Культура
Япония

Okcu (off) Moderator [1227]
8 июля 2009, 10:59

¤¤¤
¤¤ Минамото-но Мицуру и
¤ Тайра-но Ёсифуми :
Поединок

>>>>>

Сражения в любую эпоху и в любой стране безжалостны. В древности в Японии, как и в прочих странах, существовал идеализированный ритуал, когда полководцы противостоящих друг друг армий решали исход сражения в личном поединке. Представленный ниже рассказ является самым старым из известных в Японии полных описаний подобных поединков. Он взят из "Кондзяку моногатари сю" ("Собрание старых и новых историй"), т.25, разд.3.

Точные даты рождения и смерти двух героев неизвестны. Однако мы знаем, что Тайра-но Ёсифуми был племянником Масакадо (ум. 940), мятежника, поднявшего восстание и провозгласившего себя императором.

В коротком, но восхитительном рассказе, описывающем обмен посланцами перед битвой, есть один пробел. В оригинале утрачен кусок текста, и это не позволяет нам судить о том, что посланники сделали или не сделали с лошадьми. Я склоняюсь к тому, что они не пустили лошадей галопом, а не что они вообще были пешими.
*
В восточных землях когда-то жили двое воинов, Минамото-но Мицуру и Тайра-но Ёсифуми. Мицуру был известен как Минота-но Гэнни, а Ёсифуми - как Мураока-но Горо.

Оба они преуспели в бусидо. Но чем совершеннее становились они, тем более ненавидели друг друга. Это произошло потому, что злые языки передавали одному из них то, что сказал о нем другой. Так, кто-то сообщал Ёсифуми: "Господин, Мицуру говорил о вас: "Он не может вызвать меня ...
Читать далее
-------
Okcu (off) Moderator [1227]
30 июля 2009, 21:11

¤¤¤
¤¤ Минамото-но Мицунака :
¤ Обращение воина

>>>>>>>

Чувство вины за убийство птиц и зверей (но отнюдь не людей) совсем не обязательно обусловлено буддизмом, который появился в Японии в VI веке. Тем не менее буддизм оказал воздействие на тех , кто, ощущая такую вину, отказывался от мирской жизни. В следующем эпизоде, взятом из "Кондзяку моногатари сю" (т. 19, разд. 4), обращение в буддизм воина Минамото-но Мицунака (913-997) описано с очаровательной насмешкой. Мицунака, достигший высокого положения и известный также как Тада-но Мандзю (китаизированное произношение его имени), жил в Тада, провинция Сэтцу. В некоторых официальных летописях он упоминается также и как поэт, и действительно, его стихотворение включено в третью императорскую антологию "Сюи сю" (№334). Оно представляет собой ответ на стихотворение Киёвара-но Мотосукэ (908-990) по поводу отбытия последнего к месту службы - на должность губернатора провинции Хиго. Первые строки :

Сколько, как считаете, буду думать о вас
Когда мы, старики, уезжаем друг от друга?

Ответ гласил:

Вы правы, вам отправляться в дорогу,
А я остаюсь здесь ждать, как долго - не знаю.

Среди тех, кто упомянут в рассказе, - Энъю-ин, шестьдесят четвертый император Энъю (959-991). Мидзуно - пятьдесят шестой император Сэйва (850-880), шесть сыновей которого положили начало шесть семьям Минамото (в китайском прочтении - Гэндзи). Одна из линий, начавшаяся с принца Садасуми, ...
Читать далее
-------
Okcu (off) Moderator [1227]
7 августа 2009, 14:05

¤¤¤¤
¤¤Фудзивара-но Ясумаса и Хакамадарэ :
¤ Присутствие духа.

>>>>>>>

Вера в то, что великий человек может оказывать влияние на других людей без всяких слов и жестов, прекрасно отражена в одном из эпизодов "Кондзяку моногатари сю" (т. 25, разд. 7), в котором описывается, как знатный человек победил знаменитого разбойника одной только силой духа.

