ПравилаРегистрацияВход
НАВИГАЦИЯ

Рекс Стаут-Ее запретный рыцарь.

Архив файлов » Библиотека » Собрания сочинений » Рекс Стаут
    - Нет, не надо ее обвинять. Она смотрит на все это не так, как мы. Надо придумать что-то другое.
    Наступила тишина. Дрискол закурил и предложил сигареты остальным. Скоро их уголок был окутан кольцами дыма. Наконец, в первый раз, заговорил Дюмэн:
    - А теперь, когда вы коншили этот глупость, я вам кое-что скажу. Мы нишего не знаем. Я спрошу Сигала.
    - А что он может сделать? - вскинулся Дрискол. - Он захочет состряпать для нее алиби, а она на это не пойдет, и тогда он попытается ее запугать.
    Но остальные одобрили предложение Дюмэна, особенно Догерти, и через несколько минут маленький француз уже ехал в жилую часть города - в адвокатскую контору, а Догерти в очередной раз помчался в городскую тюрьму.
    Дрискол подошел к столу Лили и сказал ей, что Дюмэн отправился за консультацией к юристу.
    - Но он не может нам помочь, - неуверенно сказала девушка. - Я ведь ничего не могу сделать, правда, мистер Дрискол? Скажите мне.
    - Тебе надо сохранять твердость духа, - возразил он. - Как говорит Том, держи хвост пистолетом. А Сигал - тот еще проныра. Он никогда ничего не боится и обязательно что-нибудь придумает. Дюмэн вернется до полудня.
    Но Лиля была охвачена ужасом и никак не успокаивалась. Официальный язык повестки сильно ее впечатлил, она почувствовала в нем силу закона, ей почудился запах судов и тюрем, и на нее, как на женщину, больше подействовал сам документ, чем вполне реальная угроза, которую он таил.
    Оставшуюся часть утра Лиля провела за своим столиком, неотрывно глядя на вход в вестибюль. В одиннадцать часов вернулся из тюрьмы с запиской от Ноултона Догерти, а через час появился маленький француз. Лиля надела шляпку и пальто и с камнем на сердце отправилась обедать.
    Был яркий солнечный день, и с залива дул задиристый свежий ветерок. Лиля наскоро перекусила и вышла прогуляться возле Мэдисон-сквер.
    На газонах начинала зеленеть трава, на ветках деревьев набухали коричневые влажные почки, а посередине площади садовник разравнивал только что вскопанную землю. В воздухе чувствовалось приближение весны.
    Но Лилю ничто не радовало, и вскоре она вернулась в "Ламартин".
    Как только она вошла, к ней бросился Дюмэн:
    - Мисс Уильямс! Я так вас жду! Такой план! Этот адвокат - настоящий гений!
    Дюмэн чувствовал себя в вестибюле отеля как у себя дома, он кричал и жестикулировал не сдерживаясь, а Лиля, пока шла к своему столику, покраснела от смущения. Ей казалось, что теперь все посвящены в ее тайну, и она немного пожалела, что предоставила Странным Рыцарям свободу действий и всецело на них положилась.
    Но это ее смущение было ничем по сравнению с тем, которое ей предстояло испытать. Ее щеки залил густой румянец после того, как маленький француз приглушенным взволнованным голосом рассказал ей о плане адвоката Сигала. И вместе с тем она удивительно нежно улыбнулась, когда Дюмэн усомнился в ее желании действовать согласно этому плану.
    Он закончил:
    - Понимаете, он не знай, сделаете ли вы это, и я дольжен позвонить ему в шас дня, потому что если он…
    - Но я согласна, - сказала Лиля. - Да, я так и сделаю! Но вы уверены, что мне не надо будет давать показания? Вы уверены?
    - Полностью.
    - Тогда не могли бы мы сделать это сегодня, а не завтра?
    - Нет, - улыбнулся Дюмэн. - Нам надо время до завтрашнего утра, чтобы собрать залог для Ноультон.
    Догерти сейшас пошель к нему. Это будет сделано завтра днем - запомните. Я дольжен пойти к Сигаль за порушительством.
    Он ушел, а Лиля сидела с румянцем на лице и сомнением в глазах, но ее губы были полураскрыты в трепещущей тоскующей улыбке.
    Однако план адвоката Сигала, так тонко продуманный и казавшийся таким действенным, едва не рухнул из-за разногласий в рядах Странных Рыцарей.
