Мегрэ и бродягаЖорж Сименон "Мегрэ и бродяга"
Глава 1
По дороге с Набережной Орфевр к мосту Мари Мегрэ вдруг остановился, потом сразу же двинулся вперед, так что Лапуэнт, шедший рядом, не успел даже ничего заметить. На какое-то мгновение комиссар почувствовал себя таким же юным, как и его спутник. Должно быть, в этом был повинен воздух - удивительно прозрачный, какой-то пряный и благоухающий. Вот в такое же солнечное утро, что и нынче, Мегрэ, тогда еще молодой инспектор, только что назначенный в отдел охраны уличного порядка Сыскной полиции - парижане продолжали называть ее по-старому, Сюртэ, - долге бродил по парижским улицам. Хотя настало уже двадцать пятое марта, это был первый настоящий весенний день, безоблачный и ясный. Недаром ночью на город обрушился грозовой ливень, сопровождаемый далекими перекатами грома. Первый раз в этом году Мегрэ оставил пальто у себя в кабинете, и теперь легкий ветерок трепал полы его расстегнутого пиджака. Мегрэ шел, заложив руки за спину, поглядывая направо и налево, подмечая все, на что он давным-давно уже перестал было обращать внимание. Для такой короткой прогулки не стоило брать одну из черных машин, стоявших во дворе Сыскной полиции, и мужчины двинулись пешком по набережной. На паперти Собора Парижской богоматери они невольно спугнули стаю голубей. Неподалеку, прямо на площади, стоял туристический автобус - большой желтый автобус, прибывший из Кельна. Перейдя железный мостик, они очутились на острове Сен-Луи, и в одном из окон Мегрэ заметил молоденькую горничную в черном платье и белой кружевной наколке, похожую на героиню пьес, идущих на Бульварах. Немного дальше помощник мясника, в белом фартуке, отпускал мясо. Из соседнего дома вышел почтальон. Утром распустились почки, окропив деревья своей нежной зеленью. - Вода в Сене стоит еще высоко, - заметил Лапуэнт, до сих пор не раскрывавший рта. Да, паводок был высокий. Целый месяц, почти не переставая, лили бесконечные дожди, и чуть ли не каждый вечер по телевизору показывали затопленные города и селения, где на улицах бесновалась вода. Желтоватые волны Сены несли мимо разные обломки, старые ящики, ветви деревьев. Мегрэ и Лапуэнт добрались по набережной Бурбонов до моста Мари и теперь неторопливо переходили мост, пристально рассматривая сероватую баржу, стоявшую на приколе ниже по течению. Судя по красно-белому треугольнику, намалеванному на носовой части, она принадлежала компании водных перевозок. Баржа называлась "Пуату". Пыхтение и скрежет парового подъемного крана, разгружавшего ее трюмы, набитые песком, примешивались к смутному городскому гулу. Выше моста, в метрах пятидесяти от "Пуату", стояла на причале другая баржа. Чистенькая и опрятная, она, казалось, уже с раннего утра была надраена до блеска. За кормой лениво плескался бельгийский флаг, а возле белой рубки, в парусиновой люльке, напоминавшей гамак, спал ребенок. Высоченный светловолосый мужчина смотрел в сторону набережной, словно поджидая кого-то. На барже золотыми буквами было написано: "Зваарте Зваан"[1]. Ни Мегрэ, ни Лапуэнт не понимали, что означало это фламандское название. Было около десяти часов. Полицейские вышли к набережной Селестэн и собирались было спуститься к причалу, как в эту минуту подкатила служебная машина. Из нее вышли трое мужчин. Хлопнула дверца. - Смотрите, какое единодушие! Все собрались вовремя… Эта троица прибыла тоже из Дворца Правосудия, но из другой части здания - именно из той самой, где заседали лица поважнее - чиновники судебного ведомства. Это были помощник прокурора Паррен, судья Данцигер и старик, секретарь суда, фамилию