    На мгновение Керн и Рут остановились перед дверью в нерешительности. Дело было днем, но столовая, не имеющая окон, была освещена. Электрический свет в этот час казался тусклым и каким-то неуместным – казалось, что здесь еще господствует вчерашний вечер.
    – Да ведь это же Марилл! – внезапно воскликнул Керн.
    – Где?
    – Вон на той стороне, неподалеку от лампы! Чудесно! Теперь мы не будем чувствовать себя такими одинокими в Париже.
    Марилл в свою очередь тоже их увидел. Минуту он недоверчиво поправлял свои очки, потом поднялся, подошел к ним и пожал им руки.
    – Что я вижу! Ребятки – в Париже! Как же вы обнаружили этот старый "Верден"?
    – Нам о нем рассказал доктор Классман.
    – Ах, Классман! Ну, хорошо, что вы здесь. "Верден" отличный отель. Вы – с содержанием?
    – Да. Но только на один день.
    – Правильно. Завтра измените условия. Платите только за комнату, а остальное покупайте. Будет намного дешевле. Изредка питайтесь и здесь, чтобы не обижать хозяйку… И вы правильно сделали, что смылись из Вены. Там сейчас происходит что-то непонятное…
    – Ну, а здесь?
    – Здесь, мой мальчик?.. Австрия, Чехословакия, Швейцария были для эмигрантов полем для маневренной войны, а в Париже – война позиционная. Передний край. Каждая волна эмигрантов докатывается сюда. Видите на той стороне мужчину с густыми черными волосами? Это итальянец. А рядом с ним, с бородой? Это русский. Через два места от них – испанец. Еще через два – поляк и двое армян. Рядом с ними – четыре немца. Париж для всех – последняя надежда и спасение. – Он взглянул на часы. – Пойдемте, ребятки! Сейчас около двух. Если хотите пообедать, сейчас как раз время. Французы – пунктуальный народ в отношении еды. После двух вы ничего не получите.
    Они сели за столик Марилла.
    – Если вы будете столоваться здесь, то порекомендую вам вон ту полную официантку, – сказал он. – Ее зовут Ивонна, она родом из Эльзаса. Не знаю, как ей удается, но у нее порции всегда больше.
    Ивонна поставила перед ними по тарелке супа и улыбнулась.
    – У вас есть деньги, ребятки? – спросил Марилл.
    – Недели на две хватит, – ответил Керн.
    Марилл кивнул.
    – Это хорошо. Вы уже обдумали, чем будете заниматься?
    – Пока нет. Мы только вчера приехали. А на что вообще здесь люди живут?
    – Дельный вопрос, Керн. Начнем с меня. Я живу на статьи, которые пишу для нескольких эмигрантских листков. Люди их покупают, поскольку я когда-то был депутатом рейхстага. У всех русских имеются нансеновские паспорта и разрешение на работу. Они были первым потоком эмигрантов. С тех пор прошло двадцать лет. Они работают официантами, поварами, массажистами, портье, сапожниками, шоферами и так далее. Итальянцы тоже большей частью устроились – они были вторым потоком. У нас, немцев, кое у кого есть паспорта, срок которых еще не истек, но разрешение на работу – только у очень немногих. Кое у кого еще есть деньги, которые расходуются с большой осторожностью. Но у большинства денег уже нет. Они нелегально работают за одно лишь питание и несколько франков и продают все, что еще могут продать. Вон тот адвокат делает переводы и печатает на машинке. Молодой человек, что рядом с ним, ловит немцев с деньгами и отводит их в ночной клуб. За это получает комиссионные от клуба. Актриса напротив него гадает и занимается астрологией. Некоторые преподают язык. Другие стали учителями физкультуры. Несколько человек ходят по утрам на рынок и перетаскивают там корзины. Часть людей живет только на помощь комитета. Одни торгуют, другие просят милостыню… А некоторые вообще уходят и не возвращаются. Вы уже были в комитете?
    – Был, – ответил Керн. – Сегодня утром.
    – Ничего не получили?
    – Ничего.
    – Не огорчайтесь. Вам нужно будет пойти еще раз. Рут должна сходить в еврейский отдел, вы – в смешанный. Я отношусь к арийскому. – Марилл рассмеялся. – Как видите, у нищеты тоже существует своя бюрократия. Вы встали на учет?
    – Еще нет.
    – Сделайте это завтра же. Классман вам поможет. Он специалист по этой части. Для Рут он даже может попытаться получить временное разрешение. У нее же есть паспорт.
    – Паспорт-то у нее есть, – ответил Керн, – но срок его истек, и она вынуждена была границу перейти нелегально.
    – Ничего не значит. Паспорт есть паспорт. Ценится на вес золота. Классман вам все объяснит.
    Ивонна поставила на стол картофель и тарелку с тремя кусками телятины. Керн улыбнулся ей. Ее лицо расплылось в ответной улыбке.
    – Большое спасибо, Ивонна, – поблагодарила ее Рут.
    Улыбка Ивонны стала еще шире, и она ушла, покачивая бедрами.
    – Как было бы хорошо, если бы Рут получила временное разрешение, – мечтательно сказал Керн. – В Швейцарии она уже получала разрешение на три дня.
    – Вы забросили химию, Рут? – спросил Марилл.
    – Да… То есть и да, и нет. В настоящее время – да.
    Марилл кивнул.