    Некоторое время в курсе дела были только Дюмэн и Догерти, и они не хотели разглашать тайну. Бут и Дженнингс угрожали полушутя, что пойдут к прокурору и расскажут ему все, что знают, а Дрискол отпустил много едких замечаний по поводу источника используемых ими денег. Но коротышка-француз и бывший боксер оставались непоколебимыми.
    - Это секрет мисс Уильямс, - говорили они, - и рассказать об этом было бы нечестно по отношению к ней. Дело в том, что она сама просила нас ничего не говорить.
    Последние его слова не вполне соответствовали действительности, но Догерти знал, что Странные Рыцари не станут расспрашивать Лилю.
    - Сейчас для нас самое лучшее, как я думаю, просто сидеть держа руки в карманах, - горько заметил Дрискол. Это было на следующий день после того, как был осуществлен их план. - Вы вытаскиваете Ноултона под залог и в течение дня не показываетесь в вестибюле, а когда возвращаетесь, ждете, что мы похлопаем вас по спине и скажем, какие вы молодцы. Дело простое.
    - Боб, не лезь в бутылку. Слушание дела назначено на послезавтра, вы что, не можете немного подождать? Кроме того, для вас, ребята, тоже дело найдется.
    Вам надо будет каждое утро провожать ее на работу и с работы, а это, поверьте, тоже непросто. И еще. Если Ноултона выпустят - и он выйдет, - мы собираемся устроить для него и Лили небольшой ужин в пятницу у Дюмэна. Слушание дела не будет продолжаться больше одного дня. Подготовка этого ужина возлагается на тебя, Бута и Дженнингса. Когда придет Дюмэн, он оставит вам ключи от своей квартиры и сколько надо денег. Тратьте сколько хотите.
    - А на сколько человек будет ужин?
    - На семерых. Нас пятеро и их двое.
    Дрискол пробурчал в ответ что-то невразумительное и отправился посоветоваться с Бутом и Дженнингсом.
    Вечером во вторник, накануне слушания дела, мисс Уильямс шла домой в сопровождении самого Догерти.
    Она была подавлена и сильно нервничала, и его попытки как-то ее приободрить ни к чему не приводили.
    Они поужинали в ресторанчике на авеню Колумбус и оттуда отправились на Сто четвертую улицу.
    - Выше нос, - сказал Догерти, когда они остановились у дверей ее дома. - Завтра в это время начнется твой медовый месяц. Как тебе эта идея?
    - Как ты думаешь, что он сейчас делает? - немного не к месту спросила Лиля. Она научилась говорить с ним как со своим приятелем.
    - Читает твои письма, - убежденно заявил бывший боксер. - Он все время этим занимается. А теперь иди к себе и ложись спать. И нечего сидеть и переживать.
    Лиля стояла у открытой двери.
    - Постараюсь, - улыбнувшись, пообещала она. - Доброй ночи и спасибо тебе. Буду ждать тебя утром.

Глава 17
Слушание дела

    - Если позволит ваша честь, господин председатель, и господа присяжные…
    Говоривший был помощником окружного прокурора.
    Действие происходило в федеральном суде в здании на Парк-роу. Джона Ноултона подозревали в распространении фальшивых денег, и его дело слушалось в присутствии двенадцати присяжных.
    Помещение было старым и неприглядным, да и само здание было одним из самых уродливых в Нью-Йорке. Места для присяжных, скамьи и ограждение потускнели от долгого использования. Казалось, секретарь сидел за своим столом много лет. Мрачное, унылое место.
    Ряды для публики пустовали, собрались только знакомые друг другу люди. Справа сидели детектив Баррет с двумя своими людьми и Билли Шерман. На передней скамье рядком расположились Дрискол, Бут, Дюмэн, Дженнингс и Догерти. Позади них можно было видеть Лилю и рядом с ней - миссис Аманду Берри.
    Здесь было еще человек двенадцать - просто любопытные, искатели сенсаций и студенты-юристы.
    Ноултон сидел рядом со своим адвокатом, изредка с ним перешептываясь, и быстро поднял глаза, когда прокурор встал со своего места, чтобы обратиться к суду и присяжным. Стрелки часов на стене показывали половину двенадцатого. Полтора часа ушло на формальности, включая выборы присяжных. Адвокат Сигал держался доброжелательно, чем заслужил одобрение судей.
    - Если позволит ваша честь, господин председатель, и господа присяжные…
    Помощник окружного прокурора начал свою вступительную речь. Он был молодым человеком - возможно, лет двадцати восьми - и говорил с неподдельным энтузиазмом молодости, выбирая энергичные, звучные выражения.
    Во время его выступления подозреваемый не раз чувствовал, как его щеки покрываются румянцем.
    У него создалось впечатление, что его вина доказана десять раз.