которого Мегрэ никак не мог запомнить, хотя и встречался с ним сотни раз. Прохожие, торопившиеся по своим делам, дети, игравшие на тротуаре, - все они и не подозревали, что присутствуют при выезде прокуратуры на место преступления. Да и действительно, в такое весеннее утро это событие отнюдь не выглядело торжественно. Помощник прокурора вынул из кармана золотой портсигар и машинально протянул его Мегрэ, хотя у того была во рту трубка. - Ах, извините, не заметил… Это был высокий, худощавый, изысканно одетый блондин, и комиссар в который раз подумал, что щегольство, видно, присуще сотрудникам прокуратуры. Зато судья Данцигер, этакий маленький толстячок, одет был совсем просто. - Что ж, пошли, господа? Все спустились по выбитой мостовой и оказались у самой воды неподалеку от баржи. - Вот эта? Мегрэ знал не больше своих спутников. Утром он прочел в суточном отчете краткое изложение всех ночных происшествий, а полчаса назад раздался телефонный звонок: его просили присутствовать при выезде прокуратуры. Он не возражал. Приятно было снова очутиться в привычной обстановке и в хорошо знакомой среде. Впятером они направились к самоходной барже, с которой на берег была переброшена доска. Рослый, светловолосый речник сделал несколько шагов им навстречу. - Давайте руку, - сказал он помощнику прокурора, который шел первым. - Так оно будет безопаснее. Верно? Говорил он с заметным фламандским акцентом. Резкие черты лица, голубые глаза, сильные руки, манера двигаться - все напоминало гонщиков-велосипедистов после пробега, когда они дают интервью для печати. Здесь, у самой реки, подъемный кран, выгружавший песок, грохотал еще сильнее. - Вас зовут Жозеф ван Гут? - спросил Мегрэ, мельком взглянув на листок бумаги. - Да, мосье. Жеф ван Гут. - Вы владелец этого судна? - Ну конечно, мосье, я его хозяин. А то кто же! Из рубки тянуло чем-то вкусным. Внизу, у самого трапа, выстланного цветастым линолеумом, хлопотала по хозяйству молоденькая женщина. Мегрэ кивнул на ребенка в люльке. - Ваш сын? - Ха, не сын, мосье, дочка. А звать ее Йоланда. Мою сестру тоже зовут Йоланда, и она крестная малышки… Но тут счел нужным вмешаться помощник прокурора, предварительно дав знак секретарю приготовиться к записи. - Расскажите нам, как все это произошло. - Ну что ж. Я его выловил, а вон тот, с соседней баржи, мне помог… Жеф показал пальцем на "Пуату", где на корме, прислонясь к рулю, стоял какой-то человек и смотрел в их сторону, словно поджидая своей очереди. Несколько раз пропела сирена, и мимо них, вверх по течению, медленно прошел буксир, ведя за собой четыре баржи. И когда каждая проходила мимо "Зваарте Зваан", Жеф ван Гут в знак приветствия поднимал правую руку. - Вы знали утопающего? - В жизни не видал. - Давно вы стоите на причале у этой набережной? - Со вчерашнего вечера. Я иду из Жемона в Руан с грузом шифера… Хотел было дотемна пройти Париж и заночевать у Сюренского шлюза… Да вот, слышу, двигатель пошаливает. Мы ведь, речники, не очень-то любим ночевать в Париже. Понимаете?.. Вдали, прямо под мостом, Мегрэ заметил двух-трех бродяг и среди них очень толстую женщину. Ему показалось, что он уже где-то видел ее. - Как это произошло? Он бросился в воду? - Вот уж не думаю, мосье! Если б он сам бросился в воду, то что же делали здесь тогда те двое? - В котором часу это было? Где вы находились в это время? Расскажите нам подробно обо всем, что случилось в течение вечера. Вы стали на якорь у набережной незадолго до наступления темноты? - Точно. - Вы заметили под мостом бродягу? - Да разве их замечаешь? Они почти всегда там торчат. - Что вы делали