О разбойнике Хакамадарэ ("свисающее одеяние") сохранилось немного достоверных сведений. В свою очередь, о Фудзивара-но Ясумаса официальные летописи говорят как о знатном аристократе, занимавшем губернаторские посты в нескольких провинциях. Одно время он был женат на великой поэтессе и возлюбленной многих людей Идзуми, чьи любовные романы шокировали людей даже в ту эпоху, когда сексуальные нравы были весьма свободными. Интересно, что одно из стихотворений Идзуми, в заглавии которого упоминается Ясумаса ("Сиика сю", №239), адресовано другому любовнику.

Стихотворение самого Ясумаса также включено в императорскую антологию "Госюи сю" (№448) . Как поэт он явно не может сравниться с Идзуми, зато как воин он оказался сильнее самого знаменитого разбойника тех дней. Он прославился и как жестокий правитель, ибо известно, что в 1028 г., когда он служил губернатором Ямато, один священнослужитель подал на него жалобу, осуждая слишком суровую политику в управлении провинцией.
Любопытно, что брат Ясумаса, Ясусукэ , тоже пользовался дурной славой разбойника и не ...
Читать далее
-------
Okcu (off) Moderator [1227]
7 августа 2009, 14:13

"Что ты делаешь?" -вновь спросил человек. Хакамадарэ почувствовал, что ему не спастись, даже если он попытается это сделать. "Я хочу ограбить вас, - выпалил он. - Меня зовут Хакамадарэ".

"Да, я слышал, что есть человек с таким именем. Опасный, необычный человек, мне говорили", -так сказал незнакомец и вдруг просто произнес: "Идем со мной". Он продолжил свой путь, и вновь зазвучала флейта.

Испуганный, как будто он имеет дело не с человеческим существом, словно одержимый демоном или божеством, Хакамадарэ последовал за ним, окончательно завороженный. Наконец, человек вошел в ворота, за которыми виднелся большой дом. Сняв обувь, он вступил на веранду и вошел внутрь. Пока Хакамадарэ думал, что человек, должно быть, хозяин этого дома, тот вернулся и позвал разбойника. Он дал ему одежду из толстой хлопковой пряжи и сказал : "Если тебе впредь понабится что-нибудь подобное, приди ко мне и скажи. Если же будешь кидаться на того, кто не знает твоих намерений, можешь обжечься".

Позже Хакамадарэ узнал, что дом принадлежит губернатору Сэтцу Фудзивара-но Ясумаса. Когда его поймали, он сказал: "Это необычайно таинственный, устрашающий человек!"

Ясумаса не был самураем по семейной традиции, ибо он был сыном Мунэтада. Однако он ни в малейшей степени не был слабее наследных самураев. Он отличался быстрым умом, быстрыми руками и необычайной силой. Он также был непостижимым в замыслах и интригах. Поэтому даже императорский двор мог чувствовать себя в безопасности, приняв его на службу. Весь мир опасался его и был запуган им. Некоторые люди говорят, что он не оставил потомства, ибо вел себя как воин, хотя и не принадлежал к самурайскому дому.
-------
Okcu (off) Moderator [1227]
10 августа 2009, 22:17

¤¤¤
¤¤ Мураока-но Горо и Хакамадарэ :
¤ Знать, когда быть настороже

¤

Самурай должен знать, когда нужно быть настороже, а когда нет.
Это правило иллюстрируется еще одним эпизодом из жизни знаменитого грабителя Хакамадарэ, который приводится в "Кондзяку моногатари сю" (т. 29, разд. 19).

Некоторые ученые считают, что Мураока-но Горо, чье официальное имя - Тайра-но Садамити, на самом деле -Тайра-но Ёсифуми, который фигурирует в приведенном выше рассказе "Поединок".

Застава Осака - контрольный пост на горе Осака между нынешними Сига и Киото. Говорят, что его установили в 646 г. и убрали в 814 г. В то время он считался "восточными воротами" Киото. Ко времени создания рассказа от него осталось лишь название, хотя само место было известоно как ута-макура, "поэтическое место". Самое известное стихотворение об этой заставе приписывается Сэмимару, легендарному музыканту, виртуозно владевшему игрой на лютне-бива. Оно включено во вторую императорскую антологию "Госэн сю" (№1090). В нем обыгрывается слово "Осака", буквально означающее "встречая холм".