    Адвокат Сигал повернулся и прошептал своему подзащитному:
    - Он ничего не упустил - молодчина.
    Ноултон не успел ответить и только кивнул, а адвокат Сигал поднялся и начал вступительную речь в защиту обвиняемого. Она оказалась на удивление короткой, он не вдавался в детали, не занимался разбором доказательств и лишь в целом подверг их сомнению. Но когда он заявил, что обвиняемому не следует предлагать выступить в собственную защиту, Ноултон заметил, как по лицам присяжных пробежала тень неудовольствия и сомнения.
    Когда Сигал сел, обвиняемый повернулся, чтобы бросить взгляд на Лилю; и она лучезарно ему улыбнулась.
    Прокурор вызвал первого свидетеля:
    - Джеймс Баррет!
    Детективу особенно рассказывать было нечего. Он подтвердил личность Ноултона и рассказал об обстоятельствах его ареста, сделав акцент на том, как он с помощниками сразу после входа в квартиру устремился в заднюю комнату.
    Сигал от лица защиты никаких вопросов ему не задал.
    Вторым свидетелем со стороны обвинения был Билли Шерман.
    - Как ваше имя?
    - Уильям Шерман.
    - Род занятий?
    - Журналист.
    - Ваш адрес?
    Он назвал номер дома на Западной Тридцать четвертой улице.
    Потом последовало несколько вопросов относительно продолжительности его знакомства с обвиняемым и времени, которое они проводили вместе. Затем прокурор спросил:
    - Вы никогда не видели, чтобы Ноултон распространял или предлагал распространять фальшивые деньги?
    Сигал тотчас же поднялся и заявил протест.
    - Принято, - согласился судья.
    Это было началом сражения между двумя юристами.
    Раз за разом прокурор старался отстоять свою точку зрения, подходя к вопросу с разных сторон, и всякий раз Сигал заявлял протест и говорил, что свидетель неправомочен отвечать на такой вопрос.
    В конце концов судья и сам потерял терпение и довольно жестко попенял прокурору:
    - Мистер Брант, ваш свидетель не обладает полномочиями эксперта. Вам не следует задавать ему такие вопросы, или вы должны его отпустить.
    Сигал торжествующе осклабился. Прокурор нахмурился и откашлялся. Ноултон через плечо бросил взгляд на скамейки для зрителей и улыбнулся Лиле.
    Догерти наклонился и прошептал Дрисколу:
    - Не понимаю, о чем они, к дьяволу, дискутируют, но этот хитрый малый сейчас выглядит так, будто только что получил хороший боковой в челюсть и повис на канатах.
    Но у молодого мистера Бранта было в запасе еще одно оружие. Он попросил, чтобы его возражение было занесено в протокол, и потом повернулся к свидетелю:
    - Мистер Шерман, где вы были вечером одиннадцатого декабря прошлого года?
    - В квартире Пьера Дюмэна, хироманта.
    - Где находится его квартира?
    - На Западной Двадцать первой улице.
    - Какой номер дома?
    - Не знаю.
    - Кто там был вместе с вами?
    - Подсудимый, Ноултон, и еще четверо или пятеро человек.
    - Назовите имена.
    - Том Догерти, Пьер Дюмэн, Боб Дрискол, Сэм Бут и Гарри Дженнингс.
    - Что вы там делали?
    Свидетель на мгновение замялся, перед тем как ответить:
    - Там была драка. Понимаете…
    - Нет, отвечайте на мой вопрос, - прервал его прокурор. - Вы сами дрались?
    - Нет, сэр.
    - А кто?
    - Ноултон с Дрисколом. Ноултон его победил.
    - А потом?
    - Потом дрались Ноултон и Догерти. Их бой продолжался десять или пятнадцать минут и…
    - А теперь подробно расскажите суду и присяжным, как все происходило.
    - Ну, Ноултон боксировал лучше Догерти и прижал его к стенке, когда вдруг кто-то бросил в Ноултона бронзовой статуэткой или чем-то в этом роде. Он упал как подкошенный.
    - И что тогда сделали вы?
    - Я подошел к двери, у которой лежал Ноултон, и все остальные тоже. Встав рядом с ним, я увидел торчащий у него из кармана бумажник, а я знал, что они…
    - Вы имеете в виду карман Ноултона?
    - Да. Я боялся, что кто-нибудь стащит бумажник, поэтому наклонился, когда меня никто не видел, вынул его - он уже почти выпал - и положил его себе в карман, думая сохранить его для Ноултона. Дюмэн послал кого-то…
    Мистер Брант его прервал:
    - Не беспокойтесь об остальных. Что делали вы?