    – Правильно. – Он показал на молодого человека у окна, перед которым лежала книга. – Вон тот юноша уже два года работает посудомойкой в ночном клубе. Раньше был студентом. В Германии. Две недели назад он получил степень доктора по французской филологии, а недавно узнал, что его здесь не примут на работу. Теперь он изучает английский, чтобы стать специалистом по английскому языку и уехать в Южную Америку. Здесь такое бывает. Вас это утешает?
    – Конечно.
    – А вас, Керн?
    – Меня все утешает. Какая здесь полиция?
    – Довольно вялая. Но все равно нужно быть начеку. Правда, здесь не так строго, как в Швейцарии.
    – Вот это меня действительно утешает! – ответил Керн.
    На следующее утро Керн отправился с Классманом в комитет помощи беженцам, чтобы встать на учет. Оттуда они направились к префектуре.
    – Нет никакого смысла заявлять о себе в полицию, – сказал Классман. – Вас просто вышлют. Но вам будет полезно взглянуть, что там творится. Это неопасно. Полиция, церкви и музеи – самые безопасные места для эмигрантов.
    – Правильно, – согласился Керн. – Правда, до музеев я еще не додумался.
    Префектура занимала целый комплекс зданий, внутри которых находился большой двор. Керн и Классман миновали несколько ворот и дверей и очутились наконец в большом зале, похожем на зал ожидания при вокзале. Вдоль стен тянулся ряд окошечек, за которыми сидели служащие. В центре зала стояли скамейки без спинок. К каждому окошечку тянулись длинные очереди.
    – Это – зал для избранных. Почти рай, – пояснил Классман. – Вы видите здесь людей, у которых есть разрешение и которым должны его продлить.
    Тем не менее в зале царила атмосфера озабоченности и беспокойства. Она действовала угнетающе.
    – И это вы называете раем? – спросил Керн.
    – Да, несомненно. Вот, взгляните!
    Классман показал на женщину, которая только что отошла от окошечка. Она не могла оторвать взгляда от своего разрешения с печатью, которое только что возвратил ей чиновник. Глаза ее блестели от радости. Она подбежала к группе ожидающих.
    – На четыре недели! – выкрикнула она каким-то сдавленным голосом. – Продлили на четыре недели!
    Классман обменялся взглядом с Керном.
    – Вот видите: четыре недели! На сегодняшний день четыре недели равнозначны целой жизни. Согласны?
    Керн кивнул.
    Теперь перед окошечком стоял старик.
    – Что же мне делать? – растерянно спрашивал он.
    Чиновник что-то быстро ответил ему по-французски. Керн не смог разобрать слов. Старик выслушал чиновника и повторил:
    – Да, ну а что же мне делать?
    Чиновник повторил ему свое объяснение.
    – Следующий! – сказал он затем и взял бумаги, которые протянул ему следующий прямо через голову старика.
    Тот повернул голову.
    – Я же еще не умер, – произнес он. – Но что мне делать, я не знаю. Что делать? Куда идти? – спросил он чиновника.
    Чиновник опять что-то быстро ответил ему и занялся бумагами другого. Старик продолжал стоять у окошечка, держась за деревянный выступ, словно утопающий за спасительное бревно.
    – Что мне делать, если вы не продлите мне разрешение? – спросил он.
    Чиновник больше не обращал на него внимания. Старик повернулся к людям, стоявшим позади него.
    – Что же мне теперь делать?
    В ответ он увидел только взгляды озабоченных, затравленных и словно окаменевших людей. Никто ему не ответил, но никто и не гнал его. Бумаги подавались в окошечко прямо через его голову, с величайшей осторожностью, чтобы его не задеть.
    Старик снова повернулся к чиновнику.
    – Ведь кто-то должен мне сказать, что мне теперь делать! – повторил он тихо. И он продолжал нашептывать эту фразу, испуганно глядя на чиновника и наклонив немного голову вперед, чтобы дать место рукам.
    Потом он замолк и внезапно, будто все силы оставили его, опустил руки, которыми он держался за выступ. Теперь эти руки, со вздувшимися венами, неестественно висели вдоль его тела – длинные и беспомощные, словно два каната, прикрепленные к плечам, а опущенный взгляд, казалось, ничего больше не замечал. И пока он здесь стоял – совершенно потерянный, – Керн заметил, как в ужасе окаменело другое лицо. Лицо другого человека, стоявшего у окошечка. Потом Керн увидел, что тот, другой, тоже что-то сбивчиво объяснял – а в итоге опять это страшное оцепенение, этот слепой уход в самого себя в поисках какого-либо спасения.
    – И это вы называете раем? – повторил Керн.
    – Да, – ответил Классман. – Это еще можно называть раем. Здесь многим отказывают, немногим и продлевают.
    Они прошли еще несколько коридоров и очутились в помещении, которое уже не было похоже на зал ожидания, а скорее – на ночлежку. Оно было наполнено людьми. Скамеек для всех не хватало. Люди стояли или сидели прямо на полу. Керн обратил внимание на тучную брюнетку, которая сидела в углу на полу, словно наседка. Лицо ее с правильными чертами было неподвижно. Черные волосы расчесаны и перевязаны. Рядом с ней играло несколько детей. Самый маленький сосал грудь. А она сидела посреди всего этого шума, нисколько не смущаясь, со странным величием здорового зверя и с правами каждой матери, и видела только свой выводок, который играл у ее ног, словно у подножия памятника.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 29, 30, 31 ... 38, 39, 40 След.
Страница 30 из 40
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.06 сек
Общая загрузка процессора: 51%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100