Вот так происходит: и те, кто идут вперед,
и те, кто возвращаются,
И друзья, и незнакомцы встречаются
на заставе Осака!


За свои злодеяния разбойник Хакамадарэ однажды был схвачен и посажен в тюрьму. Но по объявленной императором амнистии его вскоре выпустили. Остановиться ему было негде, и, так ничего и не придумав, он отправился к заставе ...
Читать далее
-------
Okcu (off) Moderator [1227]
10 августа 2009, 22:23

Только он закончил говорить, как воин приказал своим людям соблюдать порядок, положил на лук стрелу и поехал вперед, осторожно поглядывая на мертвого.

Люди, видевшие это, захлопали в ладоши и засмеялись: "Воин, у которого в сопровождении столько солдат и слуг, сталкивается с мертвым и пугается! Какой же он великий воин ! " Они продолжали потешаться и смеяться над ним, пока он не скрылся из виду.

Вскоре, когда люди разошлись и около мертвого человека никого не осталось, проезжал верхом другой воин. У него не было ни солдат, ни слуг, он был вооружен лишь луком и стрелами. Он неосторожно подъехал к мертвецу.

"Несчастный! Как же он умер так, на земле ! Ведь на нем нет ран", - сказал он и ткнул мертвеца кончиком лука. Вдруг мертвец схватил лук, вскочил и сбил воина с лошади. "Вот как ты отомстишь своим предкам ! " - закричал он, выхватив у воина меч и заколол его.

Затем он сорвал с воина одежду, надел на себя, поднял лук и колчан, вскочил на лошадь и стремглав полетел на восток. Затем он встретился еще с десятью или двадцатью людьми, так же, как и он, выпущенными из тюрьмы. Грабя каждого встречного на дороге и отнимая у него одежду, лошадь, лук, стрелы, доспехи и все остальное, он одел и вооружил своих людей. Когда он и его двадцать-тридцать людей ехали из Киото обратно, ему не встретился ни один человек, с которым он не мог бы совладать.

Человек, подобный Хакамадарэ, может поступить точно так же и с тобой, если ты хоть чуть-чуть ...
Читать далее
-------
Okcu (off) Moderator [1227]
27 августа 2009, 22:26

<<<<<<<<<<<<<¤>>>>>>>>>>>>>

Примечательным было и остается отношение японца к истории.

Когда после реставрации Мэйдзи во второй половине XIX века японское общество стало знакомится с достижениями западной культуры , первыми книгами , переведенными на японский язык, были не рыцарские и даже не любовные романы , а труды по истории , такие , как " История цивилизации в Англии " Бокля , " История европейской цивилизации " Гизо , " Всеобщая история " Гудрича и ряд других.

Японец считает , что нет истории - нет культуры , нет культуры - нет страны. Убедившись в том , что история западного общества существует , переводчики взялись за европейские трактаты по водному делу , юриспруденции , естественным наукам , социологии и , наконец , произведения художественной литературы.

Японец чувствует себя неуютно , общаясь с человеком , прошлое которого ему неизвестно . Поэтому прежде всего между собеседниками происходит обмен визитными карточками . Покупая в японской аптеке лекарство , вы из сопроводительных инструкций по применению всегда узнаете , кем и когда оно было изобретено.

История оправдывает существование и вызывает доверие.

В Японии вы не услышите похвальбы " Я сделал это первым ". В лучшем случае ваш собеседник сошлется на то , что продолжает дело , начатое другим.

***
Немного из истории легендарных мечей воинов - самураев .

На ...
Читать далее
-------
Okcu (off) Moderator [1227]
7 сентября 2009, 16:05

Эти мечи получили название катакириба , а позднее - катаха. Используемое сегодня название ( катана ) впервые появляется в документах VI века . Начиная с периода Нара , катана становится символом власти и божественности , подчеркивая таким образом благородство кровей при императорском дворе , который , как считалось , имел небесное происхождение .