    - Я дождался прихода врача и, когда он сказал, что рана Ноултона неопасная, пошел домой. Я думал, что Ноултон останется у Дюмэна на ночь. Придя домой, я достал бумажник Ноултона…
    - Почему вы не вернули его до того, как ушли из квартиры Дюмэна?
    - Потому что Ноултон был в полубессознательном состоянии. Он не мог разговаривать. А на следующий день я подумал, что…
    - Вы в этом уверены?
    - Да, - ответил свидетель после секундного замешательства. - Это было на следующий день. Я вытащил бумажник из ящика стола, куда положил его накануне, и решил отнести его Ноултону домой, но, перед тем как положить в карман, заглянул в него, больше из любопытства, и чуть не упал, когда увидел, что он полон фальшивых…
    Адвокат Сигал вскочил на ноги:
    - Я протестую на основании того, что свидетель не эксперт.
    - Протест принимается, - кивнул судья.
    - Возражаю, - вскинулся мистер Брант.
    Судья повернулся к свидетелю:
    - Вернитесь к изложению ваших собственных действий.
    - Вы вернули бумажник Ноултону? - спросил прокурор.
    Шерман ответил:
    - Нет, сэр.
    - Что вы с ним сделали?
    - Некоторое время держал у себя, а потом отнес детективу Баррету, в сыскную службу.
    Прокурор вытащил что-то из стоявшего перед ним на столе кожаного портфеля, показал свидетелю и спросил:
    - Вы это узнаете?
    - Да, - ответил Шерман. - Это бумажник, о котором я только что говорил.
    - Тот самый, который вы достали из кармана Ноултона?
    - Да, сэр.
    - Осмотрите его содержимое. Оно то же, что вы видели в первый раз?
    Последовала пауза, во время которой свидетель осматривал содержимое всех отделений бумажника.
    Потом он ответил:
    - Да, сэр.
    - Все то же самое?
    - Да, сэр.
    Мистер Брант шагнул вперед, взял бумажник у Шермана и протянул его секретарю суда.
    - Ваша честь, - сказал он, - прошу приобщить этот бумажник к делу, вместе со всем его содержимым. Я попрошу эксперта подтвердить, что эти деньги - фальшивые.
    Этот удар по защите, хотя его и ждали, был очень сильным. Странные Рыцари мрачно посмотрели друг на друга, но, одолеваемые тяжелыми предчувствиями, ничего не сказали.
    Лиля едва дышала от волнения, а миссис Берри успокаивающе гладила ее по руке. Обвиняемый что-то взволнованно шептал своему адвокату, который слушал его с большим интересом, временами удовлетворенно кивая. Результат этих переговоров даст себя знать позже.
    Прокурор задал свидетелю еще несколько вопросов, большей частью несущественных, а затем начался перекрестный допрос.
    Адвокат Сигал поднялся на ноги. Вид у него был не очень внушительный, но, подойдя к Шерману, он смерил его таким суровым и наводящим ужас взглядом, что свидетель непроизвольно съежился.
    Тон его голоса был не менее суровым:
    - Как долго вы хранили этот бумажник до того, как отнести его детективу Баррету?
    Шерман сдавленным голосом ответил:
    - Два месяца.
    - Почему?
    Но мистер Брант заявил протест, который был принят.
    Сигал продолжал:
    - Вы говорите, что кто-то бросил в Ноултона "бронзовой статуэткой или чем-то в этом роде". Кто был тот человек, который нанес этот удар?
    Свидетель ничего не ответил.
    - Кто был тот человек? - повторил вопрос адвокат.
    - Это был я, - заикаясь, ответил Шерман.
    - Понятно. Вы участвовали в поединке с ним?
    - Нет.
    Адвокат с большой скоростью сыпал вопросами, не давая свидетелю времени для обдумывания ответов.
    Шерман нервно вцепился в рукоятку кресла.
    - Вы стояли рядом с Ноултоном, когда бросили в него бронзовую статуэтку?
    - Нет, сэр.
    - На другой стороне комнаты, не так ли?
    - Да, сэр.
    - И как только он упал, Дюмэн и Догерти подбежали к нему и наклонились над ним, не так ли?
    - Да, сэр.
На страницу Пред. 1, 2, 3 ... 19, 20, 21, 22 След.
Страница 20 из 22
Часовой пояс: GMT + 4
Мобильный портал, Profi © 2005-2023
Время генерации страницы: 0.068 сек
Общая загрузка процессора: 49%
SQL-запросов: 2
Rambler's Top100