потом? - Поужинали - Хуберт, Аннеке и я. - Кто такой Хуберт? - Мой брат. Он работает со мной. Аннеке - моя жена, ее имя Анна, а по-нашему - Аннеке. - А потом? - Мой брат принарядился и пошел на танцы. Годы такие, верно? - Сколько ему? - Двадцать два. - Сейчас он здесь? - Пошел за продуктами, скоро вернется. - Что вы делали после ужина? - Занялся двигателем и сразу же заметил утечку масла. А поскольку я хотел отчалить сегодня утром, вот и пришлось взяться за починку. Фламандец подозрительно оглядывал их, одного за другим, как человек, не привыкший иметь дело с правосудием. - В котором часу вы окончили вашу работу? - Вчера я не успел и доделал утром. - Где вы находились, когда услыхали крики? Жеф почесал голову, глядя на просторную, надраенную до глянца палубу. - Сперва я поднялся сюда, чтобы выкурить папиросу и посмотреть, спит ли Аннеке. - В котором часу? - Около десяти, точно не помню. - Она спала? - Да, мосье. И малышка тоже. Дочурка иногда плачет ночью: у нее режутся первые зубки… - Потом вы снова спустились к двигателю? - Совершенно верно. - В рубке было темно? - Да, мосье, ведь жена спала. - На палубе тоже было темно? - Конечно. - Ну, а потом? - Прошло порядочно времени, потом я услыхал звук мотора - будто неподалеку затормозила машина… - И вы не вышли взглянуть? - Нет, мосье. Да и зачем? - Ну, а дальше… - Немного погодя слышу - бух! - Как если бы кто-нибудь упал в воду? - Да, мосье. - И тогда? - Я поднялся по трапу и высунулся из люка. - И что же вы увидели? - Двух человек, которые бежали к машине… - Так там стояла машина? - Да, мосье, красная машина, марки "Пежо-403". - Неужели было так светло, что вы могли ее рассмотреть? - Там, как раз над стеной, на набережной, стоит фонарь. - Как выглядели эти двое? - Тот, что пониже ростом, - широкоплечий, в светлом дождевике. - А другой? - Мне не удалось хорошенько его разглядеть, потому что он первым сел в машину и сразу же включил мотор. - Вы не запомнили номерной знак? - Какой знак? - Номер, обозначенный на табличке? - Помню только, что там было две девятки и кончался он на семьдесят пять… - Когда вы услышали крики? - Как только машина тронулась с места. - Иначе говоря, прошло некоторое время, прежде чем человек, которого бросили в воду, стал кричать? В противном случае вы, наверно, услышали бы его крики раньше? - Думаю, что так, мосье. Ведь ночью тише, чем днем. - А который был час? - За полночь. - Вы не заметили кого-нибудь на мосту? - Я не смотрел вверх. На набережной, как раз над стеной, начали останавливаться прохожие, с интересом наблюдая за этими людьми, что-то обсуждавшими с хозяином баржи. Мегрэ показалось, что бродяги тоже подошли ближе. Кран по-прежнему черпал песок из трюма "Пуату" и ссыпал его в грузовики, подъезжавшие один за другим. - Он громко кричал? - Да, мосье. - А как он кричал? Звал на помощь, что ли?.. - Просто кричал… Потом крики стихли… - Что же вы сделали? - Спрыгнул в ялик и отвязал его… - Вам удалось сразу же разглядеть тонущего? - Нет, мосье, не сразу. Хозяин "Пуату", должно быть, тоже услышал крики: он бежал по палубе и пытался зацепить что-то багром… - Продолжайте. Фламандец, как было видно, старался изо всех сил, рассказывая о происшедшем, но давалось это ему не легко - недаром на лбу у него проступили бусинки пота. - Вы все время видели тонущего? - То видел, то не видел. - Потому что тело скрывалось под водой? - Да, мосье, и его уносило течением. - Так же, как и ваш ялик? - Да, мосье… Сосед спрыгнул в него… - Владелец "Пуату"? Жеф вздохнул, очевидно подумав, что собеседники его не слишком понятливы. Для него-то все было