К другому важному , хотя и редкому стилю меча , относится кутто . Он имел единственную режущую поверхность , причем по внутреннему изгибу лезвия . Фуцуномитама - но - цугури , наделенный , в соответствии с японской мифологией , чудесными силами и способствовавший объединению Японии , был первым и самым знаменитым из подобных мечей. Существует легенда о том , как более двух тысяч лет назад Фуцуномитама - но - цугури был положен в каменный сундук и погребен в священную землю храма Исоноками , что в Ямато ( нынешний город Тенри в префектуре Нара ) . В 1874 году была даже произведена специальная церемония по эксгумации этого сакрального меча , после которой он был снова захоронен. Фуцуномитама - но - цугури считается национальной реликвией Японии , и видеть его кому бы то ни было запрещено.

Стиль , отличный от кутто и возникший , скорее всего , в период Нара , получил название когарасумару . В нем к внутренней режущей поверхности была добавлена внешняя , а сама режущая часть превышала половину длины лезвия . Наиболее известный из поныне существующих образчиков этого стиля хранится в императорской сокровищнице.
-------
Okcu (off) Moderator [1227]
11 сентября 2009, 11:29

Позднее дизайн меча претерпел очередное изменение : режущая поверхность вытянулась на всю длину лезвия , причем на сей раз исключительно вдоль внешнего его изгиба. Этой катаной японские воины буси предпочитали решать свои споры на протяжении периодов Хэйан и Камакура. К сожалению , в бою катаны часто деформировались и даже ломались . Когда в 1331 году в Японию вторглись монголы , стало очевидно , что недочеты традиционного изготовления делают катаны бесполезными в реальном стражении с многочисленными противниками. Японские кузнецы рьяно взялись за совершенствование меча , однако в историю как самый успешный вошел лишь мастер Масамуне , которому удалось добиться столь необходимой прочности. Масамуне догадался , что использование при ковке меча только одного типа стали недостаточно. Он предложил использовать более мягкую сталь , сингане , как внутреннюю основу лезвия , а снаружи покрывать ее более прочной сталью , кавагане . Выкованные по этому методу мечи почти не ломались и стали почитаться как совершенное оружие. По сей день такие мечи гордо величают " душой воина ".
-------
Pilot (off) [1318]
11 сентября 2009, 12:41

В эпоху непрерывных феодальных войн появилось длинное однолезвийное рубящее оружие всадника - «тати». Так назывался самурайский меч, который носили так же, как и классическую саблю -подвешенным к поясу лезвием вниз. Впрочем, в старинных описаниях слово «тати» применяли как для обозначения горизонтального способа ношения меча, так и для выделения размеров клинка, длина которого достигала и даже иногда превышала 90 см.
Огромные мечи «нодати» были общей длиной более полутора метров, а известны и настоящие гиганты среди мечей, подобные хранящемуся в храме Яхико мечу длиной 2,25 метра, который был изготовлен в начале 14-го века. Незадолго то этого времени японцы столкнулись с монголами, облаченными в тяжелый доспех, прорубить который обычным клинком было очень непросто. Если бы штормовой ветер «камикадзе» не развеял армаду десантных судов хана Хубилая, то история Японии могла бы пойти совсем по другому пути. Случилось то, что случилось, а оружейники оставшегося не захваченным островного государства по инерции или «на всякий случай» продолжали ковать мечи с широкими и толстыми клинками длиной более метра. Мода на них довольно быстро прошла, и лишь в конце 16-го века вновь появились стальные чудовища с полутораметровыми клинками.
Поскольку японцы не отличаются высоким ростом, то и носить такие длинные мечи приходилось не на поясе, а на плече или за спиной - подобно винтовке. Таким же образом носили копье «яри» и «нагинату» -однолезвийный меч с очень длинной рукоятью. Некоторые части войска полководца Оды Нобунага (1534 - 1582) были вооружены «нагинатами» общей длиной 2,1 метра, из которых на клинок приходилось 90 см. Из-за длины рукояти и особенностей фехтования «нагинату» часто называют самурайской алебардой.
-------

Ответить на тему

стр. Пред. 1,2,3 ... 12,13,14,15 След.

стр.  

Культура
Список форумов
На главную

Последние темы

Регистрация
Вход

0.057 сек
SQL: 4