очень просто, и, вероятно, он не в первый раз переживал подобные происшествия. - И вы вдвоем вытащили его из воды? - Да. - В каком он был состоянии? - Глаза у него были открыты… В ялике его начало рвать… - Он ничего не говорил? - Нет, мосье. - Он казался испуганным? - Нет, мосье. - А как он выглядел? - Да никак. Он лежал неподвижно, а вода все лилась и лилась изо рта… - Глаза у него все время были открыты? - Да, мосье, я уже думал, что он умер. - Вы звали на помощь? - Нет, мосье. Звал не я… - Ваш приятель с "Пуату"? - Нет. Нас окликнули с моста. - Значит, кто-то был на мосту Мари? - В ту минуту - да. Он спросил нас, не утонул ли кто. Я подтвердил. Тогда он крикнул, что сейчас сообщит полиции. - И он это сделал? - Да. Немного погодя на велосипедах приехали два ажана. - Дождь уже шел? - Гроза началась как раз в то время, когда мы втаскивали этого человека на палубу. - Вашего судна? - Да. - Ваша жена проснулась? - В рубке горел свет. Аннеке набросила на себя пальто и смотрела на нас. - Когда вы обнаружили кровь? - Когда его положили возле руля; она текла из трещины в голове. - Из трещины? - Ну, из дырки… Я не знаю, как вы это называете… - Полицейские приехали сразу? - Почти сразу. - А прохожий, который их вызвал? - Больше я его не видал. - Вам не известно, кто он? - Нет, мосье. В это солнечное утро нелегко было представить себе ночную сцену, о которой Жеф ван Гут рассказывал так подробно, тщательно подбирая слова, словно переводя их с фламандского. - Вам, конечно, известно, что бродягу ударили по голове, а потом уже бросили в воду? - Так сказал доктор. Ведь один из полицейских сам сбегал за доктором. Потом приехала "скорая помощь". Когда раненого увезли, мне пришлось вымыть палубу - там натекла здоровенная лужа крови… - Что же, по-вашему, произошло? - Не знаю, мосье. - Вы сказали полицейским… - Сказал то, что думал. Разве я поступил не так? - Что же вы им сказали? - Этот малый, наверно, спал под мостом. - Но вы прежде его не видели? - Что-то не помню… Под мостами всегда спят люди… - Прекрасно. Продолжайте. Значит, подъехала машина… - Да, да, красная машина. Вот в этом-то я уверен! - Она остановилась недалеко от вашей баржи? Жеф кивнул и указал рукой на берег. - Мотор у нее работал? На сей раз речник отрицательно мотнул головой. - Итак, вы услышали шаги? - Да, мосье. - Шаги двух человек? - Я увидел двоих мужчин, они возвращались к машине… - А когда они подъезжали к мосту, вы их не видели? - В то время я возился внизу с мотором. - Значит, эти двое, из которых один был в светлом дождевике, очевидно, оглушили спящего бродягу и бросили в Сену. Так? - Когда я поднялся на палубу, он был уже в воде… - В медицинском заключении говорится, что потерпевший не мог так поранить голову при падении в воду… даже если бы случайно стукнулся головой о камни… Ван Гут смотрел на них с таким видом, будто хотел сказать, что уж это его никак не касается. - Вы не возражаете, что мы допросим вашу жену? - Я не против, чтоб вы потолковали с Аннеке, но она все равно вас не поймет, потому что говорит только по-фламандски… Помощник прокурора взглянул на Мегрэ, как бы спрашивая, нет ли у него вопросов. Комиссар отрицательно покачал головой. Если у него и возникли кое-какие вопросы, то он задаст их позже, когда господа из прокуратуры покинут баржу. - Мы скоро сможем двинуться дальше? - спросил речник. - Как только подпишете свои показания и сообщите нам, куда вы направляетесь. - В Руан. - Вам придется и в дальнейшем держать нас в курсе вашего местонахождения. Мой секретарь принесет вам бумаги для подписи. - А когда?.. - Наверно, после полудня. |